Governo do Distrito Federal
Governo do Distrito Federal
1/10/20 às 14h47 - Atualizado em 6/03/23 às 17h53

Educação & Social

COMPARTILHAR

Acompanhe as principais boas práticas de atores locais, nacionais e internacionais no âmbito da Educação e da Cultura.

 

Você também pode acessar nosso conteúdo de 2020 para trás do Distrito Federal, das cidades e países, organismos internacionais e dúvidas.

 

 

 

07/02 | ACNUR | O ACNUR responde aos terremotos mortais na Turquia e na Síria

02/07 | UNHCR | UNHCR responds to deadly earthquakes in Turkey and Syria

Dois poderosos terremotos que atingiram o sudeste da Turquia e o norte da Síria mataram milhares de pessoas e causaram uma destruição incalculável de casas e infraestrutura em toda a região. Com as fortes tempestades de inverno que assolaram a região e exacerbaram a vulnerabilidade dos sobreviventes, as famílias precisam urgentemente de abrigo e assistência para salvar suas vidas. A Agência das Nações Unidas para Refugiados (ACNUR) já está na Síria fornecendo suprimentos de emergência, incluindo cobertores térmicos, colchões e outros itens. Na Turquia, as equipes do ACNUR estão apoiando os refugiados e a população local em resposta ao pedido do governo de fornecer assistência de emergência. > Leia mais <

TTwo powerful earthquakes that struck southeast Turkey and northern Syria killed thousands of people and caused untold destruction to homes and infrastructure across the region. With severe winter storms battering the region and exacerbating the vulnerability of survivors, families urgently need shelter and assistance to save their lives. The UN Refugee Agency (UNHCR) is already in Syria providing emergency supplies including thermal blankets, mattresses and other items. In Turkey, UNHCR teams are supporting refugees and the local population in response to the government’s request to provide emergency assistance. > Read more <

 

03/02 | MSF | Conclusão de projeto para sobreviventes da batalha de Marawi

02/03 | MSF | Completion of project for survivors of the Marawi Battle

Conflitos decorrentes da Batalha de Marawi, entre grupos armados e o exército filipino, resultaram em violência frequente e a cidade de Marawi passou a receber auxílio in loco dos Médicos Sem Fronteiras, que iniciaram suas ações focando na entrega de água potável, saneamento e primeiros socorros psicológicos. O combate a doenças não-transmissíveis também foi adicionado ao programa da região. Após cinco anos de trabalho, as equipes de MSF concluíram o projeto e realizaram 30 mil consultas de saúde primária entre 2018 e 2022. > Leia mais <

Conflicts arising from the Battle of Marawi, between armed groups and the Philippine army, resulted in frequent violence and the city of Marawi began to receive on-site assistance from Doctors Without Borders, who started their actions focusing on the delivery of drinking water, sanitation and psychological first aid. The fight against non-transmissible diseases was also added to the programme in the region. After five years of work, MSF teams completed the project and carried out 30,000 primary health consultations between 2018 and 2022. > Read more <

 

21/11 | ONU Mulheres | Organismo e ONG Empodera lançam Almanaques Antirracistas

11/21 | UN Women | Organization and the NGO Empodera launch Antiracist Almanacs

Já estão disponíveis para download gratuito o “Almanaque Antirracista para Adolescentes” e o “Almanaque Antirracista para Educadoras”, resultado de uma parceria entre a ONU Mulheres e a ONG Empodera. Com linguagem informal e acessível, os manuais buscam ampliar o debate e a conscientização sobre a incidência do racismo na sociedade brasileira, abordando conceitos básicos relacionados à discriminação racial. > Leia mais <

The “Antiracist Almanac for Adolescents” and the “Antiracist Almanac for Educators”, result of a partnership between UN Women and the NGO Empodera, are already available for free download. With informal and accessible language, the manuals seek to expand the debate and awareness about the incidence of racism in Brazilian society, addressing basic concepts related to racial discrimination. > Read more <

 

21/11 | Barcelona | Convênio “Não nos calamos” incorpora melhorias na ação contra a violência sexista na vida noturna

