Governo do Distrito Federal
23/02/21 às 12h50 - Atualizado em 2/12/22 às 11h44

Dicas Culturais

COMPARTILHAR

 

As Dicas Culturais são uma relação de eventos nacionais e internacionais, presenciais e on-line que o Escritório de Assuntos Internacionais busca, recebe e publica semanalmente em seus meios de comunicação. A iniciativa surgiu durante a pandemia da COVID-19 e foi pensada visando a segurança e a permanência da população em suas casas, mas sem abrir mão do lazer.  

 

Em um primeiro momento, nos concentramos em divulgar somente eventos culturais realizados pelas embaixadas sediadas em Brasília. Com a alta demanda por uma programação cultural diversificada, o Escritório de Assuntos Internacionais abriu o espaço para uma gama maior de eventos. O objetivo dessa iniciativa é estimular o acesso à cultura internacional e à cultura cosmopolita em Brasília de forma fácil e acessível. Acompanhe as postagens semanalmente nas nossas redes sociais.

 

ODS: 3 e 17.

 

Aqui você acessa as dicas culturais do Escritório de Assuntos Internacionais do GDF.

 

01/12 | MAB | Exposição “Mulheres Eternas”

12/01 | MAB | Exhibition “Eternal Women”

A exposição “Mulheres Eternas”, do artista Manu Militão, é uma homenagem as mulheres brasileiras que deram uma grande contribuição ao país, mas que são desconhecidas do público. O legado dessas mulheres tem beneficiado e inspirado indivíduos, sociedades, ciência, arte e cultura, mesmo que elas não sejam devidamente referenciadas. A exposição permanece no Museu de Arte de Brasília (MAB) até o dia 29 de janeiro de 2023. Para mais informações, clique aqui.

The exhibition “Eternal Women”, by artist Manu Militão, is a tribute to Brazilian women who have made a great contribution to the country, but who are unknown to the public. The legacy of these women has benefited and inspired individuals, societies, science, art and culture, even if not properly referenced. The exhibition remains at the Art Museum of Brasília (MAB) until January 29th, 2023. For more information, click here.

 

01/12 | Museu Nacional | Exposição “As matérias vivas de Antônio Poteiro: Barro, cor e poesia”

12/01 | National Museum | Exhibition “The living materials of Antônio Poteiro: Clay, colour and poetry”

A exposição “As matérias vivas de Antônio Poteiro: Barro, cor e poesia” reúne o conjunto de 53 obras pertencentes ao acervo do Instituto Antônio Poteiro, colocando 39 pinturas e 8 esculturas de sua autoria em convivência com 3 esculturas de seu pai e com 3 esculturas de seu filho. Ao agregar trabalhos de três gerações, a mostra oferece ao público a oportunidade de ver como a arte de Antônio Poteiro é herdeira, continuadora e transformadora da tradição ancestral presente em sua família. No Museu Nacional da República, de 15 de dezembro a 12 de fevereiro. Para mais informações, clique aqui.

The exhibition “The living materials of Antônio Poteiro: clay, colour and poetry” brings together 53 works belonging to the collection of the Antônio Poteiro Institute. 39 paintings and 8 sculptures are shown together with 3 sculptures of his father and 3 sculptures of his son. By aggregating works from three generations, the exhibition provides the public with an opportunity to see how the art of Antônio Poteiro is an heir, a continuator and a transformer of the ancestral tradition that runs in his family. At the National Museum of Republic, from December 15th to February 12th. For more information, click here.

 

01/12 | BNB | Exposição “Darcy Ribeiro: um homem de ideias, palavras e ação”

12/01 | BNB | Exhibition “Darcy Ribeiro: a man of ideas, words and action”

A exposição “Darcy Ribeiro: um homem de ideias, palavras e ação”, na Biblioteca Nacional de Brasília (BNB), segue em cartaz até março de 2023 celebrando o centenário de nascimento do antropólogo. Os visitantes poderão conferir trechos de relevantes trabalhos escritos de Darcy, em seleção feita pelos próprios servidores da BNB, a partir de livros pertencentes ao acervo do equipamento cultural. Para saber mais, clique aqui.

The exhibition “Darcy Ribeiro: a man of ideas, words and action”, at the National Library of Brasília (BNB), will be open until March 2023, celebrating the centenary of the anthropologist’s birth. Visitors can check excerpts of relevant works written by Darcy, in a selection made by the BNB’s own staff from books belonging to the cultural equipment’s collection. To learn more, click here.

 

21/11 | Embaixada da Argentina | Sessão de Cinema

11/21 | Embassy of Argentina | Film Sessions

A Embaixada da Argentina no Brasil convida todos para uma Sessão de Cinema em homenagem ao Dia Internacional da Eliminação da Violência Contra a Mulher, com exibição do filme “Crimes de Família”, no dia 25 de novembro, no Cine Brasília. Entrada Franca. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of Argentina in Brazil invites everyone to a Film Session in honor of the International Day for the Elimination of Violence Against Women, with the screening of the film “Family Crimes”, on November 25th, at Cine Brasilia. Free Admission. For more information, click here.

 

19/11 | Cine Brasília | 1º Festival de Cinema e Cultura Indígena

11/19 | Cine Brasília | 1st Indigenous Film and Culture Festival

Dos dias 02 a 11 de dezembro, o 1º Festival de Cinema e Cultura Indígena (FeCCI) chega à Brasília, no Cine Brasília. O festival tem como propósito promover, fortalecer e difundir as variadas culturas e cinemas dos mais de 305 povos indígenas do país. O FeCCI acontecerá presencialmente e online pela plataforma InnSaei, e contará com uma vasta programação gratuita. Para mais informações, clique aqui.

From December 2nd to 11th, the First Film and Indigenous Culture Festival (FeCCI) arrives in Brasília, at Cine Brasília. The festival aims to promote, strengthen and disseminate the varied cultures and films of the more than 305 indigenous peoples in the country. FeCCI will take place in person and online through the InnSaei platform, and will feature a wide range of free programming. For more information, click here.

 

11/11 | Embaixada da França | Exposição “La Maison de Clarice”

11/11 | Embassy of France | Exhibition “La Maison de Clarice”

Com curadoria da escritora Guiomar de Grammont, professora da Universidade Federal de Ouro Preto, e de Vincent Zonca, Léo Le Berre e Roberto Pedretti, do Escritório do Livro e do Debate de Ideias da Embaixada da França no Brasil, a exposição “La Maison de Clarice” traça um paralelo entre a vida e a obra de Clarice Lispector e de suas contemporâneas, Marguerite Duras e Nathalie Sarraute, até o dia 09 de dezembro, no Espaço Cultural da Aliança Francesa de Brasília. Entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

Curated by the writer Guiomar de Grammont, professor at the Federal University of Ouro Preto, and by Vincent Zonca, Léo Le Berre and Roberto Pedretti, from the Book and Ideas Debate Office of the Embassy of France in Brazil, the exhibition “La Maison de Clarice” draws a parallel between the life and work of Clarice Lispector and her contemporaries, Marguerite Duras and Nathalie Sarraute, until December 9th, at the Cultural Space of the Alliance Française in Brasília. Free entry. For more information, click here.

 

10/11 | Museu de Arte de Brasília | Exposição “Index: Arte Cidade Identidade”

11/10 | Art Museum of Brasília | Exhibition “Index: Art City Identity”

A mostra “Index: Arte Cidade Identidade” fica exposta no Museu de Arte de Brasília (MAB) até dia 13 de fevereiro de 2023. A exposição contém obras de 7 artistas do DF: Adriana Vignoli, Azul Rodrigues, David Almeida, Lis Marina Oliveira, Matias Mesquita, Pedro Gandra e Rômulo Barros, que propõem diálogos entre a arte e o espaço urbano de Brasília. A exposição faz parte de uma iniciativa maior que inclui a produção de documentários sobre o tema. Para mais informações, clique aqui.

The exhibition “Index: Art City Identity” is on show at the Art Museum of Brasília (MAB) until February 13th, 2023. The exhibition contains works by 7 artists from the Federal District: Adriana Vignoli, Azul Rodrigues, David Almeida, Lis Marina Oliveira, Matias Mesquita, Pedro Gandra and Rômulo Barros, who propose dialogues between art and the urban space of Brasilia. The exhibition is part of a larger initiative that includes the production of documentaries on the theme. Click here for more information.

 

11/11 | Embaixada da Coreia | Trem do Jazz

11/11 | Embassy of Korea | Jazz Train

A Embaixada da Coreia se juntou à Embaixada da Aústria e de Barbados para promover uma viagem musical no Trem do Jazz, que abrange três países de três continentes com músicas da Europa, Ásia, Caribe, Brasil e mais. O “Jazz Express” apresenta um pot-pourri de jazz internacional e jazz moderno em uma mistura nas direções da música clássica e latina com foco em sons caribenhos e brasileiros. Em Brasília, os eventos ocorrem nos dias 14 e 15 de novembro, na Casa Thomas Jefferson e no Centro de Atividades SESC Gama. Todos os concertos são gratuitos. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of Korea has teamed up with the embassies of Austria and Barbados to promote a musical journey on the Jazz Train, which spans three countries from three continents with music from Europe, Asia, the Caribbean, Brazil and more. The “Jazz Express” presents a pot-pourri of international and modern jazz in a mix towards classical and Latin music with a focus on Caribbean and Brazilian sounds. In Brasília, the events take place on November 14 and 15, at Thomas Jefferson House and SESC Gama Activities Centre. All concerts are free of charge. Click here for more information.

 

06/11 | Embaixada do México | Altar do Dia dos Mortos

11/06 | Embassy of Mexico | Day of the Dead Altar

O altar do dia dos mortos, da Embaixada do México, homenageia os jogadores de futebol de várias Copas do Mundo, além de participantes do jogo de bola mesoamericano “tlanchtli”. Em exibição de segunda a sexta, das 10 às 17 horas, na Embaixada do México, até o dia 9 de dezembro. Para mais informações, clique aqui.

The Day of the Dead Altar, from the Embassy of Mexico, honours football players from various World Cups, as well as participants in the Mesoamerican ball game “tlanchtli”. On display Monday to Friday, from 10h to 17h, at the Mexican Embassy, until December 9. Click here for more information.

 

05/11 | Museu de Arte de Brasília | Exposição Soul do Mar

11/05 | Art Museum of Brasília | Soul do Mar Exhibition

A Exposição Soul do Mar acontece no Museu de Arte de Brasília (MAB) até o dia 26 de fevereiro de 2023. A mostra do trabalho do fotógrafo Luca Crudeli, italiano radicado em Brasília, reúne uma série inédita de imagens fotográficas feitas no fundo do oceano, na costa de vários países, realizadas ao longo de 20 anos de mergulho. A exposição também tem o objetivo de arrecadar fundos para o Pro-Franca, projeto desenvolvido pelo Instituto Australis de preservação e conservação de baleias francas no litoral brasileiro. Para mais informações, clique aqui.

The exhibition Soul do Mar takes place at the Art Museum of Brasília (MAB) until February 26, 2023. The work of photographer Luca Crudeli, an Italian living in Brasilia, brings together an unprecedented series of photographic images taken at the bottom of the ocean, off the coast of several countries, taken over 20 years of diving. The exhibition also aims to raise funds for Pro-Franca, a project developed by the Australis Institute for the preservation and conservation of right whales off the Brazilian coast. Click here for more information.

 

05/11 | Embaixada da Itália | Festival de Cinema Italiano no Brasil

11/05 | Embassy of Italy | Italian Movie Festival in Brazil

A Embaixada da Itália no Brasil apresenta o primeiro “Festival de Cinema Italiano no Brasil”. Com 32 longas-metragens disponíveis no site da mostra, o Festival segue até 4 de dezembro, de forma gratuita. Os filmes, divididos nas categorias “inéditos” e “retrospectiva Musa do Cinema Italiano”, concorrerão ao “Prêmio Pirelli para o Cinema Italiano”, que será concedido ao filme mais assistido. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of Italy in Brazil presents the first “Italian Movie Festival in Brazil”. With 32 feature films available on the site of the exhibition, the Festival goes on until December 4, free of charge. The movies are divided into two categories: “original” and “Muse of Italian Cinema retrospective”, and will compete for the “Pirelli Award for Italian Cinema”, which will be granted to the most watched film. Click here for more information.

 

03/11 | SECEC | Feira Ibero-americana de Gastronomia

11/03 | SECEC | Iberoamerican Gastronomic Fair

A gastronomia é uma grande representação cultural de um país. Pensando nisso, a Capital Ibero-americana de Culturas 2022 vai trazer ao Plano Piloto um grande encontro culinário da Ibero América. O Paladar Internacional acontecerá nos dias 16/11 a 18/11 e 25/11 a 27/11, no Eixo Cultural Ibero-Americano, antiga Funarte. Para mais informações, clique aqui.

Gastronomy is a great cultural representation of a country. With this in mind, the Ibero-American Capital of Cultures 2022 will bring to Plano Piloto a great culinary meeting of Iberoamerica. Paladar Internacional will take place from November 16th to November 18th and November 25th to November 27th, at Ibero-American Cultural Axis, formerly Funarte. For more information, click here.

 

13/10 | Buenos Aires | “Murales”, um novo tour virtual pela cidade

10/13 | Buenos Aires | “Murales” a new virtual tour of the city

“Conociendo BA” é um site de Buenos Aires que permite aos usuários fazer um tour digital à cidade. Disponível para qualquer dispositivo, a plataforma mostra alguns bairros que conseguiram capturar sua expressão artística na paisagem urbana colorindo fachadas, revitalizando ruas e contando histórias através de murais. Para mais informações, clique aqui.

“Conociendo BA” is a website of Buenos Aires that allows users to take a digital tour of the city. Available for any device, the platform showcases neighborhoods that have managed to capture their artistic expression in the urban landscape by coloring facades, revitalizing streets, and telling stories through murals. For more information, click here.

 

26/10 | Instituto Cervantes | Altar Mexicano de Dia dos Mortos

10/26 | Cervantes Intitute | “Murales” a new virtual tour of the city

O Instituto Cervantes convida todos para visitarem o Altar Mexicano de Dia dos Mortos, uma tradição ancestral símbolo material da cultura popular mexicana, reconhecida como Patrimônio da Humanidade pela UNESCO. Na Biblioteca Angél Crespo I do Instituto Cervantes Brasilia, até o dia 11 de novembro, com entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

The Instituto Cervantes invites everyone to visit the Mexican Altar for the Day of the Dead, an ancestral tradition and material symbol of Mexican popular culture, recognized as a World Heritage Site by UNESCO. At the Angél Crespo I Library of the Instituto Cervantes Brasilia, until November 11th, with free admission. For more information, click here.

 

30/06 | Escola de Música de Brasília | Ópera La Cambiale di Matrimonio de Rossini

06/30 | Music School of Brasilia | Opera La Cambiale di Matrimonio by Rossini

A Cia de Cantores Líricos de Brasília apresenta a ópera La Cambiale di Matrimonio de Rossini, que estará em cartaz dias 02 e 03 de julho, na Escola de Música de Brasília. Uma comédia divertidíssima com grande elenco e direção. Classificação livre e venda de ingressos no Sympla. Para mais informações, clique aqui.

The Lyric Singers Company of Brasilia presents the opera La Cambiale di Matrimonio by Rossini, which will be performed on July 2nd and 3rd at Brasilia Music School. It is an entertaining comedy for the whole family, with a great cast and direction. Tickets are on sale at Sympla. For more information, click here.

 

30/06 | Embaixada da Itália | Jogo mobile “ITALY. Land of Wonders”

06/30 | Italian Embassy | Mobile game “ITALY. Land of Wonders”

Totalmente gratuito, o jogo mobile “ITALY. Land of Wonders” é o primeiro jogo criado pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros da Itália (Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale), e leva a cultura do país para o resto do mundo. Graficamente atraente e direcionado ao público de todas as idades, “ITALY. Land of Wonders” retrata a beleza e tradição da Itália por meio de uma experiência interativa e divertida. Disponível também em português brasileiro, para iOS e Android, smartphones e tablets, podendo ser baixado através do portal italiana.esteri.it, dedicado à cultura italiana no mundo. Para mais informações, clique aqui.

Free of charge, the mobile game “ITALY. Land of Wonders” is the first mobile game created by the Ministry of Foreign Affairs of Italy (Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale), and takes the country’s culture to the rest of the world. Graphically compelling and aimed at audiences of all ages, “ITALY. Land of Wonders” portrays the beauty and tradition of Italy through an interactive and fun experience. Also available in Brazilian Portuguese, for iOS and Android smartphones and tablets, it can be downloaded from the portal italiana.esteri.it, dedicated to the Italian culture in the world. For more information, click here.

 

26/06 | CCBB | Jardim de Amilcar em Obras: Projetos, Materiais e Ressonâncias

06/26 | CCBB | Amilcar’s Garden in Works: Projects, Materials and Resonances

O “Jardim de Amilcar em Obras: Projetos, Materiais e Ressonâncias” abre a segunda fase do projeto “Jardim de Amilcar de Castro: Neoconcreto sob o Céu de Brasília”, trazendo esculturas e moldes em madeira, muitas delas reproduzindo as enormes obras do artista, pequenas peças em aço, além de desenhos e pinturas. Amilcar de Castro (1920-2002) foi um dos maiores artistas brasileiros da segunda metade do século XX e suas obras estarão presentes na exposição que conta com a curadoria de Marília Panitz. No CCBB Brasília, até o dia 14 de agosto. Para mais informações, clique aqui.

“Amilcar’s Garden in the Works: Projects, Materials and Resonances” opens the second phase of the project “Amilcar de Castro’s Garden: Neo-Concrete under Brasilia’s Sky”, bringing wood sculptures and molds, many of them reproducing the artist’s huge works, small steel pieces, besides drawings and paintings. Amilcar de Castro (1920-2002) was one of the greatest Brazilian artists of the second half of the 20th Century, and his works will be present in the exhibition curated by Marília Panitz. At CCBB Brasília, until August 14th. For more information, click here.

 

24/06 | CCBB | Cine Bike – Festival Internacional de Cinema e Mobilidade Urbana

06/24 | CCBB | Cine Bike – International Movie and Urban Mobility Festival

De 19 a 31 de julho, o CCBB Brasília recebe o Cine Bike – Festival Internacional de Cinema e Mobilidade Urbana, um festival de filmes que incentivam a reflexão sobre sustentabilidade e mobilidade urbana. Com exibições de filmes ao ar livre e no cinema, exibições virtuais, oficinas, debates, passeio ciclístico e várias atividades educativas. Entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

From July 19th to 31st, CCBB Brasília hosts Cine Bike – International Festival of Cinema and Urban Mobility, a film festival that encourages reflection on sustainability and urban mobility. With outdoor film screenings and in the cinema, virtual exhibitions, workshops, debates, a cycling tour, and several educational activities. Admission is free. For more information, click here.

 

24/06 | Embaixada de Israel | Mostra de Cinema Israelense

06/24 | Embassy of Israel | Israeli Movie Festival

Com apoio da Embaixada de Israel e do Consulado Geral de Israel em São Paulo, a primeira edição da Mostra de Cinema Israelense acontece de 24 de junho a 7 de julho e é totalmente gratuita para o público, com exibições online na plataforma Sesc Digital. A mostra apresenta uma seleção de filmes israelenses contemporâneos e possui transmissão ao vivo pelo canal do Instituto Brasil-Israel no YouTube, amanhã, dia 23, às 16h. Para mais informações, clique aqui.

With support from the Embassy of Israel and the Consulate General of Israel in São Paulo, the first edition of the Israeli Movie Festival takes place from June 24th to July 7th and is 100% free to the public, with online screenings on the Sesc Digital platform. The exhibition presents a selection of contemporary Israeli films and will be broadcast live on the Brazil-Israel Institute channel on YouTube tomorrow, the 23rd, at 4 pm. For more information, click here.

 

21/06 | Metrô-DF | Celebração do Mês do Orgulho LGBTQIA+ em estação do Metrô-DF

06/21 | DF Subway | Celebration of LGBTQIA+ Pride Month in DF Subway station

Além da Árvore do Orgulho, uma árvore feita de fitas nas cores da bandeira LGBTQIA+, está aberta ao público a exposição de fotos inédita “Direito a Ser Feliz”, de autoria da fotojornalista Cynthia Pastor, que mostra homossexuais, bissexuais e pessoas trans de Brasília que exerceram algum direito relacionado à orientação sexual ou identidade de gênero. O objetivo é informar sobre direitos que já foram negados a pessoas LGBTQIA+ no Brasil por meio de histórias reais. A exposição está disponível na Estação Central do Metrô-DF, na Rodoviária do Plano Piloto, até o dia 3 de julho. Para mais informações, clique aqui.

Hosting the Pride Tree (a tree made of ribbons in the colors of the pride flag) the unprecedented photo exhibition “Right to be Happy” is open to the public. Authored by photojournalist Cynthia Pastor, it shows homosexual, bisexual and transgender people from Brasilia who have exercised sexual orientation or gender identity-related rights. The goal is to inform about rights that have been denied to LGBTQIA+ people in Brazil through real stories. The exhibition is available at the Central Station of the DF Subway, at the Plano Piloto Bus Station, until the 3rd of July. For more information, click here.

 

21/06 | Embaixada do Japão | 10º Festival do Japão Brasília

06/21 | Embassy of Japan | 10th Brasília Japan Festival

A Embaixada do Japão no Brasil convida todos para o 10º Festival do Japão Brasília, o maior festival japonês do centro-oeste. Uma oportunidade para conhecer a cultura e a culinária japonesa. O festival do Japão Brasília traz apresentações culturais, gastronomia, exposições, workshops, artes marciais, cultura POP, tecnologia e entretenimento para toda a família. Dias 24, 25 e 26 de junho, no ExpoBrasília. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of Japan in Brazil invites everyone to the 10th Brasília Japan Festival, the biggest Japanese festival in the mid-west region. It is a great opportunity to get in touch with Japanese culture and cuisine. The Brasília Japan Festival brings cultural presentations, food, exhibitions, workshops, martial arts, POP culture, technology, and entertainment for the whole family. June 24th, 25th and 26th, at ExpoBrasília. For more information, click here.

 

01/06 | CCBB | Exposição Marc Chagall: Sonho de Amor

06/01 | CCBB | Exhibition Marc Chagall: Dream of Love

Esta exposição apresenta a trajetória de vida e obra do pintor Marc Chagall, que marcou as artes no século XX com a criação de um universo único, pautado pelo lirismo e pelo uso revolucionário de formas e cores. São mais de 180 obras, produzidas entre 1922 e 1981, com pinturas, aquarelas, litografias e gravuras que abrangem seus temas mais caros: a infância e a tradição russa, o sagrado e suas representações, o amor e o mundo encantado na ilustração das Fábulas de La Fontaine. De 02 de julho à 18 de setembro de 2022, no CCBB Brasília. Para mais informações, clique aqui.

This exhibition presents the life and work of painter Marc Chagall, who marked the 20th-century arts with the creation of a unique universe, guided by lyricism and the revolutionary use of forms and colors. There are more than 180 works, produced between 1922 and 1981, with paintings, watercolors, lithographs, and engravings that cover his most cherished themes: childhood and Russian tradition, the sacred and its representations, love, and the enchanted world in the illustration of La Fontaine’s Fables. From July 2nd to September 18th, 2022, at CCBB Brasília. For more information, click here.

 

13/06 | Embaixada da Itália | Fare Cinema

06/13 | Embassy of Italy | Fare Cinema

Está de volta o “Fare Cinema”, uma exposição que traz a sétima arte ao mundo, presencial e online, com conversas em vídeo, curtas-metragens e aulas especiais para apresentar os grandes protagonistas do passado e as novas promessas do presente. Em 2022, o Fare Cinema também propõe uma oferta variada de conteúdos acessíveis, gratuitamente e em formato on-line, até 19 de junho, no portal Italiana e na plataforma MyMovies. Para mais informações, clique aqui.

“Fare Cinema” is back, an exhibition that brings the seventh art to the world, in-person and online, with video talks, short films, and special classes to present the great protagonists of the past and the new promises of the present. In 2022, Fare Cinema also proposes a broad selection of accessible content, free of charge and in an online format, until June 19, on the Italiana portal and the MyMovies platform. For more information, click here.

 

11/06 | Embaixada do Japão | Limpa Brasília: 114 anos de Imigração Japonesa

06/11 | Embassy of Japan | Limpa Brasilia: 114 years of Japanese Immigration

Em comemoração aos 114 anos de Imigração Japonesa, a Embaixada do Japão no Brasil e a JCI Brasília convidam todos neste Dia da Imigração Japonesa para participar de uma ação coletiva de revitalização do espaço público da capital, o Limpa Brasília. A concentração começa às 10h, no dia 18 de junho (sábado), no Templo Shin Budista Terra Pura, na 315/316 Sul. Para mais informações, clique aqui.

In celebration of the 114 years of Japanese Immigration, the Embassy of Japan in Brazil and JCI Brasilia invite everyone on this Japanese Immigration Day to participate in a collective action to revitalize public spaces of the capital, the Limpa Brasilia. The concentration starts at 10h, on June 18th (Saturday), at the Temple Shin Buddhist Pure Land, at 315/316 South. For more information, click here.

 

11/06 | Aliança Francesa e Goethe-Zentrum | I Festival de Inverno Franco-alemão

06/11 | Alliance Française and Goethe-Zentrum | I Franco-German Winter Festival

Prepare-se para o I Festival de Inverno Franco-alemão, com realidade virtual e culturas imersivas, realizado pela Aliança Francesa de Brasília e pelo Goethe-Zentrum Brasília, de 21 a 30 de junho! Serão 9 dias intensos para pensar sobre igualdade de gênero, o Objetivo de Desenvolvimento Sustentável (ODS) 5 da Agenda 2030 da ONU. A programação é inteiramente gratuita e conta com atividades presenciais e on-line, vagas limitadas. Para mais informações, clique aqui.

Get ready for the I French-German Winter Festival, with virtual reality and immersive cultures, held by Alliance Française of Brasília and the Goethe-Zentrum Brasília, from June 21st to 30th! There will be 9 intense days to think about gender equality, the Sustainable Development Goal (SDG) 5 of the UN Agenda 2030. The program is entirely free and includes in person and online activities, with limited vacancy. For more information, click here.

 

10/06 | Instituto Cervantes | Dia de Portas Abertas

06/10 | Instituto Cervantes | Open-Door Day

O Instituto Cervantes vai abrir as suas portas no dia 18 de junho, das 10h às 17h, na unidade da SEPS 707/907. O Dia de Portas Abertas está com uma programação para toda a família, com música, gastronomia, atividades culturais, contação de história, atividades infantis, visita guiada a biblioteca e aulas experimentais de espanhol. Entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

Instituto Cervantes will open its doors on June 18th, from 10:00 to 17:00, at SEPS 707/907. The Open Doors Day will have a program for the whole family, with music, food, cultural activities, storytelling, children’s activities, guided tours to the library, and experimental Spanish classes. Admission is free. For more information, click here.

 

08/06 | Embaixada da Itália | Concerto Embaixada Verde da Orquestra e do Coro do Instituto Reciclando Sons

06/08 | Embassy of Italy | Green Embassy Concert by the Orchestra and Choir of the Recycling Sounds Institute

A Embaixada da Itália em Brasília será o palco, no dia 10 de junho às 20h, do ‘Concerto Embaixada Verde’ dos estudantes da Orquestra e Coro do Instituto Reciclando Sons. Eles apresentarão um repertório de música italiana e brasileira. O evento estará disponível no canal da Embaixada no YouTube. Acesse aqui.

The Embassy of Italy in Brasilia will be the stage, on June 10th at 20h, for the ‘Green Embassy Concert’ of the students of the Orchestra and Choir of the Recycling Sounds Institute. They will present a repertoire of Italian and Brazilian music. The event will be available on the Embassy’s YouTube channel. Access it here.

 

07/06 | Sec. de Cultura e Economia Criativa do DF | Expo Collections Brasília

06/07 | Sec. of Culture and Creative Economy of DF | Expo Collections Brasília

A Expo Collections Brasília é uma exposição que valoriza a moda da Capital e conta com fotos de 10 marcas brasilienses em 10 cenários turísticos da cidade. Além disso, o evento oferece oficinas gratuitas de moulage e modelagem, exposição de roupas e exibição de vídeos do Spring Collections. A partir do dia 7 de junho, em três lugares do DF: Espaço Cultural Renato Russo, Senai Taguatinga e Sesi Gama. Para mais informações, clique aqui.

Expo Collections Brasília is an exhibition that values fashion in the Capital and features photos of 10 Brasília local brands in 10 tourist scenarios of the city. In addition, the event offers free moulage and modeling workshops, a clothing exhibition, and a screening of Spring Collections videos. Starting on June 7th, in three places in DF: Espaço Cultural Renato Russo, Senai Taguatinga and Sesi Gama. For more information, click here.

 

06/06 | Palácio Itamaraty | Itamaraty de Portas Abertas: I Jornada Wladimir Murtinho

06/06 | Itamaraty Palace | Itamaraty Open Doors: I Wladimir Murtinho Journey

O Palácio Itamaraty estará aberto para visita cívica especial no dia 11 de junho de 09h às 17h30 (última entrada às 17h). Oportunidade única para o público em geral, o percurso será iniciado pela porta oeste do Palácio Itamaraty, por ordem de chegada, sem agendamento prévio. O dia de “portas abertas” será realizado no contexto da I Jornada Wladimir Murtinho para homenagear o legado desse grande servidor do Itamaraty, que tanto contribuiu para a capital federal. Para mais informações, clique aqui.

The Itamaraty Palace will be open for a special civic visit on June 11th from 09:00 to 17:30 (last entry at 17:00). An exclusive opportunity for the general public, the tour will start at the west door of the Itamaraty Palace, in order of arrival, without prior scheduling. The open day will be held in the context of the I Wladimir Murtinho Journey to honor the legacy of this great servant of Itamaraty, who contributed so much to the federal capital. For more information, click here.

 

03/06 | Brasília | 36ª Feira do Livro de Brasília

06/03 | Brasília | 36th Brasília Book Fair

A 36ª Feira do Livro de Brasília (FeLib) abre as portas para os brasilienses. A iniciativa, promovida pela organização da Feira do Livro de Brasília, com apoio da Secretaria de Educação do Distrito Federal, ocorre de 17 a 26 de junho no Complexo Cultural da República, na Esplanada dos Ministérios. Entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

The 36th Brasília Book Fair (FeLib) opens its doors to Brasília locals. The initiative, promoted by the organization of the Brasília Book Fair, with the support of the Secretariat of Education of Distrito Federal, takes place from June 17th to 26th at the Complexo Cultural da República, at the Ministries Esplanade. Admission is free. For more information, click here.

 

01/06 | Instituto de Cultura Árabe-Brasileira | Feira da Diversidade Culinária Árabe

06/01 | Institute of Arab-Brazilian Culture | Arab Culinary Diversity Fair

O Instituto de Cultura Árabe-Brasileira (ICAB) realizará a 4º edição da Feira da Diversidade Culinária Árabe em Brasília. O evento terá entrada gratuita e seus visitantes encontrarão a riqueza cultural do mundo árabe por meio da gastronomia e de apresentações de música e dança. Dia 11 de junho, das 12 às 16 horas, no Edifício FEARAB na 706 norte. Para mais informações, clique aqui.

The Institute of Arab-Brazilian Culture (ICAB) will hold the 4th edition of the Arab Culinary Diversity Fair in Brasília. The event will have free admission and its visitors will find the cultural richness of the Arab world through the gastronomy, music and dance performances. On June 11th, from 12pm to 4 pm, at the FEARAB building, 706 norte. For more information, click here.

 

01/06 | Embaixada de Portugal | Dia de Portugal

06/01 | Embassy of Portugal | Portugal Day

No seguimento da comemoração do dia 10 de junho, Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas, a Embaixada de Portugal em Brasília convida todos a assistir o concerto on-line de Ana Laíns e Fafá de Belém. Para mais informações, clique aqui.

Following the celebration of June 10th, Portugal, Camões and Portuguese Communities Day, the Embassy of Portugal in Brasilia invites all people to watch the online concert of Ana Laíns and Fafá de Belém. For more information, click here.

 

01/06 | Embaixada da Alemanha | Semana da Língua Alemã

06/01 | Embassy of Germany | German Language Week

A Semana da Língua Alemã, criada em 2016 pelas Embaixadas da Alemanha, Áustria, Bélgica, Luxemburgo e Suíça, será realizada este ano já pela 6ª vez, de 10 a 19 de junho. Serão apresentados filmes, músicas, informações sobre bolsas de estudos, aulas de alemão, Dia das Portas Abertas, Deutsch-Café e oportunidades para conhecer um pouco mais sobre o idioma alemão e sobre os países onde ele é falado, como Alemanha, Áustria, Bélgica, Luxemburgo e Suíça. Para mais informações, clique aqui.

The German Language Week, created in 2016 by the Embassies of Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and Switzerland, will be held for the 6th time this year from June 10-19. It will feature films, music, information about scholarships, German classes, Open Door Day, Deutsch-Café and opportunities to learn a little more about the German language and the countries where it is spoken, such as Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and Switzerland. For more information, click here.

 

01/06 | Jardim Botânico de Brasília | Camerata do Cerrado

06/01 | Botanical Garden of Brasília | Camerata do Cerrado

O Jardim Botânico de Brasília receberá no dia 05 de junho a Camerata do Cerrado, concerto com a participação de crianças e músicos convidados da Orquestra Sinfônica do Teatro Nacional Cláudio Santoro. Sob a direção dos violinistas Luciana Caixeta e Ricardo Palmezano, a Camerata do Cerrado inclui obras conhecidas de Bach, Handel e Vivaldi. Dia 05 de junho, às 10h30min, em frente dos quiosques no Centro de Visitantes. Para mais informações, clique aqui.

The Botanical Garden of Brasília will welcome on June 5th the Camerata do Cerrado, a concert with the participation of children and guest musicians from the Symphonic Orchestra of Teatro Nacional Cláudio Santoro. Under the direction of violinists Luciana Caixeta and Ricardo Palmezano, the Camerata do Cerrado includes well-known works by Bach, Handel, and Vivaldi. June 5th, at 10:30am, in front of the kiosks at Centro de Visitantes. For more information, click here.

 

01/06 | CCBB | Brasília: 60 Anos de Choro

06/01 | CCBB | Brasilia: 60 Years of “Choro”

Celebrando seus 42 anos e os 60 anos de choro em Brasília, o Clube do Choro traz cinco apresentações especiais para o jardim do CCBB. As atrações ocorrem de 12 a 30 de junho, com shows de Sérgio Moraes e Danilo Brito, Grupo Choro Livre, o guitarrista paraense Manoel Cordeiro e a banda brasiliense Passo Largo, Armandinho e o Armando Macedo Trio e, para finalizar, o gaitista Pablo Fagundes. Os shows serão realizados ao ar livre, nos jardins do CCBB Brasília. Entrada é franca e não há necessidade da retirada de ingressos. Para mais informações, clique aqui.

Celebrating its 42 anniversary and 60 years of “choro” in Brasília, the Choro Club brings five special presentations to the CCBB’s garden. The attractions will happen from June 12 to 30, with shows by Sérgio Moraes, Danilo Brito, Choro Livre Group, a guitarist from Pará, Manoel Cordeiro and the Brasilia band Passo Largo, Armandinho and Armando Macedo Trio. To finish, the harmonica player Pablo Fagundes. The shows will be held outdoors, in the gardens of CCBB Brasilia. The entry is free and there is no need to pick up tickets. For more information, click here.

 

27/05 | Embaixada da Argentina | Semana Piazzolla

05/27 | Argentina Embassy | Piazzolla Week

A Embaixada da República Argentina convida para a Semana Piazzolla, uma série de apresentações produzidas pelo argentino Mário Miskiewiez – produtor e professor de Tango: No próximo dia 1 de junho, acontece na Embaixada, às 18h30, uma aula de Tango totalmente gratuita, com vagas limitadas; e no dia 3 de junho, às 20h, no SESC Presidente Dutra, uma apresentação da orquestra Silêncio Cromático e o Corpo de Baile de Tango Brasília. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of Argentina invites to Piazzolla Week, a series of presentations produced by the Argentine Mario Miskiewiez – producer and professor of Tango: On June 1st, at 6:30pm, take place at the Embassy, a totally free Tango class, with limited vacancies; and on June 3rd, at 8pm, at SESC Presidente Dutra, a presentation of the orchestra “Silêncio Cromático” and the Corpo de Baile de Tango Brasilia. For more information, click here.

 

19/04 | Biblioteca Nacional de Brasília | Exposição “Poema em Cartaz”

04/19 | National Library of Brasilia | Exhibition “Poem on Poster”

A Exposição “Poema em Cartaz” é uma homenagem à produção literária poética do Distrito Federal. Estão em cartaz 26 poesias de 13 poetas da cidade. O projeto faz parte das comemorações dos 62 anos da Capital. Até o dia 31 de julho, no Hall de Exposições da Biblioteca Nacional de Brasília, de segunda a sexta-feira, das 8h às 20h, e sábado e domingo, das 8h às 14h. Entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

The exhibition “Poem on Poster” is a tribute to the poetic literary production of the Federal District. On display are 26 poems by 13 poets of the city. The project is part of the celebrations of the 62 years of the Capital. Until July 31, at the Exhibition Hall of the National Library of Brasilia, from Monday to Friday, from 8am to 8pm, and Saturday and Sunday, from 8am to 2pm. Free entry. For more information, click here.

 

19/05 | Delegação da União Europeia | VII Festival Internacional de Cinema LGBTQIA+

05/19 | European Union Delegation | VII International LGBTQIA+ Film Festival

O Festival Internacional de Cinema LGBTQIA+ realiza sua 7 ª edição em 2022, entre os dias 9 e 15 de junho, em formato online e gratuito na plataforma Sesc Digital. Serão 27 filmes de 19 países diferentes, cuidadosamente selecionados para dar visibilidade e promover a pauta LGBTQIA+ através do cinema. O festival tem a correalização da Delegação da União Europeia. Para mais informações, clique aqui.

The International LGBTQIA+ Film Festival will hold its 7th edition in 2022, from June 9th to 15th, online and free on the Sesc Digital platform. There will be 27 movies from 19 different countries, carefully selected to give visibility and promote the LGBTQIA+ agenda through cinema. The festival is co-organized by the European Union Delegation. For more information, click here.

 

17/05 | Embaixada da Índia | Exposição “Uma Jornada ao Espaço – Historia da ISRO”

05/17 | Embassy of India | Exhibition “A Journey to Space – History of ISRO”

A Embaixada da Índia, em Comemoração dos 75 anos de Independência, está organizando a exposição “Uma Jornada ao Espaço – Historia da ISRO” no Planetário de Brasília. A exposição vai do dia 21 de maio ao dia 10 de junho. Entrada gratuita. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of India, in celebration of the country’s 75 years of Independence, is organizing the exhibition “A Journey to Space – History of ISRO” at the Planetarium in Brasília. The exhibition runs from the 21st of May to the 10th of June. Free admission. For more information click here.

 

16/05 | Instituto Cervantes | Concerto Espanhol

05/16 | Cervantes Institute | Spanish Concert

Em homenagem ao bicentenário da idependência do Brasil, a Embaixada da Espanha e o Instituto Cervantes convidam todos para o concerto do maestro espanhol Ignacio García Vidal junto à Orquestra Sinfônica do Teatro Nacional Cláudio Santoro, com participação da cantora Mariola Membrives, para roda de conversa. Dia 24 de maio, às 20 horas, no Cine Brasília. Entrada franca, sujeito a lotação. Para mais informações, clique aqui.

In tribute to the bicentennial of the independence of Brazil, the Embassy of Spain and the Cervantes Institute invite everyone to the concert by the Spanish conductor Ignacio García Vidal with the Symphony Orchestra of the Teatro Nacional Cláudio Santoro, with the participation of the singer Mariola Membrives, for a round of conversation. May 24, at 8 pm, at Cine Brasília. Free admission, space is limited. For more information, click here.

 

13/05 | Embaixada de Portugal | Dia Mundial do Vinho

05/13 | Embassy of Portugal | World Wine Day

A Embaixada de Portugal no Brasil convida todos a assistir, no próximo dia 19 de maio, às 10h, uma conversa sobre vinhos com dois enólogos portugueses no Brasil. Um evento organizado pela Embaixada de Portugal no Brasil, que poderá ser assistido ao vivo no Facebook, no Twitter da Embaixada de Portugal em Brasília e no canal de YouTube do Camões – CCP Brasília. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of Portugal in Brazil invites all to watch, on May 19th, at 10h, a talk about wines between two Portuguese wineries in Brazil. An event organized by the Embassy of Portugal in Brazil, that can be watched live on Facebook and Twitter of the Embassy of Portugal in Brasília, and on the YouTube channel of Camões – CCP Brasília. For more information, click here.

 

 

13/05 | Embaixada da Finlândia | Mostra de Cinema Europeu

05/13 | Embassy of Finland | European Film Festival

A partir das 18h de hoje, a Mostra de Cinema Europeu vai apresentar um pouco do que há de melhor da produção cinematográfica europeia recente e, ao mesmo tempo, trazer temas relevantes ao debate de diversidade, direitos humanos e ambientais, justiça social, migração, tolerância, igualdade e cinema de impacto. A seleção inclui 11 títulos entre documentários, dramas e comédias de 10 nacionalidades europeias (Alemanha, Bélgica, Eslovénia, Espanha, Finlândia, França, Irlanda, Itália, Polônia e Portugal) e 3 co-produções entre países. Para mais informações, clique aqui.

Starting from 18h today, the European Film Festival will present some of what´s best in the recent European cinematography production whilst bringing relevant topics to debate diversity, human rights and environment, social justice, migration, tolerance, equality and impact cinema. The selection includes 11 titles among documentaries, dramas and comedies of 10 European nationalities (Germany, Belgium, Slovenia, Spain, Finland, France, Ireland, Italy, Poland and Portugal) and 3 co-productions between these countries. For more information, click here.

 

07/05 | CCBB | Magic Square #3 de Hélio Oiticica

05/07 | CCBB | Magic Square #3 by Hélio Oiticica

O CCBB Brasília inaugura em seus jardins uma obra inédita de Hélio Oiticica, artista que revolucionou as artes visuais em todo o mundo. Magic Square #3 é uma das obras que sintetizam o pensamento de Oiticica, rompendo os limites do quadro, transpondo a tela para o espaço ambiental e propondo uma integração com o espectador como participante ativo da obra de arte. A obra-instalação inédita foi construída seguindo as instruções deixadas pelo artista em textos e maquetes. Ao todo, são 200m² de uma construção que desafia rótulos e convenções. De terça a domingo, de 9h às 20h30 nos Jardins do CCBB Brasília (ao lado do Pavilhão de Vidro), entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

CCBB Brasília opens in its gardens an unprecedented work by Hélio Oiticica, an artist who revolutionized the visual arts around the world. Magic Square #3 is one of the works that synthesize Oiticica’s thinking, breaking the limits of the frame, transposing the canvas to the environmental space and proposing an integration with the spectator as an active participant in the work of art. The unpublished work-installation was built following the instructions left by the artist in texts and models. In all, there are 200m² of a construction that defies labels and conventions. From Tuesday to Sunday, from 9:00 to 8:30, in the Gardens of CCBB Brasília (next to the Glass Pavilion), free admission. For more information, click here.