11/21 | Barcelona | “We will not be silent” agreement incorporates improvements in actions against sexist violence during nightlife

Após a paralisação da vida noturna devido à pandemia, o protocolo “Não nos calamos” foi reativado na cidade de Barcelona para prevenir e atuar contra a violência de gênero em casas noturnas, casas de shows e festivais, com quase quarenta espaços aderidos. O novo convênio incorpora melhorias no treinamento de pessoal, acompanhamento de possíveis casos de violência e articulação com os espaços aderidos. > Leia mais <

After the paralysis of nightlife due to the pandemic, the protocol “We will not be silent” has been reactivated in the city of Barcelona to prevent and act against gender violence in nightclubs, concert halls and festivals, with almost forty spaces adhered. The new agreement incorporates improvements in staff training, follow-up of possible violence cases and articulation with the adhered spaces. > Read more <

 

10/11| Buenos Aires | Curta a Copa na Cidade!

11/10 | Buenos Aires | Enjoy the World Cup in the City!

Do dia 20/11 ao 18/12, o Governo da Cidade autônoma de Buenos Aires transforma a Praça Francisco Seeber na “Plaza Emoción Mundial”, um espaço para que a população possa assistir aos 64 jogos da Copa do Mundo. O evento, totalmente gratuito, contará com dois telões, uma praça de alimentação, um espaço de jogos, além de shows, exibições de filmes e DJs ao vivo para encerrar as jornadas. Em complementação, também serão organizadas palestras com jogadores de futebol, murais participativos, e workshops. > Leia mais <

From November 20th to December 18th, the Government of the Autonomous City of Buenos Aires will transform Francisco Seeber Square into “Plaza Emoción Mundial”, a space where people will be able to watch the 64 matches of the World Cup. The event, completely free of charge, will have two big screens, a food court, a games area, as well as concerts, movie screenings and live DJs to close the games. In addition, there will also be talks with football players, interactive murals and workshops. > Read more <

 

15/06 | ONU | FC Barcelona e ACNUR formam parceria para apoiar crianças refugiadas

06/15 | UN | FC Barcelona and UNHCR form partnership to support refugee children

O FC Barcelona e a Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) lançaram uma parceria para apoiar iniciativas esportivas com crianças refugiadas em quatro continentes. O logotipo do Acnur é apresentado, pela primeira vez, no uniforme dos jogadores da principal equipe masculina e feminina do time espanhol. A iniciativa para a temporada 2022-23 é uma mensagem de solidariedade para mais de 100 milhões de pessoas que foram forçadas a fugir de suas casas. A Fundação da equipe está contribuindo com € 400 mil por temporada para quatro projetos do Acnur na Colômbia, Uganda, Turquia e Malásia, € 100 mil por projeto. Além disso, a instituição fará doações de equipamentos esportivos e vai disponibilizar os especialistas esportivos da fundação. > Leia mais <

FC Barcelona and the UN Refugee Agency (UNHCR) have launched a partnership to support sports initiatives with refugee children on four continents. The UNHCR logo is featured, for the first time, on the uniforms of the players of the Spanish main men’s and women’s team. The initiative for the 2022-23 season is a message of solidarity for more than 100 million people who were forced to escape their homes. The team’s foundation is contributing €400,000 per season to four UNHCR projects in Colombia, Uganda, Turkey and Malaysia, with €100,000 per project. In addition, the charity will donate sports equipment and provide consultancy from its sports experts. > Read more <

 

10/06 | Bogotá | Missão Quyzna: levar ciência e cultura para todas as idades

06/10 | Bogotá | Quyzna Mission: bringing science and culture to all ages

O cenário astronômico da Escola de artes em Bogotá (Idartes) busca expandir sua oferta com atividades que combinam ciência e cultura para todas as idades. A Missão Quynza foca na promoção da apropriação social do conhecimento científico e na criação de comunidades baseadas na troca de conhecimento. O Planetário de Bogotá trará laboratórios de ilustração científica, o Clube Itinerante de Astronomia e oficinas. A Missão Quynza é uma estratégia de territorialização projetada a partir das particularidades de cada localidade. Ou seja, não há uma fórmula geral, mas sim um entendimento das particularidades dos territórios, gerando uma troca honesta e horizontal de conhecimento com as comunidades. > Leia mais <

The astronomy scene at the School of Arts in Bogotá (Idartes) seeks to expand its offer with activities that combine science and culture for all ages. The Quynza Mission focuses on promoting the social appropriation of scientific knowledge and creating communities based on the exchange of knowledge. The Planetarium of Bogotá will bring scientific illustration laboratories, the Itinerant Astronomy Club, and workshops. Quynza Mission is a territorialization strategy designed from the particularities of each location. In other words, there is no general formula, but rather an understanding of the particularities of the territories, generating an honest and horizontal exchange of knowledge with the communities. > Read more <

 

09/06 | Buenos Aires | Empresas de limpeza urbana se unem a práticas educativas em escolas públicas e privadas

06/09 | Buenos Aires | Urban cleaning companies join educational practices in public and private schools

O Ministério do Espaço Público e da Higiene Urbana de Buenos Aires assinou um acordo de colaboração para que estudantes de escolas públicas e privadas possam se preparar para o mercado de trabalho ou para a universidade. O acordo de colaboração foi feito com o Ministério da Educação para as atividades de Aproximação ao Mundo do Trabalho (ACAP) e Estudos Superiores e Estágios Profissionais, onde os estudantes poderão aprender sobre o que é feito nas empresas de limpeza urbana e adquirir novas experiências que os prepararão para o futuro. > Leia mais <

The Ministry of Public Space and Urban Hygiene of Buenos Aires has signed a collaboration agreement so that students from public and private schools can prepare for the job market or university. The collaboration agreement was made with the Ministry of Education for the activities of Approaching the World of Work (ACAP) and Higher Studies and Professional Internships, where students will be able to learn about what is done in urban cleaning companies and acquire new experiences that will prepare them for the future. > Read more <

 

07/06 | Brasil | Museus do Rio oferecem visitas mediadas para surdos

06/07 | Brazil | Museums of Rio offer guided tours for the deaf

Um dos antebraços é colocado à frente do corpo, na horizontal. O outro antebraço, sobre ele, traça uma linha diagonal. Este é o sinal, em língua brasileira de sinais (Libras), do Museu do Amanhã, localizado no centro da cidade do Rio. É com a apresentação desse sinal que começa a visita mediada ao museu, destinada à pessoas com deficiência. Os visitantes não só percorrem o museu e todo o acervo interativo, como debatem, em libras, a importância do que estão conhecendo e de que forma esse conteúdo se relaciona com a própria vida. Por enquanto, fazem parte do projeto o Museu do Amanhã e o Museu da República, ambos localizados na cidade do Rio de Janeiro. > Leia mais <

One of the forearms is placed in front of the body, horizontally. The other forearm, on top of it, traces a diagonal line. This is the sign, in Brazilian sign language (Libras), of the Museum of Tomorrow, located in the center of the city. It is with the presentation of this sign that the guided tour of the museum, intended for people with disabilities, begins. Visitors not only tour the museum and all the interactive collection, but also discuss, in Libras, the importance of what they are learning and how this content relates to their own lives. For now, this project is being implemented at the Museum of Tomorrow and the Museum of the Republic, both located in the city of Rio de Janeiro. > Read more <

 

06/06 | Lisboa | A capital lança o Primeiro Street Art Park do país

06/06 | Lisbon | Capital launches the country’s first Street Art Park

O primeiro Street Art Park do país, e um dos poucos no mundo, dedicado ao graffiti e à arte urbana, foi inaugurado na Rua David Mourão Ferreira, em Lisboa. Localizado num jardim recentemente requalificado, com uma área de 4300 m², este equipamento municipal congrega 14 muros de pintura livre, pensados para acolher diferentes olhares e propostas artísticas e ainda uma zona de prática desportiva, o Pump Track Skate. Com esta iniciativa, a câmara pretende continuar a desenvolver espaços de pintura livre em Lisboa, acessíveis aos artistas nacionais e internacionais, consagrados e emergentes, e ao público em geral. > Leia mais <