 

05/05 | CCBB | Musicais: Rock Brasil 40 Anos

05/05 | CCBB | Musicals: Rock Brazil 40 Years

Quatro espetáculos musicais consagrados serão apresentados no Teatro do CCBB Brasília. Sempre às quintas e sextas, às 19h30, o festival apresenta uma peça diferente por semana, homenageando quatro ícones do rock brasileiro: Renato Russo, Cassia Eller, Cazuza e Titãs. Em paralelo aos shows principais, o festival Rock Brasil 40 Anos traz ainda uma extensa programação cultural. Os ingressos para cada musical serão liberados para venda dois sábados antes de cada sessão. De 12 de maio a 03 de junho. Para mais informações, clique aqui.

Four renowned musical spectacles will be presented at the Theater of CCBB Brasília. On Thursdays and Fridays, 19h30, the festival presents different plays every week, as a tribute to four icons of Brazilian rock: Renato Russo, Cassia Eller, Cazuza and Titãs. In parallel to main concerts, the Rock Brazil 40 Years festival also brings a broad cultural program. Tickets to each musical will be available for sale two Saturdays before their sessions. From May 12th to June 3rd. For more information, click here.

 

04/05 | EUNIC | XVIII Semana da Europa

05/04 | EUNIC | XVIII Europe Week

As atividades da XVIII Semana da Europa já estão no ar! Iniciando no dia 8 de maio com a Corrida da União Europeia; do dia 13 ao dia 22 de maio, a Mostra de Cinema Europeu; dia 20 de maio o Café com Europa e finalizando com um Speak Dating, no dia 24 de setembro. Os Tours Virtuais aos museus, parques e castelos da Europa são atividades permanentes no site do evento. Para mais informações, clique aqui.

The activities of the XVIII Europe Week are on! Starting on May 8th with the European Union Run; on May 13th to the 22nd, a Showcase of European Cinema; on May 20th, a Coffee with Europe and finishing with a Speak Dating, on September 24th. Virtual Tours to museums, parks and castles of Europe are permanent activities at the event’s website. For more information, click here.

 

02/05 | Embaixada da França | Arte sob o céu de Brasília

05/02 | Embassy of France | Art under the sky of Brasília

Para celebrar a Presidência Francesa do Conselho da União Europeia, a Embaixada da França está organizando o evento “Arte sob o céu de Brasília” como prelúdio para a Semana da Europa. Desenhos serão animados em tempo real e projetados na cúpula do Museu Nacional da República pelo duo de artistas brasileiros VJ Suave, com a colaboração de três artistas europeus, Typru, OMAi e SOUNDI. Dia 06 de maio, às 20h30, no Museu Nacional da República. Entrada franca! Para mais informações, clique aqui.

To celebrate the French Presidency at the European Union Council, the Embassy of France is organizing the event “Art under the sky of Brasília” as a prelude to the Week of Europe. Drawings will be animated on spot and presented at the Museu Nacional da República’s dome by the Brazilian artists VJ Suave, in collaboration with three European artists, Typru, OMAi e SOUNDI. May 6th, 20h30, at Museu Nacional da República. Free admission! For more information, click here.

 

05/05 | Embaixada dos Estados Unidos | May The 4th Be With You!

05/05 | United States Embassy | May The 4th Be With You!

E este ano a famosa saudação do universo de Star Wars dará lugar à frase “May Peace Be With You!”, em um evento híbrido e gratuito da Casa Thomas Jefferson, com apoio da Embaixada e Consulados dos EUA, no dia 07 de maio, serão oferecidas atividades mão na massa em sessões on-line e presenciais para crianças, jovens e adultos. Além disso, haverá ainda uma oficina virtual com o premiado autor americano Jeffrey Brown, desenhista bestseller do The New York Times e autor da série de livros Darth Vader and Son e Jedi Academy. Vagas limitadas, inscreva-se! Para mais informações, clique aqui.

This year the famous greeting of the Star Wars universe will make way to the “May Peace Be With You!” greeting, on a hybrid and free-of-charge event at Casa Thomas Jefferson, with the support of the US Embassy and Consulates, on May 7th, DIY activities will be offered at online and in-person sessions to children, young people and adults. In addition, an online workshop will be held with the awarded american author Jeffrey Brown, bestseller artist of The New York Times and author of the book series Darth Vader and Son, and Jedi Academy. Limited availability, sign up! For more information, click here.

 

29/04 | Escola de Música de Brasília | LEVINO, MIL VOZES – Centenário do Maestro Levino Alcântara

04/29 | Escola de Música de Brasília | LEVINO, MIL VOZES – Centenary of Maestro Levino Alcântara

Dois dias repletos de música em homenagem ao nosso Eterno Maestro! De 29 a 30 de abril, na Escola de Música de Brasília (Av. L2 Sul, quadra 602). Entrada franca. O Fundador da EMB – Escola de Música de Brasília, Levino Ferreira de Alcântara, teria completado 100 anos de vida no dia três de abril deste ano. Dedicou sua vida à educação musical e, para benefício da cidade, fixou em Brasília uma das mais importantes escolas de música do país. Para mais informações, clique aqui.

Two days full of music in memory of our Eternal Maestro! On April 29th and 30th, at the Escola de Música de Brasília (Av. L2 Sul, quadra 602). Free admission. The Founder of EMB – Escola de Música de Brasília, Levino Ferreira de Alcântara, would have completed 100 years of life on April 3rd of 2022. He dedicated his life to musical education and, for the benefit of the city, and established in Brasília one of the most important schools of music in the country. For more information, click here.

 

28/04 | Buenos Aires | Festival Nacional de Mulheres e Cinema 2022

04/28 | Buenos Aires | National Festival of Women and Cinema 2022

Começa o Festival Nacional de Mulheres e Cinema 2022. A BA Audiovisual acompanha uma nova edição do Festival La Mujer y El Cine, com mais de 60 filmes e curtas de diretoras. O festival, uma janela de exibição do cinema argentino feito por mulheres, será composto por um Concurso de Curtas e uma Seção Panorama, com longas-metragens argentinos e internacionais. Além disso, contará com atividades especiais exclusivas online: palestras, conversas e entrevistas que buscam abordar as diferentes questões relacionadas à atividade audiovisual a partir de perspectivas de gênero. De 5 a 8 de maio de 2022, online e por meio da plataforma Cultura Viva, do Ministério da Cultura da Cidade. Para acessar a plataforma, clique aqui.

The BA Audiovisual follows a new edition of the La Mujer y El Cine Festival, with more than 60 movies and short films of women directors. The festival, a window for the Argentinian cinema made by women, will comprise a Short Film Contest and a Framework Section, with Argentinian and international movies. It will also provide special exclusive online activities: seminars, talks and interviews seeking to approach different issues related to audiovisual activity beginning with gender perspectives. From May 5th to 8th of 2022, online and through the platform Cultura Viva, of Ministry of City Culture. To access the platform, click here.

 

25/04 | CCBB | Exposição “BSB 61 + 1 anos de história”

04/25 | CCBB | Exhibition “BSB 61 + 1 anos de história”

A exposição “BSB 61 + 1 anos de história” foi inaugurada pelo jornal que nasceu junto com a Capital, o Correio Braziliense. A mostra está aberta ao público desde a última quinta-feira (21) e segue até 20 de maio, no Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB). A exposição conta com 62 painéis, com as capas do jornal publicadas no dia do aniversário de Brasília. Além das capas expostas, a mostra conta com conteúdos interativos, projeções e um espaço para que o público infantil possa criar notícias para as capas comemorativas. Para mais informações, clique aqui.

The exhibition “BSB 61 + 1 anos de história” was launched by the newspaper that was born altogether with the Capital, the Correio Braziliense. The showcase is open to the public since last Thursday (21) and will continue until May 20th, at Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB). The exhibition has 62 pannels, with the newspaper’s covers published on Brasília’s anniversary. Alongside the exposed covers, there are interactive contents, projections and a space where children can create news for the celebratory covers. For more information, click here.

 

27/04 | Embaixada do Japão | Anime Summit Brasil

04/27 | Embassy of Japan | Anime Summit Brazil

Com a realização da Federação das Associações Nipo-brasileiras do Centro-Oeste (FEANBRA) e uma programação de três dias, o Anime Summit Brasil promete uma experiência imersiva na cultura dos animes e do Japão, com apresentações culturais, shows musicais, palestras, exposições e workshops. Os fãs da cultura pop também poderão curtir áreas temáticas, bate-papo com dubladores, videogames e concurso de cosplay, além de uma praça de alimentação com opções variadas da cozinha japonesa. Dias 27, 28 e 29 de maio, no ExpoBrasília (Pavilhão do Parque da Cidade). Ingressos antecipados à venda pelo site da Sympla. Para mais informações, clique aqui.

Held by the Federation of Brazilian-Japan Associations in the Mid West (FEANBRA) and with a three-day program, the Anime Summit Brazil promises an immersive experience on anime and Japanese culture, with cultural presentations, musical concerts, semminars, exhibitions and workshops. The pop culture fans will also enjoy thematic areas, talks with dubbing artists, videogames and a cosplay contest, as well as a food court with various renditions of the Japanese cuisine. On May 27th, 28th and 29th, at ExpoBrasília (Pavilhão do Parque da Cidade). Early tickets on sale at the website Sympla. For more information, click here.

 

27/04 | Embaixada do Vietnã | Festival Mundo Gastrô Conexão

04/27 | Embassy of Vietnam | Mundo Gastrô Festival

O Festival Mundo Gastrô surge com a ideia de criar uma conexão entre a culinária do DF e outros países, unindo sabores, saberes e turismo. Realizado pelo Sindhobar e com apoio do BRB, Senac e BAT Brasil, o evento acontece de 21 de abril a 8 de maio. Em sua 1ª edição, em parceria com a embaixada do Vietnã, o festival traz a culinária vietnamita, rica em sabor, cores e aromas, para ser explorada pelos chefs da cidade e degustada pelos apreciadores da gastronomia. Participam do festival 17 casas: Same Same, Dom Francisco, Makisan, Grande Muralha, Fred, Taypá, Gran Bier, Sagres, Mayer Sabores do Brasil, Downtown, Capim Dourado, Universal, Osteria Vicenza e Casa Baco. Para mais informações, clique aqui.

The Mundo Gastrô Festival was envisioned with the idea of creating a connection between the cuisine of DF and other countries, uniting flavors, knowledge and tourism. Organized by Sindhobar and with the support of BRB, Senac and BAT Brasil, the event will be held from April 21st to May 8th. On its first edition, in partnership with the Embassy of Vietnam, the festival brings the vietnamese cuisine, rich in flavors, colors and spices, to be explored by local chefs and tasted by gastronomy lovers. 17 restaurants are participating: Same Same, Dom Francisco, Makisan, Grande Muralha, Fred, Taypá, Gran Bier, Sagres, Mayer Sabores do Brasil, Downtown, Capim Dourado, Universal, Osteria Vicenza and Casa Baco. For more information, click here.

 

18/04 | Brasília | XVIII Semana da Europa

04/04 | Brasília | XVIII Europe Week

Desde 2004, a Semana da Europa é um evento que ocorre para celebrar em Brasília a cultura, a diversidade e os valores que aproximam o Brasil e os países da União Europeia. Este ano, no dia 08 de maio será realizada a Corrida da União Europeia, e dos dias 13 a 22 de maio estará em exibição a Mostra de Cinema Europeu. Já no dia 20 de maio acontecerá o Café com Europa e, no dia 24 de setembro, um Speak Dating. Haverá ainda Tours Virtuais de caráter permanente. Para mais informações, clique aqui.

Since 2004, Europe Week is an event that takes place in Brasilia to celebrate the culture, diversity and values, bringing Brazil and the European Union countries closer together. The dates of all activities of the XVIII Europe Week 2022 have been announced. On May 8th, the European Union Race will be held, and from May 13th to 22nd, the European Film Festival will be on display. On the 20th of May there will be the Café com Europa, and on the 24th of September there will be a Speak Dating. Virtual Tours will be permanent. For more information, click here.

 

09/04 | Brasília | Palestra: A cidade dentro de Nós

04/09 | Brasília | Semminar: The city within us

A Fundação Athos Bulcão inicia no dia 27 de abril, quarta-feira, às 19h, o ciclo de palestras com convidados especiais sobre arquitetura, patrimônio de Brasília, educação patrimonial e design. Os eventos são gratuitos, abertos ao público em geral e com vagas limitadas. A atividade faz parte do projeto “Atos para Preservar Athos Bulcão”, que tem patrocínio do FAC – Fundo de Apoio à Cultura, da Secretaria de Cultura e Economia Criativa do GDF. Para mais informações, clique aqui.

Next Wednesday, April 27th, at 19h, the Athos Bulcão Foundation will kickstart its cycle of lectures with special guests on architecture, Brasilia’s heritage, heritage education, and design. The events are free, open to the general public and with limited attendance. The activity is part of the project “Acts to Preserve Athos Bulcão”, sponsored by the Culture Support Fund (FAC), of Secretariat of Culture and Creative Economy of GDF. For more information, click here.

 

18/04 | ONU | ACNUR e Museu da Pessoa promovem a exposição virtual “Vidas Indígenas”

04/18 | UN | UNHCR and Museu da Pessoa promote the virtual exhibition “Vidas Indígenas”

No marco da celebração do Dia da Pessoa Indígena nos países americanos, a Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) produziu um conteúdo específico para compor a exposição virtual “Vidas Indígenas: modos de habitar o mundo”, realizado pelo Museu da Pessoa e Visibilidade Indígena, com apoio do Armazém Memória e do Instituto de Políticas Relacionais. A exposição virtual estará disponível a partir do dia 19 de abril, às 11h, no site do Museu da Pessoa. Para mais informações, clique aqui.

As part of the celebration of the Indigienous People’s Day in American countries, the UN Refugee Agency (UNHCR) produced specific content to comprise the virtual exhibition “Indigenous Lives: ways of inhabiting the world”, held by the Museum of Indigenous Peoples and Visibility, with support from Armazém Memória and the Institute of Relational Policies. The virtual exhibition will be available from April 19th, at 11h, on the Museu da Pessoa’s website. For more information, click here.

 

12/04 | Secretaria de Cultura | “Sorria, Brasília” comemora 62 anos da capital

04/12 | Brasília | “Sorria, Brasília” celebrates 62 years of the capital

Com 17 espaços culturais interligados por um leque simultâneo de atividades, a Secretaria de Cultura e Economia Criativa (SECEC) brinda os 62 anos de Brasília. O projeto comemorativo “Sorria, Brasília”, envolve um amplo calendário de ações entre os dias 19 e 24 de abril. Estão na programação shows, mostras de cinema, exposições, feiras, espetáculos populares e apresentações de orquestras. Para mais informações, clique aqui.

With 17 cultural spaces connected by a simultaneous series of activities, the Secreteriat of Culture and Creative Economy (SECEC) honors Brasília’s 62 years. The commemorative project “Smile, Brasília”, involves a broad schedule of events from April 19th to 24th. Concerts, film festivals, exhibitions, fairs, popular shows and orchestra presentations are part of the program. For more information, click here.

 

12/04 | DF | Passeio ciclístico em comemoração aos 62 anos da capital

04/12 | DF | Bike ride to celebrate the capital’s 62 years

No próximo dia 21, o Departamento de Trânsito do Distrito Federal (Detran) promoverá um passeio ciclístico em comemoração ao 62º aniversário de Brasília, que coincide com o feriado de Tiradentes. A concentração está marcada para as 7h, no Estacionamento 13, em frente à Administração do Parque da Cidade. A saída está prevista para as 9h. Para mais informações, clique aqui.

This April 21st, the Traffic Department of Distrito Federal (Detran) will organize a bike ride to celebrate Brasília’s 62nd anniversary, which falls on the same date as the Tiradentes holiday. The gathering will start at 7h, at the parking lot 13, in front of the City Park Administration, and the ride will begin at 9h. For more information, click here.

 

11/04 | Embaixada da França | Exposição “Brasília reinventada: Narrativas do tempo – Olhares refletidos entre França e Brasil”

04/11 | Embassy of France | Exhibition “Brasília reinventada: Narrativas do tempo – Olhares refletidos entre França e Brasil”

A Embaixada da França no Brasil apresenta a exposição “Brasília reinventada: Narrativas do tempo – Olhares refletidos entre França e Brasil”. Através do olhar de seis fotógrafos brasileiros e franceses a exposição convida para um mergulho em muitas “Brasílias”. Do dia 13 de abril ao dia 12 de junho, no Espaço Renato Russo na 508 sul. Entrada Franca. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of France in Brazil presents the exhibition “Brasília reinventada: Narrativas do tempo – Olhares refletidos entre França e Brasil”. Through the eyes of six Brazilian and French photographers the exhibition invites everyone to an immersion in many “Brasílias”. From April 13th to June 12th, at Espaço Renato Russo, 508 sul. Free admission. For more information, click here.

 

01/04 | IESB e Embaixada da Coreia | Concurso gastronômico do Kimchi

04/01 | IESB and Embassy of Korea | Kimchi Gastronomic Contest

Para conhecer mais sobre a cultura coreana, o Centro Universitário IESB e a Embaixada da Coreia promovem o Festival do Kimchi 2022, com um desafio gastronômico para os alunos da instituição. A proposta é elaborar um dos preparos mais tradicionais da culinária coreana: o Kimchi. A ação ocorrerá entre os dias 26 de abril e 03 de maio. Inscrições até 15 de abril. Para mais informações, clique aqui.

Exploring the Korean culture, the IESB University and the Embassy of Korea are holding the 2022 Kimchi Festival, with a gastronomic challenge to the institution’s students. The idea is to prepare one of the most traditional dishes of Korean cuisine: Kimchi. The event will happen from April 26th to May 3rd. Admissions open until April 15th. For more infromation, click here.

 

07/04 | Instituto Cervantes | Festival de Málaga – Cinema Espanhol

04/07 | Cervantes Institute | Málaga Festival – Spanish Cinema

O Instituto Cervantes apresenta o Festival Málaga – Cinema Espanhol, com quatro documentários dirigidos por mulheres, nos quais é fácil reconhecer uma formulação diferente de preocupações políticas, sociais, ecológicas e humanitárias. A ideia de migração e movimento percorre esse ciclo como um traço característico. Até o dia 01 de maio no canal de Vimeo do Instituto Cervantes. Para mais informações, clique aqui.

The Cervantes Institute presents the Málaga Festival – Spanish Cinema, with four documentaries directed by women, in which different concerns over political, social, ecological and humanitarian matters are easily recognizable. The ideas of migration and movement run through the concept as a characteristic trait. Available on Cervantes Institute’s Vimeo Channel until May 1st. For more information, click here.

 

06/04 | Embaixada da França | Sessões de cinema da sala Le Corbusier

04/16 | Embassy of France | Cinema sessions at Le Corbusier Room

No mês de abril as sessões de cinema da sala Le Corbusier continuam na Embaixada da França. Toda quarta-feira às 19h (entrada permitida até 19h15), haverá uma sessão gratuita, com filmes em francês legendados em português. Confira a programação completa. Para mais informações, clique aqui.

The cinema sessions at Le Corbusier Theater will continue in April at the Embassy of France. Every Wednesday, at 19h (entrance allowed until 19h15), there will be a free session, presenting french movies with portuguese subtitles. Check the complete program. For more information, click here.

 

06/04 | Escola de Música de Brasília | Concerto de Páscoa

04/06 | Escola de Música de Brasília | Easter Concert

A Escola de Música de Brasília convida a todos para o Concerto de Páscoa, missa em si menor – BWV 232, Johann Sebastian Bach, Madrigal de Brasília. Regência, Maestro Deyvison Miranda, orquestra, professores e convidados. Nos dias 12 e 13 de abril, às 20 horas, no Teatro Levino de Alcântara, na escola de Música de Brasília. Entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

The Escola de Música de Brasília invites all citizens for the Easter Concert, mass in B minor – BWV 232, Johann Sebastian Bach, Madrigal of Brasília. Regency by Maestro Deyvison Miranda, orchestra, professors and guests. Presentation on April 12th and 13th, at 20h, at Teatro Levino de Alcântara, in the Escola de Música de Brasília. Free admission. For more information, click here.

 

01/04 | Embaixada de Israel | Exposição “Shoá – Como foi humanamente possivel?”

04/01 | Embassy of Israel | “Shoá – Como foi humanamente possível?” Exhibition

A exposição “Shoá – Como foi humanamente possivel?” foi aberta na galeria do Senado Federal e fica exposta até o dia 17 de abril. A mostra realizada pela Embaixada de Israel retrata as memórias do holocausto e de membros das forças aliadas que testemunharam os campos de concentração. As imagens também fazem referência ao Dia da Memória do Holocausto, lembrado em 27 de abril. Para mais informações, clique aqui.

The exhibition “Shoá – Como foi humanamente possível?” was opened at the Federal Senate’s Gallery and will be displayed until April 17th. The exposition, held by the Embassy of Israel, presents the memories of the holocaust and of allied forces members, who witnessed concentration camps. The images are also connected to the Holocaust Remembrance Day, commemorated in Israel on April 27th. For more information, click here.

 

30/03 | Embaixada da China | Exposição “Atrás da Grande Muralha – Nova Arte Chinesa e Brasileira”

03/30 | Embassy of China | “Atrás da Grande Muralha – Nova Arte Chinesa e Brasileira” Exhibition

A Embaixada da China no Brasil convida todos a participar da exposição “Atrás da Grande Muralha – Nova Arte Chinesa e Brasileira”, no Museu de Arte de Brasília até o dia 22 de maio. Em exposição, obras de artistas chineses e brasileiros que mostram a complexidade e os dilemas da vida moderna! Para saber mais, clique aqui.

The Embassy of China in Brazil invites everybody to participate of the “Atrás da Grande Muralha – Nova Arte Chinesa e Brasileira” exhibition, at the Museu de Arte de Brasília until May 22nd. In exhibition are artworks from Chinese and Brazilian artists showing the complexity and dilemmas of the modern life! For more information, click here.

 

01/04 | Secretaria de Cultura e Economia Criativa do DF | Bem-vindos à 1ª edição do Festival Candanguice!

04/01 | DF | Welcome to the 1st edition of the Festival “Candanguice’!

Um evento para celebrar o jeito brasiliense de ser! A 1ª edição do Festival Candanguice será no Museu Vivo da Memória Candanga, dia 12 de março, a partir das 10h. O evento irá contar com apresentações de dança e poesia, aula de dança ao ar livre, oficina de pipas, vivência e passeio guiado para conhecer a história do Museu. Na feirinha, os visitantes encontrarão joias, fotografia, livros, ilustrações e muito mais! Para saber mais, clique aqui.

An event to celebrate the Brasília citizens’ lifestyle! The 1st Edition of the Festival “Candanguice” will be held at the Museu Vivo da Memória Candanga, March 12th, starting at 10:00. The event will have presentations of dance and poetry, dance classes outside, kite workshops, experiences and guide tours to know the Museum’s history. At the fair, the visitors will find jewelry, photography, books, illustrations and much more! For more information, click here.

 

31/03 | Embaixada da França | Recital de piano de Théo Fouchenneret

03/31 | Embassy of France | Théo Fouchenneret piano concert

Nesta sexta-feira, dia 01/04 às 20h, o pianista francês Théo Fouchenneret estará presente em Brasília e tocará na escola de Música de Brasília um recital de piano. Ele iniciará o ciclo de jovens pianistas, um programa desenvolvido pela Embaixada da França no Brasil em parceria com a Aliança Francesa de Belo Horizonte. Entrada franca. Para saber mais, clique aqui.

This Friday, April 1st, 20h, the french pianist Théo Fouchenneret will be in Brasília playing a piano concert at the Escola de Música de Brasília. He will start the young pianists cycle, a program designed by the Embassy of France in Brazil in partnership with Aliança Francesa of Belo Horizonte. Free entrance. For more information, click here.

 

25/03 | Secretaria de Cultura e Economia Criativa | Festival Mosaico Cultural

03/25 | Secretariat of Culture and Creative Economy | Cultural Mosaic Festival

O festival online Mosaico Cultural retoma suas atividades em 2022, fincando raízes nas linguagens do audiovisual, da música e das artes cênicas. Artistas de todas as RAs do DF exibem 69 conteúdos e atividades gratuitos entre 17 de março e 15 de abril, com estreias no canal de YouTube “Mosaico Cultural DF”. Todos os trabalhos ficam disponíveis posteriormente no site do Mosaico Cultural. A programação segue até o dia 15 de abril. Para mais informações, clique aqui.

The online festival Mosaico Cultural resurfaces in 2022, focusing on the languages of audiovisual, music and performing arts. Artists from all Administrative Regions across the Federal District will present 69 pieces of work and activities for free between March 17th and April 15th, premiering on the “Mosaico Cultural DF” YouTube channel. All works will be available later on the Cultural Mosaic website. The program goes on until April 15th. For more information, click here.

 

25/03 | Embaixada do Japão | Documentário “KOBAN (交番) – uma filosofia de prevenção”

03/25 | Embassy of Japan | Documentary “KOBAN (交番) – uma filosofia de prevenção”

A Agência de Cooperação Internacional do Japão (JICA) lançou o documentário “KOBAN – uma filosofia de prevenção”, uma produção que apresenta os bastidores e resultados do conceito japonês de polícia comunitária. O vídeo, que está disponível gratuitamente no canal da JICA no YouTube, aborda os princípios da filosofia Koban, existente há mais de 100 anos, que tem foco na colaboração entre a comunidade e a polícia e visa uma segurança preventiva. A produção também revela como o projeto foi implementado no Estado de São Paulo, e mostra os resultados dessa iniciativa. Para assistir clique aqui.

The Japan International Cooperation Agency (JICA) launched the documentary “KOBAN – uma filosofia de prevenção”,a production that presents the backstage and results of the japanese concept of community police. The video, available for free on JICA’s YouTube channel, approaches the principles of the Koban’s philosophy, present for more than 100 years, focusing on the collaboration between community and police, aiming at preventive security. The production also reveals how the project was implemented in the state of São Paulo, and shows its results. Click here to watch.

 

24/03 | Embaixada da Alemanha | Cinema em alemão

03/24 | Embassy of Germany | Cinema in German

A Embaixada da Alemanha, em parceria com o Goethe-Zentrum, apresenta mais uma sessão de cinema em alemão. ️Na próxima quinta-feira (31), às 19h, você poderá assistir ao filme “Deine Schönheit ist nichts wert”, de Hüseyin Tabak. A entrada é gratuita – sujeito à lotação. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of Germany, in partnership with the Goethe-Zentrum, presents another cinema session in German. ️On next Thursday (31), at 19h, you can watch the movie “Deine Schönheit ist nichts wert”, of Hüseyin Tabak. Free entry – limited capacity. For more information, click here.

 

14/03 | Embaixada da Itália | Exposição Portinari Ilustrador

03/16 | French Embassy | Reopening of Le Corbusier cinema

A Embaixada da Itália em Brasília e o “Projeto Portinari” têm especial prazer em anunciar a abertura ao público de uma exposição inédita de gravuras de Cândido Portinari, um dos maiores pintores brasileiros do século XX, de origem italiana. A exposição, que é gratuita, será realizada na Sala Nervi da Embaixada do dia 15 ao dia 27 de março e reunirá 28 obras originais, pertencentes a diferentes etapas da vida do autor, criadas utilizando diferentes técnicas. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of Italy in Brasília and the “Projeto Portinari” are pleased to announce the opening to the public of an unprecedented exhibition of engravings by Cândido Portinari, one of the greatest Brazilian painters of the 20th century, of Italian origin. The exhibition, which is free, will be held in the Embassy’s Nervi Room from March 15th to 27th and will bring together 28 original works, belonging to different stages of the author’s life, created using different techniques. For more information click here.

 

08/03 | Embaixada da Coreia | Mostra de Cinema Coreano

03/08 | Korean Embassy | Korean Film Festival

Vem aí uma Mostra de Cinema Coreano pra chamar de sua! De 25 de março a 3 de abril no emblemático Cine Brasília, na capital federal. A Mostra de Cinema Coreano em Brasília é uma ação conjunta do Centro Cultural Coreano no Brasil com a Embaixada da República da Coreia no Brasil, o Cine Brasília e da Secretaria de Cultura e Economia Criativa do Distrito Federal. A entrada será franca durante todos os dias de exibição, com retirada de ingressos no dia de cada sessão pelo Eventbrite. Para mais informações, clique aqui.

Here comes a Korean Film Festival to call your own! From March 25th to April 3rd at the emblematic Cine Brasília, in the federal capital. The Korean Film Festival in Brasília is a joint action of the Korean Cultural Center in Brazil with the Embassy of the Republic of Korea in Brazil, Cine Brasília and the Department of Culture and Creative Economy of the Federal District. Admission will be free on all show days, with tickets available on the day of each session via Eventbrite. For more information click here.

 

16/03 | Embaixada da França | Reabertura da sala de cinema Le Corbusier

03/14 | Italian Embassy | Portinari Illustrator Exhibition

As sessões de cinema da Sala Le Corbusier, na Embaixada da França, estão de volta a partir desta quarta-feira (16). Neste mês, a mostra é dedicada às mulheres, com filmes dirigidos por elas e tendo mulheres como personagens principais. A Sala Le Corbusier exibe sessões de filmes franceses ou francófonos sempre às quartas-feiras, às 19h, gratuitamente. Para garantir o retorno com toda segurança, a sala ficará limitada a 50% da sua capacidade e as poltronas serão ocupadas de forma intercalada. O uso da máscara é recomendado. Para mais informações, clique aqui.

The cinema sessions at Le Corbusier Room, at the French Embassy, are back from this Wednesday (16). This month, the show is dedicated to women, with films directed by women and featuring women as main characters. Le Corbusier Room shows sessions of French or French-speaking films on Wednesdays at 7 pm, free of charge. To ensure a safe return, the room will be limited to 50% of its capacity and the seats will be occupied interspersed. The use of a mask is recommended. For more information click here.

 

10/03 | Embaixada da Bélgica | Mês da Francofonia

03/10 | Belgian Embassy | Francophonie Month

A Bélgica é o berço de autores responsáveis pela criação de vários heróis famosos da nona arte. Foi lá que Hergé criou “As Aventuras de Tintin” e que Franquin desenhou “Spirou” e “Fantasio”. No entanto, existe uma nova geração que procura nos gêneros da cultura popular meios de abordar questões sociais e políticas. A Embaixada da Bélgica no Brasil convida você a descobrir a exposição “On dirait bien qu’il se passe quelque chose” (Parece que algo está acontecendo), que propõe uma visão diferente dos quadrinhos. Até o dia 23 de março, no Hall do Cine Brasília, entrada franca. Para mais informações, clique aqui.

Belgium is the birthplace of authors responsible for the creation of several famous heroes of the ninth art. It was there that Hergé created “The Adventures of Tintin” and that Franquin designed “Spirou” and “Fantasio”. However, there is a new generation looking to popular culture genres for ways to address social and political issues. The Embassy of Belgium in Brazil invites you to discover the exhibition “On dirait bien qu’il se passe quelque chose” (It seems that something is happening), which proposes a different view of comics. Until March 23, at the Hall of Cine Brasília, free admission. For more information click here.

 

07/03 | CCBB Brasília | Mulheres Mágicas: Reinvenções da Bruxa no Cinema

03/07 | CCBB Brasilia | Magical Women: Reinventions of the Witch in Film

A figura da bruxa em toda sua complexidade inspira a mostra Mulheres mágicas – Reinvenções da Bruxa no Cinema, que acontece de 9 a 20 de março, no Centro Cultural Banco do Brasil Brasília. Através de 23 sessões, será possível conhecer como essa personagem tão diversa tem sido concebida por diferentes realizadores cinematográficos desde os primórdios do cinema até os dias atuais. Para aprofundar e refletir sobre o tema, será realizado um ciclo de debates online com convidados(as) nacionais e internacionais e uma masterclass com a célebre feminista italiana Silvia Federici. Para mais informações, clique aqui.

The figure of the witch in all its complexity inspires the exhibition Magical Women – Reinventions of the Witch, which takes place from March 9 to 20, at Centro Cultural Banco do Brasil in Brasília. Through 23 sessions, it will be possible to know how this very diverse character has been conceived by different filmmakers from the beginnings of cinema to the present day. To deepen and reflect on the topic, an online debate cycle will be held with national and international guests and a masterclass with the famous Italian feminist Silvia Federici. For more information click here.

 

03/03 | Brasília | Museu da República

03/03 | Brasília | Republic Museum

O Museu da República retoma o atendimento ao público de terça-feira a domingo, das 9h às 18h30. Entre as exposições estão ‘Fora dos Planos’, de Rodrigo Sassi, na galeria principal, até 6 de março. Na galeria Mezanino está ‘Eternas diásporas’, de Marcelo Brodsky, até 6 de março. Na galeria Térreo está ‘Clareira’, de Luiza Gottschalk, até 10 de abril. Na sala 2 está ‘No entre céus’, de Tsolak Topchyan, até 10 de abril. E online está ‘Segue em Anexo’, de Artemidiamuseu, até 15 de junho. Entrada gratuita. Para saber mais, clique aqui.

The Republic Museum retakes public attendance from Tuesdays to Sundays, at 9h to 18h30. Among the exhibitions are: ‘Fora dos Planos’, of Rodrigo Sassi, at the main gallery, until March 6th; at the Mezzanine gallery, ‘Eternas diásporas’, of Marcelo Brodsky, until March 6th; at the Inferior gallery, ‘Clareira’, of Luiza Gottschalk, until April 10th; at room 2, ‘No entre céus’, of Tsolak Topchyan, until April 10th; And online ‘Segue em Anexo’, of Artemidiamuseu, until June 15th. Free entry. For more information, click here.

 

03/03 | Embaixada da República da Coreia | Movimento 1° de Março

03/03 | Embassy of Korea | March 1st Movement

O Movimento 1° de Março, conhecido na Coreia como #Samil ou Demonstrações Manse (만세운동), só foi possível graças à coragem e ao empenho de ativistas como Yu Gwan-sun (1902-1920). importante figura do movimento de independência coreano. Assim como ela, outras figuras históricas tiveram participação neste movimento e fazem parte da série especial “Espírito da Coreia”, disponível no canal do Youtube da embaixada. Neste dia importante para os coreanos, a embaixada convida a todos a assistir e relembrar o passado. Para mais informações, clique aqui.

The March 1st Movement, known in Korea as #Samil or Manse Demonstrations (만세운동), was only possible due to activists’ bravery and hard work like Yu Gwan-sun (1902-1920), key figure to the Korean Independance Movement. Just like her, other historical figures participated on this movement and are part of the special series “Espírito da Coreia” (“Korean Spirit”), available on the Embassy’s YouTube channel. On this important day to all Koreans, the Embassy invites you all to watch and remember the past. For more information, click here

 

23/02 | Brasília | Festival Gastronômico: Restaurant Week

02/23 | Brasília | Gastronomic Festival: Restaurant Week

A 25ª edição da Restaurant Week começa na capital federal dia 04 e vai até 27 de março. Os brasilienses vão poder aproveitar os menus de mais de 50 restaurantes. O tema escolhido para esta edição foi “Sabores da infância”, que remete à comfort food, aquela comida que aquece o coração, como era feita por nossas avós e mães, porém preparadas com todo o requinte pelos chefs, que foram buscar em suas memórias afetivas da infância a inspiração para criar seus menus exclusivos para o festival. Para mais informações, clique aqui.

The 25ª edition of Restaurant Week begins at the federal capitol on March 4th, ending on the 27th. Brasília’s citizens will be able to enjoy menus of more than 50 restaurants. This edition’s chosen theme is “Childhood Tastes”, refering to comfort food, those heart warming dishes like the ones our grandmothers and mothers used to prepare, but now made with chefs’ finesse. They found the inspiration to create these exclusive menus in their own childhood affective memories. For more information, click here

 

22/02 | Museu de Arte de Brasília | Semana de 22 e desdobramentos

02/22 | Brasilia Museum of Art | Week of 22 and ramifications

O Museu de Arte de Brasilia (MAB) expõe peças modernistas, incluindo dois protagonistas da Semana de 22, Victor Brecheret e Oswald de Andrade, até o dia 14 de março. A escultura de Brecheret “Nu feminino”, de 1930, feita em bronze, poderá ser tocada por pessoas com deficiência visual. Ao lado dessas duas peças, o MAB vai colocar três obras de seu acervo: “Comitê de solidariedade”, “Afoxé dos Filhos de Congo”, de Pierre Verger; e “Casarão”, uma aquarela de Pedro Henrique de Orleans e Bragança. Para mais informações, clique aqui.

The Museu de Arte de Brasilia (MAB) exhibits modernist pieces, including two protagonists of the Semana de 22, Victor Brecheret and Oswald de Andrade, until March 14th. Brecheret’s sculpture “Female Nude”, from 1930, made in bronze, can be touched by people with visual impairments. Beside these two pieces, MAB will exhibit three works from its collection: “Solidarity Committee”, “Afoxé dos Filhos de Congo”, by Pierre Verger; and “Casarão”, a watercolor by Pedro Henrique de Orleans and Bragança. For more information click here.

 

18/02 | Espaço Oscar Niemeyer | Exposição: Novacap, Construtora de Monumentos

02/18 | Oscar Niemeyer Space | Exhibition: Novacap, Construction of Monuments

O Espaço Oscar Niemeyer (Praça dos Três Poderes, Bloco J) reabriu as portas para visitação pública com uma exposição para homenagear os 66 anos da Companhia Urbanizadora da Nova Capital (Novacap). Intitulada “Novacap, Construtora de Monumentos”, a exposição percorre a linha do tempo do órgão, cuja história se confunde com a criação de Brasília. Em sua composição, várias fotos do acervo do Arquivo Público revelam toda a trajetória da epopeia da construção de Brasília. A exposição, além de fotos, terá objetos e maquinários históricos da empresa, registros funcionais de trabalhadores, plantas e maquetes. Para mais informações, clique aqui.

The Oscar Niemeyer Space (Praça dos Três Poderes, Block J) reopened its doors to public visitation with an exhibition to honor the 66th anniversary of Companhia Urbanizadora da Nova Capital (Novacap). Entitled “Novacap, Construtora de Monumentos”, the exhibition goes through the office’s timeline, whose history is intertwined with the creation of Brasília. In its composition, several photos from the Public Archive collection reveal the entire trajectory of the epic of the construction of Brasília. The exhibition, in addition to photos, will have historical objects and machinery of the company, functional records of workers, plans and models. For more information click here.

 

13/02 | Embaixada da Bélgica | Exposição Virtual “Inside Magritte”

02/13 | Belgian Embassy | Virtual Exhibition “Inside Magritte”

Uma exposição digital intitulada “Inside Magritte”, do pintor surrealista belga René Magritte, está ocorrendo no museu La Louviere, em Liège, na Bélgica, até o dia 6 de março e oferece projeções em 360 graus de 160 obras selecionadas de acordo com temas que ilustram a jornada do artista. Você mergulhará direto no universo do Magritte, o qual brinca com as conexões entre o objeto e a sua representação, de forma ativa e lúdica através de uma imersão que inclui um caleidoscópio de imagens, um documentário sobre Magritte e cinema. Para acessar, clique aqui.

A digital exhibition entitled “Inside Magritte”, by Belgian surrealist painter René Magritte, is taking place at the La Louviere museum in Liège, Belgium, until March 6 and offers 360-degree projections of 160 works selected according to themes that illustrate the artist’s journey. You will dive straight into Magritte’s universe, which plays with the connections between the object and its representation, in an active and playful way through an immersion that includes a kaleidoscope of images, a documentary about Magritte and cinema. To access, click here.

 

11/02 | Seul | Museu de Artesanato de Seul Online

02/11 | Seoul | Seoul Craft Museum Online

O Governo Metropolitano de Seul anunciou a inauguração do Museu de Artesanato de Seul (SeMoCA) Online para visitantes virtuais. O “SeMoCa em Casa” exibe panoramas interativos de fotografias VR costuradas das seis exposições permanentes. Os visitantes podem desfrutar de uma experiência imersiva de 360° VR via web e dispositivos móveis usando diferentes tipos de visualização. Para acessar clique aqui.

The Seoul Metropolitan Government has announced the opening of the Seoul Craft Museum (SeMoCA) Online for virtual visitors. “SeMoCa at Home” showcases interactive panoramas of VR photographs stitched together from six permanent exhibits. Visitors can enjoy an immersive 360° VR experience via web and mobile using different types of visualization. To access click here.

 

11/02 | Fiocruz | Dia Internacional das Mulheres e Meninas na Ciência

02/11 | Fiocruz | International Day of Women and Girls in Science

De 11 de fevereiro a 16 de março ocorrem diversas atividades virtuais que envolvem diferentes unidades da Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz). Essas atividade são em comemoração ao Dia Internacional das Mulheres e Meninas na Ciência, celebrado em 11/02, e incluem lives, debates, rodas de conversa, lançamentos de livros, mesas redondas, exibição de filmes e outras mais. Os meios de participar vão desde canais do youtube a encontros presenciais. Para conferir a programação completa e mais informações a respeito de onde e como participar, clique aqui.

From February 11 to March 16, several virtual activities take place involving different units of the Oswaldo Cruz Foundation (Fiocruz). These activities are in celebration of the International Day of Women and Girls in Science, that took place on 02/11, and are about lives, debates, conversation wheels, book launches, round tables, film screenings and more. The means of participating range from youtube channels to face-to-face meetings. For the full schedule and more information on where and how to participate, click here.

 

15/02 | CCBB | Exposição Virtual “Ideias: O Legado de Giorgio Morandi”

02/15 | CCBB | Virtual Exhibition “Ideas: The Legacy of Giorgio Morandi”

Com uma investigação profunda da cor e da luz permeando sutilezas, Giorgio Morandi (1890 – 1964, Bolonha, Itália) se dedicou intensamente na pintura de naturezas-mortas, especialmente de conjuntos de garrafas. Seu estilo ficou marcado por uma obra que reflete sobre o tempo e as relações produzidas pelo olhar. O percurso expositivo apresenta uma variedade de obras diversas entre pinturas, aquarelas, desenhos e gravuras, que formam uma métrica composta por contínuas referências formais e variações tonais, e trazem à luz os temas examinados por Morandi desde os primórdios até a maturidade. Para acessar clique aqui.

With a deep investigation of color and light permeating subtleties, Giorgio Morandi (1890 – 1964, Bologna, Italy) devoted himself intensely to painting still life, especially sets of bottles. His style was marked by a work that reflects on time and the relationships produced by the gaze. The exhibition presents a variety of different works, including paintings, watercolors, drawings and engravings, that form a metric composed of continuous formal references and tonal variations, and bring to light the themes examined by Morandi from the beginnings to maturity. Click here to visit.