The first Street Art Park in the country, and one of the few in the world, dedicated to graffiti and urban art, was opened at Rua David Mourão Ferreira, in Lisbon. Located in a recently repurposed garden, with an area of 4300 m², this municipal facility gathers 14 walls of free painting, designed to welcome different looks and artistic proposals, and also a sports area, the Pump Track Skate. With this initiative, the City Hall intends to continue developing free painting spaces in Lisbon, accessible to national and international artists, established and emerging, and to the general public. > Read more <

 

06/06 | Califórnia | Escolas Comunitárias fornecem recursos e apoio locais para os alunos fora da sala de aula

06/06 | California | Community Schools provide locally-determined resources and support for students outside of the classroom

a Califórnia investiu US$ 3 bilhões para expandir e fortalecer a implementação e o uso do modelo de escola comunitária para escolas em comunidades com altos níveis de pobreza. Este investimento apoia uma estrutura completa para a transformação das escolas para orientar as agências educacionais locais no planejamento e implementação de outros investimentos estatais recentes em nutrição, o enriquecimento e cuidados antes/depois da escola, transição do jardim de infância, apoios comportamentais de saúde e outras iniciativas similares. > Leia mais <

California invested $3 billion to expand and strengthen the implementation and use of the community school model to schools in communities with high levels of poverty. This investment supports a whole-child framework for school transformation to guide local educational agencies in planning and implementing other recent state investments in universal nutrition, before/after school and summer school enrichment and care, universal transitional kindergarten, behavioral health supports, and other similar initiatives. > Read more <

 

01/06 | Paris | Plano Alimentar Sustentável: 75% de alimentos orgânicos nas cantinas municipais até 2027

06/01 | Paris | Sustainable Food Plan: 75% organic food in municipal canteens by 2027

Um novo Plano Alimentar Sustentável (2022-2027) define os próximos objetivos para as cantinas municipais de Paris. Entre as novas metas estabelecidas estão alimentos 100% sustentáveis, 75% orgânicos, 100% sazonais e 50% produzidos a menos de 250 km da cidade. Os dois Planos Alimentares Sustentáveis ​​anteriores permitiram passar de uma taxa de 8% de alimentos sustentáveis ​​nas cantinas parisienses em 2008 para 53% em 2019. O Plano Alimentar Sustentável é dividido em 12 desafios agrupados em 3 áreas: Cantinas eco-responsáveis; refeições boas e saudáveis; equipes e convidados conduzindo o plano. > Leia mais <

A new Sustainable Food Plan (2022-2027) sets out the next goals for Paris municipal canteens. Among the new targets set are 100% sustainable, 75% organic, 100% seasonal and 50% food produced less than 250 km from the city. The two previous Sustainable Food Plans made it possible to move from an 8% rate of sustainable food in Parisian canteens in 2008 to 53% in 2019. The Sustainable Food Plan is divided into 12 challenges grouped into 3 areas: Eco-responsible canteens ; good and healthy meals; teams and guests driving the plan. > Read more <

 

01/06 | UNICEF e Aliança Empreendedora oferecem mil bolsas de estudo para meninas adolescentes e jovens mulheres do Recife

06/01 | UNICEF and ‘Aliança Empreendedora’ offer 1,000 scholarships to adolescent girls and young women in Recife

A Aliança Empreendedora de Recife, em parceria com a UNICEF, irá beneficiar mais de mil meninas, adolescentes e jovens empreendedoras. Bolsas de estudo para uma formação focada em empreendedorismo e negócios serão distribuídas com o objetivo de fortalecer suas competências e ampliar as possibilidades de transição para o mercado de trabalho. A iniciativa faz parte da #AgendaCidadeUNICEF – Recife para cada criança e adolescente, uma parceria entre o UNICEF e a Prefeitura do Recife com o objetivo de fortalecer políticas públicas voltadas à infância e à adolescência no bairro do Ibura. > Leia mais <