 

08/02 | Museu Nacional da República | Eternas diásporas: Marcelo Brodsky

02/08 | National Museum of the Republic | Eternal diasporas: Marcelo Brodsky

A exposição Eternas Diásporas é a primeira individual institucional de Marcelo Brodsky em Brasília e reúne obras históricas, fundamentais e muito representativas de sua produção nos últimos 40 anos. Suas imagens detalham ditaduras e movimentos de libertação e independência de diversos países. As obras estão expostas no mezanino até 6 de março, às sextas, sábados e domingos, de 9h às 17h, com entrada gratuita. Para mais informações, clique aqui.

The Eternal Diasporas exhibition is Marcelo Brodsky’s first institutional solo exhibition in Brasilia and brings together historical, fundamental and very representative works of his production in the last 40 years. His images detail dictatorships and liberation and independence movements in several countries. The works are on display on the mezzanine until March 6, on Fridays, Saturdays and Sundays, from 9 am to 5 pm, with free admission. For more information click here.

 

10/02 | Fundação Japão em São Paulo | Japanese Film Festival no Brasil

02/10 | Japan Foundation in São Paulo | Japanese Film Festival in Brazil

O festival acontecerá de 14 a 27 de fevereiro em 25 países, simultaneamente. A lista de filmes já foi divulgada, e inclui 20 filmes japoneses de diferentes gêneros selecionados, entre lançamentos e títulos aclamados. O festival será transmitido online e gratuitamente com áudios originais em japonês e legendas em 15 idiomas. Para acessar clique aqui.

The festival will take place from February 14th to 27th in 25 countries simultaneously. The list of films has already been released, and includes 20 Japanese films of different genres, between releases and acclaimed titles. The festival will be streamed online for free with original Japanese audio and subtitles in 15 languages. To access click here.

 

09/02 | CCBB | Comemoração dos 75 Anos da Independência da ìndia

02/09 | CCBB | Celebration of the 75th Anniversary of India’s Independence

Em 2022, a Índia comemora 75 anos de independência da Grã-Bretanha. O governo indiano decidiu celebrar esse marco em vários países. Em parceria com a embaixada da Índia no Brasil, o projeto Azadi Ka Amrit Mahotsav será realizado em Brasília no CCBB, entre os dias 15 e 20 de fevereiro, com a exibição de sete filmes bollywoodianos. Um concerto de música clássica indiana também será apresentado, dia 18 de fevereiro, com os artistas e estudiosos do gênero André Luiz Oliveira e Edgar Bueno. Para mais informações, clique aqui.

In 2022, India celebrates 75 years of independence from Great Britain, and the Indian Government decided to celebrate this milestone in several countries. In partnership with its embassy in Brazil, the Azadi Ka Amrit Mahotsav project will be held in Brasilia at the CCBB, between February 15th and 20th, with the exhibition of seven Bollywood films. A concert of Indian classical music will also be presented, on February 18, with artists and scholars of the genre André Luiz Oliveira and Edgar Bueno. For more information click here.

 

25/01 | CCBB | Mostra Sonora: John Williams

01/25 | CCBB | Soundtrack: John Williams

Um dos compositores de trilhas sonoras mais famosos do cinema, John Williams ganha uma mostra inédita com a exibição de 27 longas que incluem suas composições. Ele celebra 90 anos no dia 8 de fevereiro de 2022, data que coincide com o período de exibição da mostra no CCBB Brasília. O evento vai contar com uma sessão especial em comemoração ao aniversário de Williams, com a exibição de “Guerra nas Estrelas – O Império Contra-ataca”, às 19h40. O compositor é o artista vivo com o maior número de indicações ao Oscar. A mostra estará disponível até o dia 4 de março e, além das sessões presenciais, contará também com outras atrações virtuais. Para acessar a programação completa, clique aqui.

One of the most famous film soundtrack composers, John Williams received an unprecedented exhibition with the screening of 27 feature films that include his compositions. He celebrates its 90th birthday on February 8, 2022, a date that coincides with the exhibition period of the show at CCBB Brasília. The event will feature a special session in celebration of Williams birthday, with the screening of “Star Wars: The Empire Strikes Back” at 7:40 pm. The composer is the living artist with the most Oscar nominations. The show will be available until March 4th and, in addition to the in-person sessions, will also feature other virtual attractions. To access the complete schedule, click here.

 

20/01 | Embaixada da França | My French Film Festival

01/20 | French Embassy | My French Film Festival

Na sua 12ª edição, o MyFrenchFilmFestival.com (MFFF) celebra a diversidade e a vitalidade do cinema francófono. Ao todo, são 30 filmes cuidadosamente selecionados, entre curtas e longas-metragens, em exibição no mundo inteiro. Primeiro festival de cinema on-line de língua francesa, o MFFF permite que internautas tenham acesso aos títulos, comentem e votem nos filmes que participam da mostra competitiva. Com exibição gratuita, os filmes podem ser assistidos pela plataforma do festival até o dia 14 de fevereiro. Para acessar a programação completa, clique aqui.

In its 12th edition, MyFrenchFilmFestival.com (MFFF) celebrates the diversity and vitality of French-speaking cinema. In all, there are 30 carefully selected films, including short and feature films, on display worldwide. The first French-language online film festival, MFFF allows Internet users to access titles, comment and vote on the films that participate in the competitive show. With free screening, the films can be watched on the festival’s platform until February 14th. To access the complete schedule, click here.

 

25/01 | SESC Digital | OJU – Roda Sesc de Cinemas Negros

01/25 | SESC Digital | OJU – Roda Sesc de Cinemas Negros

A plataforma Sesc Digital recebe uma programação exclusiva da OJU – Roda Sesc de Cinemas Negros, com nove títulos disponíveis gratuitamente até 9 de fevereiro, além de cursos, oficinas e debates on-line. São narrativas que refletem a negritude no Brasil, destacando o cinema de três realizadores: Joel Zito Araújo, Lilian Solá Santiago e Jeferson De. Na ocasião, a Embaixada da Alemanha apresenta o filme “A Noite” de Fernanda Lomba. O curta é uma realização do Consulado da Alemanha em São Paulo no âmbito das comemorações do Dia da Reunificação Alemã. Para acessar a programação completa, clique aqui.

The Sesc Digital platform receives an exclusive program from OJU – Roda Sesc de Cinemas Negros, with nine titles available for free until February 9, in addition to online courses, workshops and debates. These are narratives that reflect blackness in Brazil, highlighting the cinema of three directors: Joel Zito Araújo, Lilian Solá Santiago and Jeferson De. On the occasion, the German Embassy presents the film “A Noite” by Fernanda Lomba. The short film is made by the German Consulate in São Paulo as part of the celebrations of the German Reunification Day. To access the complete schedule, click here.

 

19/01 | CCBB | III Festival Internacional de Cinema Fantástico de Brasília

01/19 | CCBB | III International Fantastic Film Festival of Brasilia

De 22 a 30 de janeiro, o III Festival Internacional de Cinema Fantástico de Brasília será realizado no CCBB. O projeto inclui oficinas infantis e sessões de curtas e longas na área externa coberta do centro cultural, e mostra online com acesso gratuito pela plataforma innsaei.tv. O evento passará por diversos subgêneros do cinema fantástico, como o horror, a ficção científica, a fantasia etc. A entrada é gratuita e a programação completa pode ser encontrada aqui.

From January 22nd to 30th, the III International Fantastic Film Festival of Brasília will be held at CCBB. The project includes children’s workshops and short and long-form sessions in the covered outdoor area of the cultural center, and online shows with free access via the innsaei.tv platform. The event will pass through several subgeneres of the fantastic cinema, such as horror, science fiction, fantasy, etc. Admission is free and the full schedule can be found here.

 

19/01 | Camões – CCP Brasília | Cinema às Quartas

01/19 | Camões – CCP Brasília | Movies on Wednesdays

O Camões – Centro Cultural Português em Brasília abre o ano de 2022 com o “Cinema às Quartas”. Ao longo do ano, a cada terceira quarta-feira do mês, serão exibidos filmes de diversos géneros cinematográficos. A estreia da programação foi na quarta-feira, dia 19 de janeiro, com a exibição do documentário “Tudo é Paisagem” (2019), do arquiteto paisagista português Duarte Natário. O filme estará disponível durante 72 horas, com acesso gratuito, no Canal YouTube do Camões – CCP Brasília. Para acessar clique aqui.

Camões – Centro Cultural Português in Brasília opens the year 2022 with “Movies on Wednesdays”. Throughout the year, every third Wednesday of the month, movies of different cinematographic generes will be shown. The premiere of the program was on Wednesday, January 19, with the screening of the documentary “Everything is Landscape” (2019), by Portuguese landscape architect Duarte Natário. The movie will be available for 72 hours, with free access, on Camões YouTube Channel – CCP Brasília. To access click here.

 

19/01 | Embaixada da França | “Ifcinema à la carte” – Janeiro 2022

01/19 | French Embassy | “Ifcinema à la carte” – January 2022

A Embaixada da França no Brasil convida todos a acessarem a plataforma de streaming digital “Ifcinema à la carte”. A programação do mês de janeiro conta com os filmes “Tout ce qu’il me reste de la révolution” (2018), de Judith Davis e “De toutes mes forces” (2017), de Chad Chenouga. Legenda em português disponível. Para acessar clique aqui.

The French Embassy in Brazil invites everyone to access the digital streaming platform “Ifcinema à la carte”. The January schedule features the movies “Tout ce qu’il me reste de la révolution” (2018), by Judith Davis and “De toutes mes forces” (2017), by Chad Chenouga. Subtitles in Portuguese available. To access click here.

 

13/01 | Embaixada do Japão | Mostra de Cinema Japonês 2022

01/13 | Japanese Embassy | Japanese Film Festival 2022

Entre os dias 18 e 30 de janeiro, a Embaixada do Japão e a Fundação Japão farão a Mostra de Cinema Japonês 2022. A mostra conta com 12 filmes do cinema nipônico, abrangendo gêneros como drama, historias de época e anime. Serão exibidas duas sessões diárias, às 18h e às 20h30, de terça-feira a domingo. Os ingressos podem ser comprados pelo app ou site da eventim pelo valor de R$ 5,00. Para mais informações, clique aqui.

Between January 18th and 30th, the Japanese Embassy and the Japan Foundation will host the 2022 Japanese Film Festival. The exhibition features 12 Japanese cinema movies, covering genere such as drama, period stories and anime. Two daily sessions will be shown, at 6 pm and 8:30 pm, from Tuesday to Sunday. Tickets can be purchased through the eventim app or website for R$5.00. For more information click here.

 

10/01 | Caixa Cultural | A Beleza do Artesanato de Tohoku, Japão

01/10 | Caixa Cultural | The Beauty of Craftsmanship of Tohoku, Japan

Entre os dias 11 e 31 de janeiro, a exposição “A Beleza do Artesanato de Tohoku, Japão” estará disponível para visita. Trançados com bambu e videiras nativas, representações dos estilos de bordados e tingimentos tradicionalmente usados nas vestimentas do Período Edo, sofisticadas peças de ferro fundido Nambu-tekki e pinturas decorativas são apenas alguns dos exemplos de itens que estarão expostos na Galeria Vitrine, que fica localizada no prédio da Caixa Cultural, no Setor Bancário Sul. O acervo reúne uma variedade de artes manuais feitas no Japão, principalmente aqueles associados ao cotidiano da cultura nipônica. A entrada é franca e ocorre de terça a domingo, de 9h às 19h. Para saber mais, clique aqui.

Between January 11th and 31st, the exhibition “The Beauty of Tohoku Crafts, Japan” will be available for viewing. Braided with bamboo and native vines, representations of the embroidering and dyeing styles traditionally used in Edo Period garments, sophisticated Nambu-tekki cast iron pieces and decorative paintings are just some of the examples of items that will be on display at the Vitrine, galery located in the Caixa Cultural building, in the South Bank Sector. The collection brings together a variety of handicrafts made in Japan, mainly those associated with the daily life of Japanese culture.

Admission is free and takes place from Tuesday to Sunday, from 9 am to 7 pm. To learn more, click here.

 

07/01 | MID | Espetáculo ‘Dança, Brasília, Dança’ estreia no Youtube

01/07 | MID | The show ‘Dança, Brasília, Dança’ premieres on Youtube

O Movimento Internacional de Dança (MID) estreou nas redes da Secretaria de Cultura e Economia Criativa (Secec) no sábado (8), mostrando um produto inédito da edição do ano passado do evento. Trata-se do “Dança, Brasília, Dança – Cápsulas da Memória”, uma série de quatro vídeos trazendo trabalhos e entrevistas com 15 coreógrafos e coreógrafas que se destacaram no Palco Aberto, em 2021, no Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB). O primeiro vídeo estreou no dia 8 e já pode ser assistido pelo público no canal do YouTube da Secec, os outros três da série ficarão disponíveis nos dias 15, 22 e 29 de janeiro, sempre às 11 horas. Para saber mais, clique aqui.

The International Dance Movement (MID) debuted on the networks of the Secretariat of Culture and Creative Economy (Secec) on Saturday (8), showing an unprecedented product from last year’s edition of the event. This is “Dança, Brasília, Dança – Cápsulas da Memória”, a series of four videos featuring works and interviews with 15 choreographers who stood out on the Open Stage, in 2021, at the Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB). The first video premiered on the 8th and can now be watched by the public on Secec’s YouTube channel, the other three in the series will be available on the 15th, 22nd and 29th of January, always at 11 am. To learn more, click here.

 

06/01 | CCBB | Viagens Extraordinárias no CCBB Brasília

01/06 | CCBB | Extraordinary Travels at CCBB Brasília

Dando início à sua programação de 2022, o Centro Cultural Banco do Brasil Brasília (CCBB) abre as portas do teatro para brindar a plateia com a trilogia “Viagens Extraordinárias”, que será pela primeira vez encenada no Distrito Federal. “A Volta ao Mundo em 80 Dias, “Viagem ao Centro da Terra” e “20.000 Léguas Submarinas”, do renomado Júlio Verne, serão exibidos no Teatro do CCBB entre os dias 6 e 23 de janeiro, sendo um por final de semana. As apresentações acontecem de quinta a domingo, sempre às 16h, com sessões extras aos sábados e domingos às 11h, e os ingressos custam R$ 30 (inteira). Para saber mais, clique aqui.

Starting its 2022 program, the Centro Cultural Banco do Brasil Brasília (CCBB) opens the doors of the theater to toast the audience with the trilogy “Viagens Extraordinárias”, which will be staged for the first time in the Federal District. “Around the World in 80 Days”, “Voyage to the Center of the Earth” and “20,000 Léguas Submarinas”, by the renowned Jules Verne, will be shown at the CCBB Theater between January 6th and 23rd, one per weekend. The performances take place from Thursday to Sunday, always at 4 pm, with extra sessions on Saturdays and Sundays at 11 am, and tickets cost R$ 30 (full price). To learn more, click here.

 

04/01 | Cine Brasília | Cine Brasília reabre com Mostra Egípcia

01/04 | Cinema Brasilia | Cine Brasília reopens with Mostra Egipcia

Nesta semana, reabre o Cine Brasília, que estava fechado desde março de 2020. O simbólico cinema retorna às atividades nesta quinta (6), com uma mostra Egípcia. Serão exibidos seis longas, que ficarão disponíveis ao público até domingo (9). A entrada será trocada por 1 kg de alimento não perecível, e para quem preferir assistir em casa, os filmes serão exibidos também na plataforma digital da mostra. Para saber mais, clique aqui.

This week, Cine Brasília, which had been closed since March 2020, reopens. The symbolic cinema returns to activities this Thursday (6), with an Egyptian exhibition. Six features will be screened, which will be available to the public until Sunday (9). Entry will be exchanged for 1 kg of non-perishable food, and for those who prefer to watch it at home, the films will also be shown on the exhibition’s digital platform. To learn more, click here.

 

20/12 | Projeto Escola Aberta – Cultura Urbana

12/20 | Open School Project – Urban Culture

O Instituto Latinoamerica apresenta o Projeto Escola Aberta, que inclui na sua programação: oficinas de artes, crew de conversas, saraus literários e apresentações artísticas com grandes nomes do Hip Hop brasileiro. De 18/12/2021 a 18/02/2022 as atividades serão realizadas no canal do Instituto Latinoamerica no YouTube. Para saber mais, clique aqui.

Instituto Latinoamerica presents the Open School Project, which includes in its program: art workshops, conversation crew, literary soirees and artistic presentations with great names of Brazilian Hip Hop. From 12/18/2021 to 02/18/2022 the activities will be carried out on the Instituto Latinoamerica’s YouTube channel. To learn more, click here.

 

16/12 | Museu Nacional comemora 15 anos com três exposições
12/16 | National Museum celebrates 15 years with three exhibitions

Na semana em que comemora 15 anos, o Museu Nacional da República (MuN), equipamento da Secretaria de Cultura e Economia Criativa (Secec), recebe três exposições que dialogam com presente, passado e futuro. A primeira, “Segue em Anexo”, é digital e permanece aberta até 15 de junho de 2022. Já as exposições de Rodrigo Sassi, “Fora dos Planos”, no espaço expositivo principal, e de Marcelo Brodsky, “Eterna Diáspora”, no mezanino, ficam em cartaz até 6 de março de 2022. Para saber mais, clique aqui.
In the week that celebrates 15 years, the National Museum of the Republic (MuN), equipment of the Secretariat of Culture and Creative Economy (Secec), receives three exhibitions that dialogue with the present, past and future. The first, “Segue em Anexo”, is digital and remains open until June 15, 2022. The exhibitions by Rodrigo Sassi, “Fora dos Planos”, in the main exhibition space, and by Marcelo Brodsky, “Eterna Diaspora”, in the mezzanine, will run until March 6, 2022. To learn more, click here.

 

17/12 | Embaixada de Israel | Exposição “Jerusalem – Cidade da fé”
12/17 | Embassy of Israel | Exhibition “Jerusalem – City of Faith”

A Embaixada de Israel abriu a exposição “Jerusalem – Cidade da fé”, na Catedral Metropolitana de Brasília. A exposição vai até o dia 16 de janeiro, de 8h às 16h30, com entrada gratuita. Não perca! Shabbat Shalom! 🔯 Para saber mais, clique aqui.
The Embassy of Israel opened the exhibition “Jerusalem – City of Faith”, at the Metropolitan Cathedral of Brasília. The exhibition runs until January 16, from 8:00 am to 4:30 pm, with free admission. Don’t miss it! Shabbat Shalom! 🔯 To learn more, click here.

 

21/12 | CCBB | Rodas de Choro
12/21 | CCBB | Rodas de Choro

Os finais de tarde no mês de dezembro serão recebidos com boa música, com a chegada do Clube do Choro no CCBB. A cada dia de programação serão apresentadas rodas de choro com alguns dos melhores instrumentistas do país. As apresentações serão gratuitas e acontecerão nos dias 28, 29 e 30 de dezembro, sempre às 17 horas, no Vão Central do CCBB. Não é preciso retirar ingressos. Para saber mais, clique aqui.
The evenings in December will be received with good music, with the arrival of Clube do Choro at CCBB. Every day of the schedule, ‘rodas de choro’ sessions will be presented with some of the best instrumentalists in the country. The presentations will be free of charge and will take place on December 28th, 29th and 30th, always at 5 pm, at the CCBB Central Van. No need to pick up tickets. To learn more, click here.

 

14/12 | Embaixada da Finlândia | Magia Virtual do Natal

12/14 | Embassy of Finland | Virtual Christmas Magic

Rovaniemi é oficialmente a cidade natal do Papai Noel. A casa original do Papai Noel fica na misteriosa Korvatunturi, uma montanha situada na Lapônia finlandesa. Como a localização exata é um segredo conhecido apenas por poucos escolhidos, o Bom Velhinho decidiu abrir um escritório em Rovaniemi, capital da Lapônia, em 1985. Mais de 500 mil pessoas visitam o local anualmente e agora é possível que todos conheçam o Papai Noel virtualmente! Para saber mais, clique aqui.

Rovaniemi is officially Santa’s hometown. Santa’s original home is in the mysterious Korvatunturi, a mountain located in Finnish Lapland. As the exact location is a secret known only to the chosen few, the Good Old Man decided to open an office in Rovaniemi, capital of Lapland, in 1985. More than 500,000 people visit the place annually and it is now possible for everyone to know Santa Claus virtually ! To learn more, click here.

 

13/12 | CCBB | Noite de Luz

12/13 | CCBB | Night of light

O Natal 🎅🎄🌟 do CCBB Brasília promete muita luz e muita música! É o Noites de Luz! Uma série de concertos com a Orquestra de Câmara de Brasília sob regência do maestro Cláudio Cohen e participação de um corpo de baile sob coreografia de Gisele Santoro! Nos dias 22, 23 e 24 de dezembro, o teatro do CCBB Brasília vai receber a Orquestra da Câmara de Brasília para apresentar músicas que vão desde os tradicionais temas de Natal, passando por clássicos do cinema e temas infantis. Os ingressos gratuitos serão liberados na terça, 21 de dezembro, às 9h, no site ou app da Eventim. Para quem prefere assistir o #CCBBemCasa, o YouTube do Banco do Brasil exibirá um dos concertos! Você poderá assistir ao Noites de Luz em transmissão digital do dia 25 de dezembro, a partir das 16h. Para saber mais, clique aqui.

CCBB Brasília’s Christmas 🎅🎄🌟 promises a lot of light and a lot of music! It’s the Nights of Light! A series of concerts with the Brasília Chamber Orchestra under the bandmaster Cláudio Cohen and with the participation of a dance corps choreographed by Gisele Santoro! On December 22nd, 23rd and 24th, the CCBB Brasília theater will receive the Brasília Chamber Orchestra to present music that ranges from traditional Christmas themes, passing through cinema classics and children’s themes. Free tickets will be released on Tuesday, December 21st, at 9:00 am, on the Eventim website or app. For those who prefer to watch #CCBBemCasa, the Banco do Brasil’s YouTube will show one of the concerts! You will be able to watch the Nights of Light digital broadcast on the 25th of December, starting at 4 pm. To learn more, click here.

 

13/12 | Embaixada do Peru | Documentário “A Rota da Gastronomia Peruana em Brasília”

12/13 | Embassy of Peru | Documentary “The Route of Peruvian Gastronomy in Brasília”

Em um novo esforço para divulgar a renomada culinária peruana no atual período de pandemia que ainda continua, e com o propósito de manter viva a marca do Festival Peruano de Brasília, a Embaixada do Peru no Brasil tem o prazer de apresentar o vídeo documentário “A Rota da Gastronomia Peruana em Brasília”. Em exibição no facebook da embaixada, com legenda em português disponível. Para assistir clique aqui.

In a new effort to promote the renowned Peruvian cuisine in the current period of pandemic that still continues, and with the purpose of keeping alive the mark of the Peruvian Festival of Brasília, the Embassy of Peru in Brazil is pleased to present the documentary video “A Route of Peruvian Gastronomy in Brasília”. On display at the embassy’s facebook, with Portuguese subtitles available. To watch click here.

 

13/12 | SECEC | Exposição “Brasília em Cartaz”

12/13 | SECEC | Exhibition “Brasilia in Poster”

No clima do 54º Festival de Brasília do Cinema Brasileiro (FBCB), a Secretaria de Cultura e Economia Criativa (SECEC) lança, no foyer do Cine Brasília, a exposição “Brasília em Cartaz”. A mostra visa resgatar e preservar a memória da produção e design de cartazes de filmes brasilienses exibidos no mais importante evento cinematográfico dedicado exclusivamente ao cinema nacional, o FBCB. Visitação até 31 de janeiro de 2022, no Foyer do Cine Brasília de segunda-feira a sábado, das 14h às 18h. Acesso gratuito. Para saber mais, clique aqui.

In the mood of the 54th Brasília Festival of Brazilian Cinema (FBCB), the Secretariat for Culture and Creative Economy (SECEC) launches, in the foyer of Cine Brasília, the exhibition “Brasília em Poster”. The exhibition aims to rescue and preserve the memory of the production and design of posters of films from Brasilia shown in the most important cinematographic event dedicated exclusively to national cinema, the FBCB. Open until January 31, 2022, at the Cine Brasília Foyer, from Monday to Saturday, from 2 pm to 6 pm. Free access. To learn more, click here

 

12/08 | Brasilia | Brasilia´s Short Film Festival: CVR Show
08/12 | Brasília | Festival Curta Brasília: Mostra CVR

Criado para ser um ponto de encontro do Curta Brasília, o CVR é um metaverso próprio do Festival, totalmente online e gratuito. O público poderá criar avatares que passeiam e interagem no ambiente virtual, tal qual fazíamos presencialmente no saudoso hall do Cine Brasília, além de apreciar produções do Brasil, Holanda, França, Dinamarca, Espanha, Luxemburgo, China e Alemanha. A Mostra CVR é uma realização da Sétima Cinema, com patrocínio da Embaixada do Reino dos Países Baixos e da Embaixada da França. O apoio é da Embaixada da Espanha, com parceria do Instituto Cultural da Dinamarca. Para saber mais, clique aqui.

Created to be a meeting point for Curta Brasília, CVR is the Festival’s own metaverse, completely online and free of charge. The public will be able to create avatars that wander and interact in the virtual environment, just as we did in person in the nostalgic hall of Cine Brasília, in addition to enjoying productions from Brazil, Holland, France, Denmark, Spain, Luxembourg, China and Germany. The CVR Show is a production of Sétima Cinema, sponsored by the Embassy of the Kingdom of the Netherlands and the French Embassy. The support comes from the Embassy of Spain, in partnership with the Cultural Institute of Denmark. To learn more, click here.

 

07/12 | Brasília | Festival de Cinema de Brasília
12/07 | Brasilia | Brasilia´s Film Festival

Resistente e marcante, a maior e mais longeva festa do cinema nacional está pronta para entrar em cena. Até 14 de dezembro, será realizado, em formato virtual, a 54ª edição do Festival de Brasília do Cinema Brasileiro (FBCB). Neste ano, a programação do evento será norteada por ficções vindas de 11 estados brasileiros. Os longas-metragens da Mostra Competitiva serão exibidos no Canal Brasil, já os curtas e toda a programação estarão disponíveis gratuitamente na plataforma InnSaei.TV, Para acessar, cadastre-se na plataforma e clique no banner do #54FBCB. Para saber mais, clique aqui.

Resistant and striking, the biggest and longest-running party of the national cinema is ready to enter the scene. Until December 14, the 54th edition of the Brasilia´s Festival of Brazilian Cinema (FBCB) will be held in virtual format. This year, the event’s schedule will be guided by fiction coming from 11 Brazilian states. The feature films of the Competitive Show will be shown on Canal Brasil, while the short films and all the programming will be available for free on the InnSaei TV platform. To access, register on the platform and click on the #54FBCB banner. To learn more, click here.

 

06/12 | Embaixada da Itália | Pier Luigi Nervi e a Embaixada da Itália em Brasília
12/06 | Embassy of Italy | Pier Luigi Nervi and the Italian Embassy in Brasilia

Uma viagem on-line à descoberta do extraordinário projeto de Pier Luigi Nervi e uma viagem multimídia dentro do Acervo do MAXXI Architettura entre imagens, desenhos, documentos, correspondências, fotografias históricas e trabalhos gráficos que contam com depoimentos em vídeo de historiadores e estudiosos. A mostra conta a história do nascimento, da construção e da imagem atual de um dos edifícios mais admirados da capital brasileira: a Embaixada da Itália em Brasília, última obra supervisionada diretamente pelo engenheiro Pier Luigi Nervi, síntese de toda sua experimentação. Para acessar a mostra, clique aqui.

An online journey to discover Pier Luigi Nervi’s extraordinary project and a multimedia journey within the MAXXI Architettura Collection between images, drawings, documents, correspondence, historical photographs and graphic works that have video testimonies by historians and scholars. The exhibition tells the story of the birth, construction and current image of one of the most admired buildings in the Brazilian capital: the Italian Embassy in Brasília, the last work directly supervised by the engineer Pier Luigi Nervi, a synthesis of all his experimentation. To access the show, click here.

 

04/12 | Embaixada da China | Série Yunnan: Terra das nuvens coloridas
12/04 | Embassy of China | Yunnan Series: Land of Colored Clouds

A Embaixada da China no Brasil convida todos a explorar a vida selvagem e a diversidade cultural das regiões do Tibete, Yunnan e Xinjiang, através do seriado de 5 episódios “Yunnan: Terra das nuvens coloridas”. A série é uma viagem pelo oeste da China que visita as riquezas naturais, os povos e as tradições destes biomas tão singulares. Legenda em português disponível. Para assistir, clique aqui.

The Embassy of China in Brazil invites everyone to explore the wildlife and cultural diversity of the Tibet, Yunnan and Xinjiang regions through the 5-episode series “Yunnan: Land of Colored Clouds”. The series is a journey through western China that visits the natural riches, peoples and traditions of these unique biomes. Portuguese subtitle available. To watch, click here.

 

01/12 | Embaixada da França | Exposição “A ecologia das imagens: um passeio imersivo“

12/01 | French Embassy | Exhibition “The ecology of images: an immersive tour”

A exposição “A ecologia das imagens: um passeio imersivo“ foi criada a partir de uma seleção de 7 obras francesas da 16ª edição do Festival “Hors Pistes”, que apresenta imagens que acolhem a questão ecológica com um alerta a nossos olhares. A exposição é composta de criações de diferentes campos: projeção, performance, instalação de vídeo, imagens da web efêmeras e imagens em andamento. Em Brasília, a exposição acontece na Aliança Francesa de Brasília até 04 de dezembro. Entrada franca mediante agendamento prévio. Para saber mais, clique aqui.

The exhibition “The ecology of images: an immersive tour” was created from a selection of 7 French works from the 16th edition of the “Hors Pistes” Festival, which presents images that embrace the ecological issue with an alert to our eyes. It is composed of creations from different fields: projection, performance, video installation, ephemeral web images and images in progress. In Brasilia, the exhibition takes place at the Alliance Française of Brasilia until December 4. Free admission by appointment. To learn more , click here.

 

01/12 | Embaixada da Finlândia | 2ª Mostra Internacional de Cinema Virtual

12/01 | Embassy of Finland | 2nd International Virtual Cinema Exhibition

A Segunda Mostra Internacional de Cinema Virtual será exibida com exclusividade pela plataforma de streaming e vídeo por demanda #CulturaEmCasa. Ao todo 45 filmes, de 25 países, estarão disponíveis gratuitamente para acesso até o dia 31 de dezembro. A Finlândia está participando com Tale of a Lake. O #CulturaEmCasa é um programa de difusão cultural da Secretaria de Cultura e Economia Criativa do Governo do Estado de São Paulo para democratizar o acesso a conteúdos culturais de qualidade e ampliar o alcance do nosso trabalho. Para saber mais, clique aqui.

The Second International Virtual Cinema Exhibition will be exhibited exclusively on the streaming and video-on-demand platform #CulturaEmCasa. A total of 45 movies, from 25 countries, will be available for free access until December 31st. Finland is participating with Tale of a Lake. The #CulturaEmCasa is a cultural dissemination program of the Secretariat of Culture and Creative Economy of the Government of the State of São Paulo to democratize the access to quality cultural content and expand the reach of our work. To learn more, click here.

 

01/12 | CCBB | Festival Cinema e Transcendência

12/01 | CCBB | Film Festival and Transcendence

A oitava edição do Festival Cinema e Transcendência, a segunda realizada 100% online, apresentará 15 filmes selecionados que refletem o propósito que norteia o festival desde a sua criação: a busca da transcendência através da arte, da cultura e da vida. O Festival vai até 12 de dezembro de forma gratuita e lança vários filmes no Brasil, dentre eles o tão esperado “Meeting the Beatles in India” sobre a estada do grupo em retiro espiritual no país, momento meditativo em que nasceram canções como “My Sweet Lord” e uma live inédita com o diretor do filme, o canadense Paul Saltzman, que esteve com os ícones na Índia no final dos anos 60. Além dos filmes, o evento realizará lives com diretores e temas relacionados aos filmes desta edição. Para saber mais clique aqui.

The eighth edition of the Cinema and Transcendence Festival, the second to be held 100% online, will present 15 selected movies that reflect the purpose that has guided the festival since its inception: the search for transcendence through art, culture and life. The Festival runs until December 12, free of charge, and releases several movies in Brazil, among them the long-awaited “Meeting the Beatles in India” about the group’s stay on a spiritual retreat in the country, a meditative moment during which songs like “My Sweet Lord” were born and an unprecedented live with the film’s director, Canadian Paul Saltzman, who was with the icons in India in the late 60’s. In addition to the movies, the event will host live sessions with directors and themes related to the movies in this edition. To learn more, click here.  here

 

22/11 | Embaixada do Peru | Concurso “Sabores Migrantes Comunitários”
11/22 | Embassy of Peru | Contest “Community Migrant Flavors”

No âmbito do Programa Ibero-americano de Cooperação “Ibercultura Viva”, foi divulgada a 3ª edição do Concurso “Sabores Comunitários Migrantes”, com o objetivo de evidenciar as experiências de diálogo intercultural entre comunidades migrantes, especialmente no que diz respeito à gastronomia tradicional. O concurso premiará histórias de receitas e práticas culinárias de comunidades migrantes da Ibero-América com 16 reconhecimentos como “Boas Práticas de Cozinha de Migrantes de Comunidades Ibero-americanas” e US $ 500 para cada vencedor. Podem participar pessoas maiores de 18 anos, de origem ibero-americana, que residam em local diferente do seu país de origem. O prazo para inscrições vai até 30 de novembro, às 18h horário de Brasília, na plataforma Mapa IberCultura Viva, aqui.

Within the scope of the Ibero-American Cooperation Program “Ibercultura Viva”, the 3rd edition of the Contest “Community Migrants Flavors” was released, with the goal of highlighting the experiences of intercultural dialogue between migrant communities, especially with regard to traditional cuisine. The contest will award stories of recipes and culinary practices from migrant communities in Ibero-America with 16 recognitions as “Good Cooking Practices by Migrants from Ibero-American Communities” and $500 for each winner. People over 18 years of age, of Ibero-American origin, who reside in a place other than their country of origin can participate. The deadline for entries is November 30, at 6:00 pm Brasília time, on the IberCultura Viva Map platform, here.

 

19/11 | Embaixada da França | Feira SIM SÃO PAULO
11/19 | French Embassy | SIM SAO PAULO Fair

A SIM SÃO PAULO, maior feira de negócios da música do Brasil, e a França lançam um programa de colaboração e intercâmbio artístico. A proposta, idealizada pela Embaixada da França em conjunto com a SIM, irá selecionar seis artistas no total, três de cada país, para formarem duplas de criação e produção artísticas. Os nomes escolhidos serão anunciados durante a programação da 9a edição da Semana Internacional de Música de São Paulo, que acontecerá entre os dias 1° e 5 de dezembro deste ano. As inscrições ficam abertas até 28/11/2021, às 23h59 horário de Brasília. Acesse o regulamento completo e o formulário de inscrição aqui.

SIM SAO PAULO, the largest music business fair in Brazil, and France launch a collaboration and artistic exchange program. The proposal, conceived by the French Embassy together with SIM, will select a total of six artists, three from each country, to form artistic creation and production duos. The chosen names will be announced during the schedule of the 9th edition of the São Paulo International Music Week, which will take place between December 1st and 5th of this year.

Registration is open until 11/28/2021, at 23:59 Brasília time. Access the complete regulation and application form here.

 

19/11 | Museu Nacional da República | Exposição Macedônia
11/19 | National Museum of the Republic | Macedonian Exhibition

A exposição Macedônia, dos artistas plásticos cearenses Wilson Neto e Daniel Chastinet, chega ao Museu Nacional da República. Serão exibidas, até 6 de fevereiro de 2022, 23 pinturas de coautoria de Neto e Chastinet, além de fotografias e cadernos dos artistas, inspirados por um intercâmbio realizado pela dupla para a Macedônia do Norte. Sexta, sábado e domingo das 9h às 17h, entrada gratuita sem agendamento prévio. Para saber mais, clique aqui.

The Macedonian exhibition, by plastic artists from Ceará Wilson Neto and Daniel Chastinet, arrives at the National Museum of the Republic. Until February 6th of 2022, 23 paintings co-authored by Neto and Chastinet will be exhibited, as well as photographs and notebooks by the artists, inspired by an exchange carried out by the duo to Northern Macedonia. Friday, Saturday and Sunday from 9am to 5pm, free entry without prior appointment. To learn more, click here.

 

19/11 | Biblioteca Nacional de Brasília | Exposição Arte Afro-Brasileira
11/19| National Library of Brasilia | Afro-Brazilian Art Exhibition

O acervo do Museu de Arte de Brasília (MAB) cobre a arte brasileira dos períodos moderno e contemporâneo, sobretudo da década de 1950 aos dias de hoje. É desses períodos que surge a seleção de obras que o MAB expõe, em parceria com a Biblioteca Nacional de Brasília, em celebração à herança e à produção afro-brasileira da cidade. Emanoel Araújo, artista contemplado na exposição e uma das lideranças culturais negras mais importantes do país, sumarizou bem o desconhecimento que o Brasil tem de si mesmo. A Exposição Arte Afro-Brasileira na Bliblioteca Nacional de Brasília ficará no Hall de Exposições, 2º andar, até o dia 28 de fevereiro de 2022. Para saber mais, clique aqui.

The Brasília Museum of Art (MAB) collection covers Brazilian art from the modern and contemporary periods, especially from the 1950s to the present day. These are the periods showcased in the selection of works exhibited at MAB, in partnership with the National Library of Brasília, in celebration of the city’s Afro-Brazilian heritage and production. Emanoel Araújo, an artist featured in the exhibition and one of the most important black cultural leaders in the country, has summed up the lack of knowledge that Brazil has of itself. The Afro-Brazilian Art Exhibition at the Bliblioteca Nacional de Brasília will be held in the Exhibition Hall, 2nd floor, until February 28, 2022. To find out more, click here.

 

19/11 | Embaixada da França | Festival Varilux de Cinema Francês apresenta 17 filmes inéditos e dois clássicos  11/19 | French Embassy | French Film Festival Varilux presents 17 new films and two classics
Promovido pela Embaixada da França e por Alianças da França do Brasil, a 12° edição do Festival Varilux de Cinema Francês, considerado o maior evento de filmes franceses fora do país, ocorrerá entre os dias 25 de novembro e 08 de dezembro. Com 17 filmes inéditos no cinema e 2 clássicos reexibidos, o evento contará com filmes premiados em grandes premiações, como os festivais de Cannes, Toronto, Veneza e San Sebastian. As sessões ocorrerão no cinema Espaço Itaú, no shopping Casa Park, para mais informações, clique aqui.
Promoted by the French Embassy and Alliances of France in Brazil, the 12th edition of the French Film Festival Varilux, considered the biggest event of French films outside the country, will take place between 11/25 and 12/08. With 17 new films in cinema and 2 classics re-exhibited, the event will feature films awarded in major awards, such as the Cannes, Toronto, Venice and San Sebastian festivals. The sessions will take place at the Espaço Itaú cinema, at the Casa Park mall, for more information, click here.

 

18/11 | Embaixada da China | Concurso de pinturas e desenhos “Te vejo em Beijing 2022!”
11/18 | Chinese Embassy | Painting and Drawing Contest “See You in Beijing 2022!”
Ao longo do mês de novembro, os conteúdos das redes sociais da Embaixada da China estarão voltados para a inspiração e criatividade. O Concurso de pinturas e desenhos “Te vejo em Beijing 2022!” está com inscrições abertas até o dia 03 de dezembro. Escolha entre enviar um vídeo de até 2 minutos ou até 2 fotos da sua obra, para mais informações, clique aqui.
Throughout the month of November, the contents of the Chinese Embassy’s social media will be focused on inspiration and creativity. The “See You in Beijing 2022!” Painting and Drawing Contest registration is open until December 3rd. Choose between sending a video of up to 2 minutes or up to 2 photos of your work, for more information, click here.

 

17/11 | Embaixada da França | Mostra “Afrofuturismo – Diásporas e Fronteiras”
11/17 | French Embassy | Show “Afrofuturism – Diasporas and Borders”
A Aliança Francesa, em parceria com o SESC São Paulo, realiza a mostra “Afrofuturismo – Diásporas e Fronteiras”, de 17 de novembro a 16 de dezembro, na plataforma do Sesc digital. A mostra faz parte da série Curta em Francês, que conta com o apoio do Institut Français de Paris e da Embaixada da França, que foi inspirada pelo mês da consciência negra. Na programação, serão exibidos 10 títulos de curtas-metragens que se relacionam com o movimento Afrofuturista. Para saber mais, clique aqui.
The Alliance Française, in partnership with SESC São Paulo, holds the exhibition “Afrofuturism – Diasporas and Borders”, from November 17th to December 16th, on the SESC digital platform. The exhibition is part of the series ‘Enjoy in French’, with the support from the Institut Français de Paris and the French Embassy, which was inspired by the month of black awareness. The program includes 10 short-film titles that relate to the Afrofuturist movement. To find out more, click here.

 

17/11 | CCBB | Festival Dança em Trânsito
11/17 | CCBB | Dance in Transit Festival
As Embaixadas de Israel, da Espanha e do Uruguai trazem para o Brasil, entre os dias 18 e 21 de novembro, o coreógrafo israelense Ido Tadmor, as companhias espanholas de dança Iron Skulls e Elias Aguirre e o Espetáculo Uruguaio Pausa de Christian Moyano, para a 19ª edição do Festival Dança em Trânsito, realizado no Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB), em Brasília. A mostra cultural oferece pluralidade cultural, com performances e projeções de filmes em diferentes espaços, com atrações gratuitas e espetáculos pagos. Para saber mais, clique aqui.
The Embassies of Israel, Spain, and Uruguay will bring to Brazil, between November 18th and 21st, the Israeli choreographer Ido Tadmor, the spanish dance companies Iron Skulls and Elias Aguirre and the uruguayan Show Pausa by Christian Moyano, for the 19th edition of the Dance in Transit Festival, held at Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB), in Brasília. The cultural exhibition offers cultural diversity, with performances and film screenings in different spaces, with free attractions and paid shows. To learn more, click here.

 

17/11 | Embaixada da Itália | Exposição virtual: Mitos da canção italiana
11/17 | Embassy of Italy | Virtual Exhibition: Myths of Italian Song
A exposição virtual “Caruso, Corelli, Di Stefano. Mitos da canção italiana”, dedicada a três grandes tenores da história italiana, está disponível.
Seria ainda possível respirar novamente o clima daqueles anos e se deslocar virtualmente dentro do teatro mais famoso da itália, o Teatro alla Scala. Visite gratuitamente até 2022, a exposição está disponível no site do Teatro alla Scala, em italiano e em inglês. Para saber mais clique aqui.
The virtual exhibition “Caruso, Corelli, Di Stefano. Myths of Italian Song”, dedicated to three great tenors in Italian history, is available. It would even be possible to breathe again the atmosphere of those years and move virtually inside the most famous theater in Italy, the Teatro alla Scala. Visit for free until 2022, the exhibition is available on the Teatro alla Scala website, in Italian and English. To learn more, click here.