The Entrepreneurship Alliance of Recife, in partnership with UNICEF, will benefit more than a thousand girls, adolescents and young entrepreneurs. Scholarships for training focused on entrepreneurship and business will be distributed with the aim of strengthening their skills and expanding the possibilities of transition to the job market. The initiative is part of the #AgendaCidadeUNICEF – Recife for each child and adolescent, a partnership between UNICEF and the City of Recife with the aim of strengthening public policies aimed at children and adolescents in the Ibura neighborhood. > Read more <

 

01/06 | Bogotá | “Sinta sua Sexualidade”: Prefeitura lança salas de Escuta Ativa sobre direitos sexuais e reprodutivos

06/01 | Bogota | “Feel Your Sexuality”: City Hall launches Active Listening rooms on sexual and reproductive rights

Para prevenir a maternidade e paternidade precoces, a Subdiretoria da Juventude da Secretaria de Integração Social de Bogotá lançou as salas de Escuta Ativa sobre direitos sexuais e reprodutivos “Sinta sua Sexualidade”. Esses espaços têm o objetivo de orientar e aconselhar jovens, entre 14 e 28 anos, por meio de uma conversa aberta e clara, a fim de conhecer suas experiências e desenvolver ferramentas que os ajudem a tomar decisões conscientes sobre a sexualidade. > Leia mais <

To prevent early maternity and paternity, the Youth Subdirectory of the Secretariat for Social Integration of Bogotá launched the Active Listening rooms on sexual and reproductive rights “Feel your Sexuality”. These spaces aim to guide and advise young people, aged between 14 and 28, through an open and clear conversation, in order to learn about their experiences and develop tools that help them make informed decisions about sexuality. > Read more <

 

30/05 | Bogotá | A escola política da Secretaria da Mulher capacita mulheres para a política de Bogotá

05/30 | Bogota | The political school of the Women’s Secretariat trains women for politics in Bogota

Mulheres com aspirações políticas, ou simplesmente com espírito de liderança, estão sendo treinadas na “Clínica Lidera- Par 50/50”, escola política da Secretaria da Mulher que as prepara para a vida pública. O objetivo do Distrito, por meio da clínica, é a busca de uma democracia com mais mulheres nos processos eleitorais, trazendo-as para decisões ativas de Bogotá. De forma gratuita, os requisitos de participação são ter residência em Bogotá e ter maioridade legal. > Leia mais <

Women with political aspirations, or simply with a leadership spirit, are being trained at the “Clinica Lidera- Par 50/50”, the Women’s Secretariat’s political school that prepares them for public life. The objective of the District, through the clinic, is to search for a democracy with more women in electoral processes, bringing them into active decision-making in Bogota. Free of charge, the requirements are to reside in Bogotá and to be of legal age. > Read more <

 

25/05 | UNESCO | Organismo lança série de cadernos “Educação para o Desenvolvimento Sustentável na Escola”

05/25 | UNESCO | Organism launches launches booklet series “Education for Sustainable Development at School”

A Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (UNESCO) lançou uma série de cadernos “Educação para o Desenvolvimento Sustentável na Escola”. O projeto, que contou com a participação do Ministério da Educação (MEC), pretende subsidiar os profissionais da educação na realização de uma abordagem pedagógica dos Temas Contemporâneos Transversais para os anos iniciais do ensino fundamental, a partir dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS). > Leia mais <

The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has launched a booklet series called “Education for Sustainable Development at School”. The project, which had the participation of the Ministry of Education (MEC), aims to support education professionals in carrying out a pedagogical approach to Transversal Contemporary Themes for the early years of elementary school, based on the Sustainable Development Goals (SDGs). > Read more <

 

25/05 | OIM | Organizações treinam comunicação intercultural para acolher afegãos

05/25 | IOM | Organizations train intercultural communication to welcome Afghans

Ao longo do mês de maio, a Organização Internacional para as Migrações (OIM) e o Ministério da Justiça e Segurança Pública (MJSP) promoveram uma oficina de comunicação intercultural para organizações da sociedade civil que trabalham na acolhida de migrantes afegãos no Brasil. A oficina, que contou com o financiamento dos governos de Portugal e dos Estados Unidos, beneficiou 20 colaboradores de organizações de acolhida atuantes em Curitiba (PR) e Jundiaí (SP) e ofereceu treinamento especialmente para superação de barreiras linguísticas e culturais por esta população quando chega no Brasil. > Leia mais <

During the month of May, the International Organization for Migration (IOM) and the Ministry of Justice and Public Security (MJSP) promoted an intercultural communication workshop for civil society organizations that work in welcoming Afghan migrants in Brazil. The workshop, which was financed by the governments of Portugal and the United States, benefited 20 employees from host organizations operating in Curitiba (PR) and Jundiaí (SP) and offered training especially to overcome linguistic and cultural barriers for this population when arrives in Brazil. > Read more <

 

25/04 | Brasília | Escolas de samba recebem certificado de gestão profissional do Carnaval

04/25 | Brasilia | Samba schools receive certificate of professional management of Carnival

O projeto Escola de Carnaval – que visa capacitar, profissionalizar e articular a organização da cadeia produtiva das escolas de samba –, promoveu a entrega simbólica, aos membros das escolas, de certificados de conclusão do módulo 1 do projeto – Gestão Profissional do Carnaval. O módulo foi ministrado de 21 de março de 2021 a 1° de abril deste ano. Após oito anos sem desfiles das escolas de samba na capital federal, o governador Ibaneis Rocha autorizou o lançamento do projeto Escola de Carnaval, com duração de oito meses, podendo ser prorrogado por igual período. > Leia mais <

The Carnival School project – which aims to train, professionalize and articulate the organization of the samba schools’ production chain – promoted the symbolic delivery, to school members, of certificates of completion of module 1 of the project – Professional Management of Carnival. The module was taught from March 21, 2021 to April 1st of this year. After eight years without samba school parades in the Capital, Governor Ibaneis Rocha authorized the launch of the “Escola de Carnaval” project, which will last for eight months and may be extended for an equal period. > Read more <

 

24/05 | Brasília | Feira do Livro Itinerante incentiva a leitura nas escolas públicas

05/24 | Brasilia | Itinerant Book Fair encourages reading in public schools

A Feira do Livro de Brasília, com o apoio da Secretaria de Educação do Distrito Federal, promove a chamada “Feira do Livro Itinerante”, que vai até 2 de junho deste ano e celebra os 40 anos de criação do evento. A feira itinerante passará por oito escolas da rede pública do DF, sendo quatro de ensino infantil e quatro de ensino fundamental. O objetivo é incentivar a leitura, ampliar o acesso dos estudantes aos livros e facilitar a circulação da produção literária local junto aos estudantes da educação infantil e fundamental. > Leia mais <

The Book Fair of Brasília, in partnership with the Education Secretariat of the Federal District, promotes an “Itinerant Book Fair”, which goes on until June 2nd of this year, and celebrates the 40th anniversary of the event. The itinerant fair will pass through eight schools of the Federal District, four kindergartens and four elementary schools. The goal is to encourage reading, expand student access to books, and facilitate the circulation of local literary production along with students in kindergartens and elementary schools. > Read more <

 

23/05 | Brasília | Jovens do sistema socioeducativo terão formação em cultura e tecnologia

05/23 | Brasilia | Young from the youth correctional system will be trained in culture and technology

Adolescentes e jovens de até 21 anos egressos do sistema socioeducativo do DF serão contemplados com o projeto Escola Livre, que tem o objetivo de criar espaços de expressão por meio de cursos e oficinas de cultura e tecnologias digitais, além de acompanhamento psicológico, jurídico e pedagógico. O investimento é oriundo do Fundo dos Direitos da Criança e do Adolescente do DF (FDCA). A iniciativa da Secretaria de Justiça e Cidadania (Sejus) vai beneficiar até 80 jovens egressos do sistema socioeducativo. > Leia mais <