 

08/11 | Embaixada de El Slavador | Tour virtual na Antiga Casa Presidencial em San Salvador
11/08 | Embassy of El Slavador | Virtual tour of the Old Presidential House in San Salvador
A antiga Casa Presidencial está localizada no bairro de San Jacinto, em San Salvador. Originalmente era a quinta Natalia, mas foi adquirida pelo Estado em 20 de junho de 1911. 🏛️ A Embaixada de El Slavador convida todos a conhecer esse majestoso complexo cultural através do Projeto El Salvador 360º. Para acessar clique aqui.
The former Presidential House is located in the San Jacinto neighborhood of San Salvador. Originally it was the fifth Natalia, but was acquired by the State on June 20, 1911. The Embassy of El Slavador invites everyone to discover this majestic cultural complex through the El Salvador 360º Project. To access click here.

 

10/11 | ONU | Concurso Sul-Americano de FotoMigração
11/10 | UN | South American PhotoMigration Contest
O Escritório Regional para a América do Sul da Organização Internacional para as Migrações (OIM) convoca o Concurso Sul-Americano de FotoMigração: A migração por outras lentes. O objetivo é reconhecer e divulgar os melhores trabalhos fotográficos que tornem visível a contribuição dos migrantes para o desenvolvimento sustentável na América do Sul. Fotógrafos profissionais e amadores podem se inscrever até 29 de novembro. Para saber mais, clique aqui.
The International Organization for Migration (IOM) Regional Office for South America convenes the South American PhotoMigration Contest: Migration through another lens. The goal is to recognize and disseminate the best photographic works that make visible the contribution of migrants to sustainable development in South America. Professional and amateur photographers can apply until the 29th of November. To learn more, click here.

 

10/11 | Embaixada da Hungria | Exposição: Tesouros Naturais do Grupo de Visegrád em fotografias
11/10 | Embassy of Hungary | Exhibition: Natural Treasures of Group of Visegrád in photographs
O Grupo de Visegrád, Hungria, Eslováquia, Tchéquia e Polônia, (V4) é uma aliança regional da Europa Central que já conta com 30 anos de existência, e que corresponde também a uma região geográfica munida de rico patrimônio cultural e espetaculares tesouros naturais. É neste espírito que a presente exposição revela as belezas naturais da região do V4, as quais os quatro países empenham a preservar para as futuras gerações. A exposição foi organizada pela Embaixada da Hungria e ficará em cartaz do dia 13 de novembro a 12 de dezembro, no CCBB Brasília. Para saber mais, clique aqui.
The Group of Visegrád, Hungary, Slovakia, Czechia and Poland, (V4) is a 30-year-old Central European regional alliance that also corresponds to a geographical region with rich cultural heritage and spectacular natural treasures. It is in this spirit that this exhibition reveals the natural beauty of the V4 region, which the four countries strive to preserve for future generations. The exhibition was organized by the Hungarian Embassy and will be on display from November 13th to December 12th, at CCBB Brasília. To learn more, click here.

 

05/11 | Embaixada da Itália | 16º Festival de Cinema Italiano
11/05 | Embassy of Italy | 16th Italian Film Festival
32 filmes gratuitos, em streaming nacional, para que o #cinema, a #cultura e a #linguaitaliana alcancem o Brasil inteiro! Este ano, a 16ª edição do Festival de Cinema Italiano acontece em formato híbrido, com sessões presenciais (São Paulo) e também virtuais e totalmente gratuitas, entre os dias 5 de novembro e 5 de dezembro. Dos filmes selecionados entre os contemporâneos e inéditos, oito fizeram sua estreia mundial no Festival Internacional de Cinema de Veneza em setembro passado, confirmando a vitalidade desta edição do Festival. Para ter acesso à programação completa e para poder assistir aos filmes, basta entrar no site do evento clicando aqui.

32 free movies, in national streaming, so that #cinema, #culture and #italianlanguage can reach to the fullest of Brazil! This year, the 16th edition of the Italian Film Festival takes place in a hybrid format, with in-person sessions (São Paulo) and also virtual and totally free, between November 5th and December 5th. Of the films selected from contemporary and unpublished films, eight made their world premiere at the Venice International Film Festival last September, confirming the vitality of this edition of the Festival. To have access to the complete schedule and to be able to watch the films, just enter the event website by clicking here.

 

05/11 | Instituto Camões | Ciclo de Cinema “Portugal Now”
11/05 | Camões Institute | Film Cycle “Portugal Now”
O Centro Cultural Bios, em colaboração com a Embaixada de Portugal na Grécia, o Instituto Camões e a KinoAthens, organiza todas as quintas-feiras de novembro de 2021 uma homenagem ao cinema português contemporâneo, com a curadoria de Nina Veligradi, agente cultural grega e especialista em Cinema Português. KinoAthens é uma plataforma internacional que faz a ponte entre o cinema e a arte visual através do som e da imagem em movimento, e desafia os espectadores a sair da zona de conforto, questionando aquilo que sabem sobre as artes visuais. O Ciclo de Cinema intitulado “Portugal Now!” estrá disponível até o dia 25 de novembro. Para saber mais, clique aqui.

The Bios Cultural Center, in collaboration with the Portuguese Embassy in Greece, Camões Institute and KinoAthens, organizes every Thursday in November of 2021 a tribute to contemporary Portuguese cinema, curated by Nina Veligradi, Greek cultural agent and specialist in Portuguese Cinema. KinoAthens is an international platform that bridges the gap between cinema and visual art through sound and moving image, and challenges viewers to step outside their comfort zone, questioning what they know about the visual arts. The Cinema Cycle entitled “Portugal Now!” is available until November 25th. To learn more, click here.

 

26/10 | Embaixada de Portugal/Camões | Exposição “Só é possível se formos 2”

10/26 | Embassy of Portugal/Camões | Exhibition “It’s only possible if we are 2”

A montagem da exposição “Só é possível se formos 2”, de Fernanda Fragateiro, na Embaixada de Portugal em Brasília já começou! A exposição ficará aberta ao público de 2ª a 6ª, mediante agendamento prévio através do e-mail: geral@institutocamoes.org.br. Para saber mais, clique aqui.

The assembly of the exhibition “It’s only possible if we’re 2”, by Fernanda Fragateiro, at the Embassy of Portugal in Brasília has already started! The exhibition will be open to the public from Monday to Friday, by prior appointment via e-mail: geral@institutocamoes.org.br. To learn more, click here.

 

29/10 | Embaixada do México | Exposição Imperfeita 2.0

10/29 | Embassy of Mexico | Imperfect Exhibition 2.0

Não percam a exposição ′′ Imperfeita 2.0 ′′ que será apresentada no Espaço Cultural Afonso Reyes da Embaixada do México a partir dessa sexta-feira, 29 de outubro, até 30 de dezembro de 2021. A mostra reúne 15 artistas brasileiros, e é inspirada na vida e trajetória artística de Frida Kahlo. Aberta de segunda a sexta-feira das 10:00 às 13:00 horas e das 15:00 as 17:00 horas. Agende sua visita através do email: bibliotecamexbra@sre.gob.mx. Para saber mais, clique aqui.

Don’t miss the exhibition ′′Imperfect 2.0′′ which will be presented at the Afonso Reyes Cultural Space of the Embassy of Mexico from this Friday, October 29th, until December 30th, 2021. The exhibition brings together 15 Brazilian artists, and is inspired in the life and artistic trajectory of Frida Kahlo. Open Monday to Friday from 10:00 am to 1:00 pm and from 3:00 pm to 5:00 pm. Schedule your visit via email: librarymexbra@sre.gob.mx. To learn more, click here.

 

20/10 | Embaixada da Itália | Exposição “Dante 700 anos: os olhos de Beatriz”

10/20 | Embassy of Italy | Exhibition “Dante 700 Years: Beatriz’s Eyes”

Por ocasião da 21ª Semana da Língua Italiana no Mundo, a Câmara dos Deputados e a Embaixada da Itália inauguram a exposição “Dante: 700 anos: os olhos de Beatriz”. A mostra faz parte do 700° aniversário da morte do Sumo Poeta, pai da língua e pilar da identidade cultural italiana. Com curadoria do Presidente da Academia Brasileira de Letras, Professor Marco Lucchesi, o objetivo da exposição é recuperar a beleza profunda da obra de Dante, sem perder sua atualidade, colocando-a nos prestigiados espaços expositivos do Salão Negro, compartilhados no Congresso pelo Senado e pela Câmara. A exposição estará aberta ao público mediante agendamento prévio. Para sabe mais, clique aqui.

On the occasion of the 21st Week of the Italian Language in the World, the House of Representatives and the Embassy of Italy opened the exhibition “Dante, 700 years: the eyes of Beatriz”. The exhibition is part of the 700th anniversary of the death of the Supreme Poet, father of the language and pillar of the Italian cultural identity. Curated by the President of the Brazilian Academy of Letters, Professor Marco Lucchesi, the purpose of the exhibition is to recover the profound beauty of Dante’s work, without losing its relevance, placing it in the prestigious exhibition spaces of the Salão Negro, shared at the Congress by the Senate and the Chamber. The exhibition will be open to the public by appointment. To learn more, click here.

 

18/10 | Embaixada da França | Programa “Curtas em francês”

10/18 | French Embassy | “Short Films in French” program

O programa “Curtas em francês” está de volta à plataforma SESC Digital e traz a série “Il était une fois” com 12 curtas-metragens. Uma seleção de filmes de animação dedicada a questionar nossa relação com o mundo, o meio ambiente e a ecologia. O título da série “Il était une fois” (em português, “Era uma vez”), refere-se à frase “icônica” do início de todos os contos. Uma expressão que nos transfere diretamente à nossa infância, devolvendo-nos uma parte de nossa inocência. Os curtas metragem estão disponíveis com legendas em português de 13 de outubro a 12 de novembro, online e grátis! Para sabe mais, clique aqui.

The program “Short Films in French” is back on the SESC Digital platform and brings the series “Il était une fois” with 12 short films. A selection of animated films dedicated to questioning our relationship with the world, the environment and ecology. The title of the series “Il était une fois” (in English, “Once upon a time”), refers to the “iconic” phrase at the beginning of all the tales. An expression that transfers us directly to our childhood, giving us back a part of our innocence. The short films are available with Portuguese subtitles from October 13th to November 12th, online and free-of-charge! To learn more, click here.

 

18/10 | Embaixada da Argentina | Centenário Piazzolla, com a Orquestra Sinfônica do Teatro Nacional

10/18 | Embassy of Argentina | Piazzolla Centenary, with the National Theater´s Symphonic Orchestra

A Embaixada da República Argentina no Brasil tem o prazer de convidá-los para o concerto apresentado pela Orquestra Sinfônica do Teatro Nacional Cláudio Santoro, para homenagear o centenário de nascimento do compositor Astor Piazzolla, no dia 26 de outubro, às 20h, no Museu da República. Entrada gratuita mediante apresentação do ingresso disponível no site: Sympla. Para sabe mais, clique aqui.

The Embassy of the Argentine Republic in Brazil is pleased to invite you to a concert presented by the Cláudio Santoro National Theater´s Symphonic Orchestra, to honor the centenary of the birth of the composer Astor Piazzolla, on October 26, at 8 pm, at the Republic Museum. Free-of-charge entry upon presentation of the ticket available on the website: Sympla. To learn more, click here.

 

18/10 | Embaixada da Hungria | Mostra de Filmes Contemporâneos Húngaros

10/18 | Embassy of Hungary | Hungarian Contemporary Film Show

A Mostra de Filmes Contemporâneos Húngaros, em exibição entre os dias 16 e 24 de outubro, é um projeto realizado com o apoio da Embaixada da Hungria e curadoria do Embaixador Zoltán Szentgyörgyi. A seleção dos filmes escolhidos para esta mostra, apresenta algumas das melhores obras da última década. Uma vez que no CCBB Brasília cada filme terá uma única sessão, a mostra será inteiramente realizada dentro do teatro do CCBB. O espaço é mais amplo, garantindo toda segurança e conforto ao público. Para sabe mais, clique aqui.

The Hungarian Contemporary Film Exhibition, on display from October 16th to 24th, is a project carried out with the support of the Hungarian Embassy and curated by Ambassador Zoltán Szentgyörgyi. The selection of movies chosen for this show presents some of the best works of the last decade. Once that at CCBB Brasília each movie will have a single session, the exhibition will be entirely held inside the CCBB theater. The space is wider, ensuring all safety and comfort to the public. To learn more, click here.

 

13/10 | Embaixada da França | Festival IFcinéma à la carte

10/13 | French Embassy | Festival IFcinema à la carte

A programação de outubro do IF Cinéma à la carte já saiu! Até o dia 31 de outubro, assista a uma seleção incrível de filmes de animação franceses selecionados por ocasião da vigésima edição da “Fête du Cinéma d’Animation” organizada pela Associação Francesa do Cinema de Animação (AFCA) em parceria com o Institut Français. Um longa-metragem e quatro curtas estão disponíveis gratuitamente em streaming, sem necessidade de registro. O IF cinéma à la carte é uma mostra inteiramente online de filmes franceses legendados em português e 100% gratuita realizada pelo Institut Français e pela Embaixada com apoio da Cinemateca da Embaixada da França no Brasil. Para assistir, acesse aqui.

The October schedule of the IF Cinéma à la carte is out! Until October 31, watch an incredible selection of French animated films selected on the occasion of the 20th edition of the “Fête du Cinéma d’Animation” organized by the French Association of Animation Cinema (AFCA) in partnership with the Institut Français. One feature film and four short films are available for free streaming, no registration required. The IF Cinéma à la carte is a 100% free online exhibition of French films subtitled in Portuguese and held by the Institut Français and the Embassy with the support of the Cinematheque of the French Embassy in Brazil. To watch, go here

 

 

28/09 | Sec. Cultura | Europe Readr: Exposição leva arte e literatura às 27 estações de metrô

28/09 | Sec. Culture | Europe Reader: Exhibition takes art and literature to 27 metro stations

As estações de metrô de Brasília recebem a exposição Europe Readr. O nome faz alusão à plataforma homônima de literatura promovida pela Eslovênia para marcar o início de sua presidência no Conselho da União Europeia, em julho deste ano. A exposição tem o apoio do Escritório de Assuntos Internacionais do Governo do Distrito Federal (EAI), em parceria com o Metrô-DF. Simbolizando os 27 países que compõem a União Europeia, cada uma das 27 estações de metrô da capital receberá um painel contendo a capa de um livro de um país participante, uma citação em português, um QR Code de acesso à plataforma digital Europe Readr e uma tela artística. Para saber mais, clique aqui.

Brasília’s subway stations receive the Europe Readr exhibition. The name alludes to the eponymous literature platform promoted by Slovenia to mark the beginning of its presidency at the Council of the European Union, in July this year. The exhibition has the support of the Office of International Affairs of the Federal District Government (EAI), in partnership with Metrô-DF. Symbolizing the 27 countries that make up the European Union, each of the 27 metro stations in the capital will receive a panel containing the cover of a book from a participating country, a quote in Portuguese, a QR Code for accessing the Europe Readr digital platform and a artistic canvas. To learn more, click here.

 

03/10 | Embaixada da Alemanha | Dia da Unidade Alemã

03/10 | Embassy of Germany | German Unity Day

Embarque com a Embaixada da Alemanha nessa viagem virtual criada em comemoração ao Dia da Unidade Alemã, que te levará ao portão de Brandemburgo, em Berlim, no ano 1989. Música, história e curiosidades sobre a Alemanha e sua cultura estão esperando por você! Utilize os fones de ouvido para uma experiência binaural imersiva. Para acessar clique aqui.

Embark with the German Embassy on this virtual trip created in commemoration of German Unity Day, which will take you to the Brandenburg Gate in Berlin in 1989. Music, history and fun facts about Germany and its culture are waiting for you! Use headphones for an immersive binaural experience. To access click here

 

04/10 | Embaixada da Itália | Exposição Fotográfica AVSI sobre o Projeto dos Refugiádos Venezuelanos no Brasil

10/04 | Embassy of Italy | AVSI Photo Exhibition on the Venezuelan Refugees Project in Brazil

A exposição fotográfica “Acolhidos: o percurso da Venezuela à integração no Brasil” abre suas portas ao público até 31 de outubro no Centro Cultural Banco do Brasil, em Brasília. O projeto reúne testemunhos da jornada de integração dos migrantes e refugiados venezuelanos no Brasil através de imagens tiradas pelo fotógrafo italiano Antonello Veneri. Entrada gratuita. Saiba mais aqui.

The photo exhibition “Welcomed: Venezuela’s journey to integration in Brazil” opens its doors to the public until October 31 at the Centro Cultural Banco do Brasil, in Brasília. The project brings together testimonies of the journey of integration of Venezuelan migrants and refugees in Brazil through images taken by Italian photographer Antonello Veneri. Free entrance. Learn more here.

 

28/09 | UNICEF | Exposição de fotos virtual revela olhar de adolescentes venezuelanos e brasileiros no contexto migratório

28/09 | UNICEF | Virtual photo exhibition reveals the look of Venezuelan and Brazilian adolescents in the migratory context

A exposição fotográfica “Explorando um novo lar” realizada pelo UNICEF em parceria com o Instituto Pirilampos. Fruto de uma oficina realizada ao longo de 2021 com grupos de adolescentes refugiados e migrantes da Venezuela e estudantes de escolas públicas em Boa Vista (RR), a exposição revela, ao longo das imagens e dos depoimentos, o impacto da fotografia como técnica e instrumento de sensibilização no contexto migratório de Roraima, o estado brasileiro mais afetado pela crise política e social no país vizinho. Para mais informações, clique aqui.

The photo exhibition “Exploring a new home” held by UNICEF in partnership with Instituto Pirilampos. The result of a workshop held throughout 2021 with groups of adolescent refugees and migrants from Venezuela and students from public schools in Boa Vista (RR), the exhibition reveals, through the images and testimonies, the impact of photography as a technique and instrument. awareness in the migratory context of Roraima, the Brazilian state most affected by the political and social crisis in the neighboring country. For more information, click here.

 

27/09 | Embaixada da República da Coreia | Mostra de Documentários Coreanos

27/09 | Embassy of the Republic of Korea | Korean Documentary Showcase

A Embaixada da República da Coreia no Brasil e o CCBB Brasília apresentam, até 14 de outubro, a Mostra de Documentários Coreanos, com quatro produções especiais vindas diretamente do país asiático. A Mostra é uma atividade paralela à Encontros à deriva: retrospectiva Hong Sang-soo, também em cartaz no CCBB da capital federal. Conheça os docs e confira a programação clicando aqui. Além disso, no dia 3 de outubro, das 14h às 20h, a Embaixada da República da Coreia participa do #QuintalCCBB com uma barraquinha temática para oferta gratuita de materiais coreanos e uma aula de #Kpop no palco. Para mais informações, clique aqui.

The Embassy of the Republic of Korea in Brazil and CCBB Brasília will present, until October 14th, the Korean Documentary Showcase, with four special productions coming directly from the Asian country. The exhibition is a parallel activity to Encontros à adrift: a Hong Sang-soo retrospective, also on display at the CCBB in the federal capital. Get to know the docs and check the schedule by clicking here. In addition, on October 3rd, from 2 pm to 8 pm, the Embassy of the Republic of Korea participates in #YardCCBB with a themed booth offering free Korean materials and a #Kpop class on stage. For more information, click here.

 

21/09 | MAB | Exposição: Arte Urbana no Irã

21/09 | MAB | Exhibition: Urban Art in Iran

O MAB abre a exposição “Arte Urbana no Irã”, promovida pela Embaixada iraniana no Brasil. A mostra reúne 28 imagens registradas pela fotógrafa brasileira Maristela Acquaviva em 2018, quando esteve em Teerã. As fotografias apresentam um lado do Irã desconhecido do público brasileiro e cobre a arte urbana na capital do Irã, desde os mosaicos de ladrilhos do século XVIII até o grafite no século XXI. A visitação é gratuita. O museu está aberto de 9h a 21h todos os dias, com exceção de terças-feiras. Não é necessário agendamento. Para saber mais, clique aqui.

MAB opens the exhibition “Urban Art in Iran”, promoted by the Iranian Embassy in Brazil. The exhibition brings together 28 images documented by Brazilian photographer Maristela Acquaviva in 2018, when she was in Tehran. The photographs present a side of Iran unknown to the Brazilian public and cover urban art in Iran’s capital, from the 18th century tile mosaics to 21st century graffiti. Visitation is free. The museum is open daily from 9 am to 9 pm except Tuesdays. No scheduling required. To learn more, click here.

 

21/09 | Caixa Cultural | Exposição: Engenharia & Arquitetura Espanhola no Século XXI

21/09 | Caixa Cultural | Exhibition: Spanish Engineering & Architecture in the 21st Century

A exposição Engenharia & Arquitetura Espanhola no Século XXI está na Caixa Cultural Brasília até o dia 19 de dezembro. Composta por 40 fotografias artísticas, de autoria do espanhol Ricardo Santonja, do que há de mais moderno na arquitetura e engenharia espanhola. Por meio da fotografia, o autor faz um registro de construções espanholas significativas do século XXI, mostrando por blocos temáticos a maneira criativa e ímpar da arquitetura e da engenharia espanhola. Entrada franca, mediante agendamento prévio. Para saber mais, clique aqui.

The exhibition Spanish Engineering & Architecture in the 21st Century is at Caixa Cultural Brasília until December 19th. Composed of 40 artistic photographs, by the Spanish artist Ricardo Santonja, of what is most modern in Spanish architecture and engineering. Through photography, the author makes a record of significant Spanish constructions of the 21st century, showing through thematic blocks the unique and creative way of Spanish architecture and engineering. Free admission, by appointment. To learn more, click here.

 

21/09 | CCBB | Exposição: Egito Antigo: do cotidiano à eternidade

21/09 | CCBB | Exhibition: Ancient Egypt: from daily life to eternity

Brasília recebe até 03 de outubro, a mais importante mostra sobre o Egito Antigo realizada na América Latina. As 140 peças que compõem a exposição Egito Antigo: do Cotidiano à Eternidade estarão abertas ao público no Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB) da capital federal. A mostra fez sucesso durante sua passagem pelo Rio de Janeiro e por São Paulo e foi eleita a “melhor mostra internacional de 2020” pela Associação Paulista de Críticos de Arte (APCA). Todo acervo pertence ao Museu Egípcio de Turim, na Itália. A exposição é gratuita. No entanto, requer agendamento prévio pelo site do Eventim. para saber mais, clique aqui.

Brasília hosts until October 3rd, the most important exhibition on Ancient Egypt held in Latin America. The 140 pieces that make up the Ancient Egypt exhibition: from Daily Life to Eternity will be open to the public at the ‘Banco do Brasil’ Cultural Center (CCBB) in the federal capital. The show was successful during its visit to Rio de Janeiro and São Paulo and was elected the “best international show of 2020” by the São Paulo Association of Art Critics (APCA). The entire collection belongs to the Egyptian Museum in Turin, Italy. The admission is free. However, prior scheduling is required through the Eventim website. For more information, click here.

 

Semana da Europa Digital

Digital Europe Week

A Semana da Europa é uma grande oportunidade para mergulhar no vasto mundo cultural europeu. A partir de 20 de setembro, o público poderá participar do Seminário de Educação Midiática, com a presença de especialistas internacionais, do evento Speak Dating (uma tarde inteira de conversas ao vivo com falantes nativos e minipalestras em vários idiomas) e da Mostra de Cinema Europeu, além de visitas virtuais a museus e exposições, cinemateca, bibliotecas e castelos que reúnem uma rica coleção artística. Para saber mais, clique aqui.

Europe Week is a great opportunity to immerse yourself in the vast European cultural world. From September 20th, the public will be able to participate in the Media Education Seminar with the presence of international experts, in the Speak Dating event (an entire afternoon of live conversations with native speakers and mini-lectures in several languages), and in the ‘Mostra de Cinema Europeu’, as well as in virtual visits to museums and art exhibitions, cinematheque, libraries and castles that bring together a rich artistic collection. To learn more, click here.

 

Filmes inéditos e premiados dirigidos por alemãs compõem a mostra organizada pelo Consulado da Alemanha em São Paulo

Unpublished and awarded films, directed by German women, make up the exhibition organized by the German Consulate in São Paulo

As mulheres no controle e o talento feminino na direção de longas metragens – é o que a “Mostra Alemã de Cinema: Elas Dirigem!” apresentará ao espectador entre 16 de setembro e 27 de outubro de 2021. O festival contará com seis filmes, sendo cinco inéditos no Brasil. Todos terão legendas em português e acesso gratuito via plataforma Sesc Digital. A cada semana, um novo título entra no catálogo. A estreia é com “Golden Twenties”, da diretora Sophie Kluge, um longa avaliado como “particularmente valioso” pelo Instituto Deutsche Film- und Medienbewertung (FBW). Para saber mais, clique aqui.

Women in control and female talent in the direction of feature films – that’s what “German Film Show: They Direct!” will present to viewers between September 16 and October 27, 2021. The festival will feature six films, five of which are unpublished in Brazil. All will have subtitles in Portuguese and free access via the Sesc Digital platform. Every week, a new title enters the catalog. The premiere brings director Sophie Kluge’s “Golden Twenties”, a feature rated as “particularly valuable” by the Deutsche Film und Medienbewertung Institute (FBW). To learn more, click here.

 

I Semana da China

I China Week

O Diretório Acadêmico de Relações Internacionais do UniCeub (DAREL), junto com a Embaixada da China no Brasil, apresenta a primeira edição da “Semana da China”. Durante os dias 12 a 19 de setembro, uma série de palestras e filmes chineses que serão transmitidas ao vivo pelo canal do DAREL no YouTube. O objetivo do evento é apresentar, de maneira dinâmica, as questões políticas e culturais do país, com uma sessão de perguntas no final de cada palestra. Para participar basta preencher uma ficha de inscrição, aqui.

The UniCeub’s International Relations Academic Directory (DAREL), together with the Chinese Embassy in Brazil, presents the first edition of “China Week”. During the week of September 12-19, a series of Chinese lectures and films will be broadcast live on DAREL’s YouTube channel. The goal of the event is to present, in a dynamic way, the political and cultural issues of the country, with a Q&A session at the end of each lecture. To participate, fill in an application form here.

 

Embaixadas promovem 6 ª edição do Festival Internacional de Cinema LGBTI+

Embassies promote 6th edition of LGBTI+ International Film Festival

O Festival Internacional de Cinema LGBTI+ convida a todos para celebrar as vozes LGBTI+ através de sua 6ª edição em 2021, transmitida entre os dias 2 e 8 de setembro, em formato online e gratuito. Serão 20 filmes de 16 países diferentes, cuidadosamente selecionados para dar visibilidade e promover a pauta LGBTI+ através do cinema. O Festival é produzido pelas embaixadas dos Estados Unidos, Alemanha, Austrália, Áustria, Dinamarca, Espanha, França, Irlanda, Itália, Países Baixos e Suíça, assim como pelo British Council e pelo Wallonie – Bruxelles International no Brasil e coordenado pelas embaixadas da Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido e Suécia. Acesse o Festival através da plataforma Sesc Digital aqui.

The LGBTI+ International Film Festival invites everyone to celebrate LGBTI+ voices through its 6th edition in 2021, broadcast between September 2nd and 8th, online and free of charge. There will be 20 films from 16 different countries, carefully selected to give visibility and promote the LGBTI+ agenda through cinema. The Festival is produced by the embassies of the United States, Germany, Australia, Austria, Denmark, Spain, France, Ireland, Italy, the Netherlands and Switzerland, as well as by the British Council and by Wallonie – Bruxelles International in Brazil and coordinated by the embassies of Belgium , Luxembourg, United Kingdom and Sweden. Access the Festival through the Sesc Digital platform here.

 

Documentário Curta-metragem: Xetá

Documentary Short Film: Xetá

Em 09 de agosto é celebrado o Dia Internacional dos Povos Indígenas e, para nos conscientizar, a nossa #DicaCultural traz o documentário Xetá. Essa obra de 2011 resgata a história de um povo indígena – os Xetás – do noroeste do Paraná, que foi dizimado em meados da década de 40. Para assistir, basta acessar o link do Youtube aqui.

The International Day of Indigenous Peoples is celebrated on August 9th. To raise awareness for their cause, our #CulturalTip brings the documentary Xetá. This 2011 work tells the story of an indigenous group – the Xetás – from the northwest of Paraná, who were decimated in the mid-1940s. Watch it on YouTube here.

 

Secretaria de Cultura e Economia Criativa reabre a Concha Acústica

Secretariat of Culture and Creative Economy reopens Acoustic Shell

Dedicada às apresentações artísticas ao ar livre, a Concha Acústica volta a fazer parte do cenário cultural do DF a partir da próxima quinta-feira (19). A Secretaria de Cultura e Economia Criativa (Secec) executou uma reforma de manutenção do espaço entre março e agosto desse ano. O equipamento cultural ressurge nesse cenário de retomada presencial com uma programação que envolve cinema, oficinas e apresentações artísticas dentro do projeto “Complexo Cultural Beira Lago”. Para embalar os ritos da reabertura do dia 19, haverá uma programação que mistura música clássica, popular, dança e cinema. A entrada é gratuita, mas limitada a 30% (1.500) da capacidade total. Os ingressos já podem ser reservados no site.

Dedicated to outdoor artistic presentations, the Acoustic Shell will once again be part of the DF’s cultural scene from Thursday (19th). The Secretariat of Culture and Creative Economy (Secec) carried out a renovation to maintain the space between March and August of this year. The cultural equipment reappears in this context with a program that involves cinema, workshops and artistic performances within the “Complexo Cultural Beira Lago” project. To celebrate the reopening on the 19th, a program will mix classical, popular music, dance and cinema. Admission is free but limited to 30% (1,500) of the total capacity. Tickets can now be booked on the website.

 

Exposição virtual destaca dignidade humana durante as Olimpíadas

Virtual exhibition highlights human dignity during the Olympics

Foi inaugurada, terça-feira(3), a exposição virtual “Reflexões Olímpicas e Dignidade Humana”. A experiência interativa tem o apoio das Nações Unidas no Brasil, da Organização das Nações Unidas para Educação, Ciência e Cultura, Unesco, e da Agência da ONU para Refugiados, Acnur. A iniciativa, do eMuseu do Esporte, usa o cenário dos Jogos Olímpicos e Paralímpicos para tratar de temas sociais. Para especialistas, os Jogos Olímpicos provocam uma reflexão sobre dignidade humana em resposta à atual crise de valores e pode contribuir para a igualdade de gênero, bem-estar, paz e redução das desigualdades. Qualquer pessoa pode conferir a exposição, pelo site, clique aqui e acesse.

On Tuesday (3rd), the virtual exhibition “Olympic Reflections and Human Dignity” was opened. The interactive experience has the support of the United Nations in Brazil, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNESCO, and the UN Agency for Refugees, UNHCR. The initiative by the ‘eMuseu do Esporte’, uses the scenario of the Olympic and Paralympic Games to address social issues. For specialists, the Olympic Games provoke a reflection of human dignity in response to the current crisis of values ​​and can contribute to gender equality, well-being, peace and the reduction of inequalities. Anyone can check the exhibition through their website.

 

Mostra “De Portugal para o mundo” no CCBB

Showcase “From Portugal to the world” at CCBB

O Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB) realiza em Brasília (DF), até o dia 15 de agosto, a mostra “De Portugal para o mundo”. Uma seleção de 28 filmes premiados e que fizeram sucesso no exterior trazem aos brasilienses o melhor do cinema português da última década. Entre os títulos, estão filmes de Pedro Costa, Miguel Gomes, Teresa Villaverde, entre outros. Os ingressos podem ser retirados gratuitamente pelo site do Eventim. A programação você encontra aqui.

The Banco do Brasil Cultural Center (CCBB) holds the showcase “From Portugal to the world” in Brasilia (DF) until August 15th. A selection of 28 awarded movies that were successful abroad bring to Brasilienses the best of Portuguese cinema of the last decade. Among the titles, are films by Pedro Costa, Miguel Gomes, Teresa Villaverde and others. Tickets can be collected free of charge via Eventim´s website. The schedule is available here.

 

#VocêSabia que a construção da primeira linha férrea do Brasil, a São Paulo Railway, teve participação britânica?

#DidYouKnow that the construction of the first railway in Brazil, the Sao Paulo Railway, had british participation?

Inaugurada em 1867, a São Paulo Railway — uma das mais bem sucedidas linhas férreas de toda a América Latina — evidenciou a experiência do Reino Unido no setor de transportes. A obra marcou o início de uma parceria de mais de 150 anos entre Brasil e Inglaterra, que dura até hoje. Para contar esse história, o mini documentário “A influência britânica no desenvolvimento do setor ferroviário brasileiro” será lançado no dia 20 de julho. A obra relata a trajetória da parceria entre Brasil e Inglaterra no setor ferroviário. Clique aqui para assistir ao trailer.

Inaugurated in 1867, the Sao Paulo Railway – one of the most successfull railways of all Latin America – highlighted the UK’s experience in the transport sector. The work marked the beginning of a partnership of more than 150 years between Brazil and England, which lasts until today. To tell this story, the mini documentary “The British influence in the developement of the Brazilian railway sector” will be launched on july 20th. The work reports the trajectory of the partnership between Brazil and England in the railway sector. Click here to watch to the trailer.

 

Mostra on-line “Encontro com o novo cinema italiano”

Online Show “Meeting the New Italian Cinema”

O Ministério da Cultura da Argentina 🇦🇷, por meio do Complexo Teatral de Buenos Aires, o Instituto Italiano de Cultura e a Fundação Cinemateca Argentina, organizaram um ciclo on-line de cinema. Denominado “Encontro com o novo cinema italiano”, o evento será gratuito e ocorrerá de 15 de julho a 24 de agosto. A programação é composta por seis longas-metragens recentes, representativos da diversidade e riqueza do cinema italiano contemporâneo. Entre os títulos que serão exibidos estão filmes de Sergio Castellitto, Gianfranco Rosi, Cristina Comencini, Valeria Bruni Tedeschi, Paolo Virzì e Roberto Andò. Os longas serão disponibilizados às quintas-feiras, a partir das 18h00, e ficarão na página da Mostra por cinco dias. O link da plataforma para assistir está disponível aqui.

The Ministry of Culture of Argentina 🇦🇷, through the Buenos Aires Theater Complex, the Italian Institute of Culture and the Argentine Film Library Foundation, organized an online film cycle. Entitled “Meeting with the new Italian cinema”, the event will be free and will take place from July 15th to August 24th. The schedule consists of six recent feature films, representative of the diversity and richness of contemporary Italian cinema. Among the titles that will be shown are films by Sergio Castellitto, Gianfranco Rosi, Cristina Comencini, Valeria Bruni Tedeschi, Paolo Virzì and Roberto Andò. The features will be available on Thursdays, starting at 6 pm, and will remain on the Mostra’s page for five days. The platform link to watch it is available here.

 

Série sobre migrantes e refugiados elaborada pelo Ministério da Economia e ONU estreia no Canal Futura

Series on migrants and refugees prepared by the Ministry of Economy and the UN premiers on Canal Futura

Exibida no Dia Mundial do Refugiado, a série de vídeos “Ser Brasil – Migrantes e Refugiados” faz parte de um amplo projeto conjunto da Subsecretaria de Inspeção do Trabalho, ACNUR, OIT e OIM. As histórias de vida de pessoas migrantes e refugiadas no Brasil formam a narrativa central da série de 9 episódios documentais. Gravada em seis idiomas, com estreia em 20 de junho, Dia Mundial dos Refugiados, está disponível na programação nacional do Canal Futura e plataforma CanaisGlobo. A programação você encontra aqui.

Shown on World Refugee Day, the video series “Ser Brasil – Migrantes e Refugiados” is part of a broad joint project of the Sub-secretariat of Labor Inspection, UNHCR, ILO and IOM. The life stories of migrants and refugees in Brazil form the central narrative of the 9-episode documentary series. Recorded in six languages, and premiered on June 20, World Refugee Day, it is available on the national schedule of Canal Futura and on the CanaisGlobo platform. The schedule is available here.

 

Design esloveno entra em exposição no MAB

Slovenian design goes on display at MAB

O Museu de Arte de Brasília (MAB) inaugura nesta sexta-feira (25/6) a exposição “Made in Slovenia – Future of Living (Futuro do Viver)”, realizada em parceria com o Ministério das Relações Exteriores do país, em comemoração à data nacional da Eslovênia, que completa 30 anos de independência. São 28 pequenas peças – utilidades e obras de arte – de jovens artistas eslovenos, todas elaboradas a partir de materiais reciclados, o que dialoga com os desafios ambientais dos dias de hoje. As regras e programação você encontra aqui.

The Art Museum of Brasilia (MAB) inaugurates this Friday (25/6) the exhibition “Made in Slovenia – Future of Living”, held in partnership with the Ministry of Foreign Affairs of the country, in commemoration the national date of Slovenia, which celebrates its 30th anniversary of independence. There are 28 small pieces – utilities and works of art – by young Slovenian artists, all made from recycled materials, which dialogues with today’s environmental challenges. Rules and schedule can be found here.

 

Assista ao espetáculo “Golden” da Companhia Nacional Finlandesa de Balé e Ópera Jovem
Watch the Finnish National Opera and Ballet Youth Company Show “Golden”
A performance Golden foi gravada com os jovens talentos do Balé Nacional Finlandês no palco do Alexander Theatre em abril de 2021. A Ooppera Baletti, responsável pelo evento, é uma instituição nacional de arte da Finlândia que oferece apresentações de ópera, balé e outros eventos para públicos de todas as idades.‎ A apresentação estará disponível para todo o mundo até novembro de 2021 aqui.
“Golden” was recorded at the Finnish Theatre Alexander Theater by young talents from the Finnish National Opera and Ballet in april 2021. The Ooppera Baletti, which is responsable for the event, is an art institution from Finland which run shows and plays for all ages. The show will be available until november 2021 here.

 

Instituto Camões | Exposição luso-brasileira traz instalações e obras gratuitamente para a Embaixada de Portugal

Camões Institute | Portuguese-Brazilian exhibition brings installations and works for free to the Embassy of Portugal

A relação brasiliense entre homem, espaço e natureza é exatamente o tema da exposição conjunta chamada Oréades, de Gabriela Albergaria, artista portuguesa, e Marcelo Moscheta, brasileiro. As visitas estão limitadas a dez pessoas, seguindo todos os protocolos de segurança. Para visitar, é preciso preencher um formulário.

The Brasiliense relationship between man, space and nature is exactly the theme of the joint exhibition called Oréades, by Gabriela Albergaria, Portuguese artist, and Brazilian Marcelo Moscheta. Visits are limited to ten people, following all security protocols. Fill the form to book a visit.

 

Documentário: 110 anos de relações diplomáticas entre República Dominicana e Brasil

110th anniversary of the diplomatic relationship between the Dominican Republic and Brazil

O documentário foi produzido pela equipe da Embaixada e relata, com imagens, animações e histórias, a relação bilateral entre os países, desde seu início em 1910, passando pela atuação do Barão do Rio Branco, pelos principais acordos, atos e acontecimentos entre os dois países e citando suas principais características em comum. O EAI acompanhou as filmagens e prestou apoio à produção. Assista no youtube da Embaixada.

The documentary was producted by the embassy crew and tells the history of the bilateral relations through images, animation and histories since it’s beginning in 1910. It runs through the history of Barão do Rio Branco, the main deals sealed at the time, and the hilighted events involving both countries. It also explores thigs that the countrie have in common. EAI accompanied the filming crew and provided support. Watch at the Embassy youtube channel.

 

“Trash” (2020): Comédia e reflexão sobre o lixo
“Trash” (2020): Comedy and a reflection upon garbage

A Embaixada da Itália preparou uma mostra digital gratuita do filme “Trash”, uma comédia e aventura vivida por objetos descartados. Recomendado para todas as idades, o filme será exibido gratuitamente até 30 de setembro pelo Webex. É necessário fazer o cadastro pelo link.

The Embassy of Italy is offering a free virtual exhibition of the movie “Trash”, a comedy/adventure movie starring discarded objects. Suited for all ages, the movie will be available until september 30th through Webex. Viewers are required to sign up through the link.

 

 

Festival Ponte Nórdica no Ar

Ponte Nórdica no Ar Festival

Cultura nórdica e cinema em casa. O Instituto Cultural da Dinamarca fez uma seleção de filmes nórdicos e os disponibilizou gratuitamente no site do festival.

Nordic culture and movies at home. The Danish Cultural Institute compiled nordic movies and made them available for free to watch at the festival’s website.

 

 

Um Dia de São Patrício diferente

A different St. Patrick’s Day

Com as comemorações de rua suspensas por conta da pandemia do novo coronavírus, a Irlanda comemora o Dia de São Patrício de uma forma diferente: com carreatas, delivery de bebidas típicas e pequenos encontros familiares. Assista ao vídeo aqui.

With parades and public celebrations suspended due to the coronavirus pandemic, Ireland celebrates the St. Patrick’s Day in a different way: with motorcades, beverage delivery and small family encounters. Check the video here.

 

 

Pisco Sour: documentário sobre a Bebida Nacional do Peru

Pisco Sour:  a documentary about Peru’s National Drink

O Pisco Sour ficou famoso por todo o mundo. Uma bebida doce, azeda e refrescante é o drink nacional do Peru, e ganhou um documentário encomendado pelo Governo de Lima, que nos leva a conhecer os hotéis da cidade onde a bebida surgiu e ganhou asas. Assista aqui.

Pisco Sour went famous throughout the world. A sweet, sour an refreshing drink is Peru’s national cocktail that became a documentary ordered by the Government of Lima, which takes us through the hotels thad invented and made the drink famous. Watch here.

 

 

Kangazoo: Crie um santuário virtual, resgate animais e explore a Austrália pelo celular.

Kangazoo: Create a virtual sanctuary, rescue animals and explore Australia trhough your phone.

O jogo criado pelo Ministério das Relações Exteriores da Austrália permite que você explore o mapa e resgate animais, enquanto cuida do santuário onde eles são abrigados. Baixe na App Store.

The game was produced by the Australian Minister for Foreign Affairs and allows you to explore the map and rescue animals while you take care of the sanctuary where they are sheltered. Download at the App Store.

 

 

Exposição virtual: Cazaquistão Desconhecido

Virtual exhibition: Cazaquistão Desconhecido

Para comemorar o Dia do Primeiro Presidente do Cazaquistão, a Embaixada traz a exposição virtual Cazaquistão Desconhecido, contendo trabalhos de três fotógrafos do país: Constantine Kikvidze, Vassiliy Mikhailin e Katerina Koshko. Acesse a exposição aqui ou na imagem.

In order to celebrate the 1st President Day, the Kazakhstan has set up a virtual exposition called Cazaquistão Desconhecido, gathering the work of three photographers: Constantine Kikvidze, Vassiliy Mikhailin and Katerina Koshko. Acess the exhibition here or click on the image.

Escritório de Assuntos Internacionais - Governo do Distrito Federal

EAI-DF

Anexo do Palácio do Buriti, 2º andar,
Sala 211 - CEP: 70075-900
Telefone: (61) 3961-4685
escritorio.internacional@buriti.df.gov.br