The Free School project will train adolescents and youngsters up to 21 years old and former students of the youth correctional system of the Federal District. The project aims to create spaces of expression through courses and workshops of culture and digital technologies, besides psychological, legal and pedagogical assistance. The investment comes from the DF’s Fund for the Rights of Children and Adolescents (FDCA). The initiative of the Secretariat of Justice and Citizenship (Sejus) will benefit up to 80 students who have graduated from the youth correctional system. > Read more <

 

19/05 | Buenos Aires | Programa treina idosos no uso de ferramentas digitais como mensagens, e-mail, redes sociais e educação financeira

05/19 | Buenos Aires | Program trains the elderly in the use of digital tools such as messaging, e-mail, social media, and financial education

A Secretaria de Bem-Estar Integral do Ministério da Saúde de Buenos Aires realiza treinamentos semanais e encontros práticos no uso da tecnologia no cotidiano para idosos, para facilitar o acesso ao mundo digital. A partir dessa proposta, totalmente gratuita, busca-se conscientizar os idosos para que eles possam aproveitar ao máximo novas tecnologias e dispositivos móveis, para fazer uso das ferramentas de forma independente. Além disso, a Secretaria de Bem-Estar Integral realiza, em coordenação com a Polícia Municipal, reuniões para treinar os idosos e divulgar como se proteger e prevenir crimes de computador, incluindo como navegar na internet com segurança, como proteger dados pessoais, como detectar golpes virtuais e mais. Os treinamentos começaram virtualmente pelo Zoom, e depois também pessoalmente, nas diferentes comunas da Cidade de Buenos Aires. > Leia mais <

The Secretariat of Integral Welfare of the Health Ministry of Buenos Aires offers weekly training and practical meetings on the use of technology in the everyday life of the seniors, in order to ease their access to the digital world. This proposal, which is completely free of charge, aims to raise awareness among the elderly so that they can make the most of new technologies and mobile devices and use the tools independently. In addition, the Integral Welfare Department holds, in coordination with the Municipal Police, meetings to train the elderly and spread the word about how to protect themselves and prevent cybercrime, including how to navigate safely and how to protect personal data, how to detect virtual scams, and more. The training began virtually through Zoom, and then also in person, in the different communes of the City of Buenos Aires. > Read more <

 

19/05 | Quito | Embaixada do Brasil no Equador inaugura exposição coletiva no Centro de Arte Contemporânea

05/19 | Quito | Embassy of Brazil in Ecuador opens collective exhibition at the Contemporary Art Center

A embaixada brasileira no Equador, em coordenação com o Centro de Arte Contemporânea (CAC), realizará uma exposição coletiva da “V edição do Prêmio Brasil – Arte Emergente 2022”. A iniciativa busca promover a produção de jovens artistas, fomentando o intercâmbio artístico entre Equador e Brasil, junto com novos artistas locais. A exposição da V edição do Prêmio Brasil – Arte Emergente 2022 é composta por obras pré-selecionadas pela Comissão de Seleção do Centro de Arte Contemporânea de Quito. Além disso, serão realizadas sessões de apresentação de projetos e outras atividades de participação coletiva. > Leia mais <

The Brazilian embassy in Ecuador, in coordination with the Contemporary Art Center (CAC), will hold a collective exhibition of the “V edition of the Brazil Award – Emergent Art 2022”. The initiative seeks to promote the production of young artists, fostering artistic exchange between Ecuador and Brazil, together with new local artists. The exhibition of the V edition of the Prêmio Brasil – Arte Emergente 2022 is composed of works pre-selected by the Selection Committee of the Centro de Arte Contemporânea de Quito. In addition, project presentation sessions and other collective participation activities will be held. > Read more <

 

16/05 | Reino Unido | Governo lança financiamento para ajudar a impulsionar mais sucesso global para filmes, TV e videogames independentes do Reino Unido

05/16 | United Kingdom | Government launches financing to help boost more global success for UK independent films, TV and video games

O Reino Unido irá estender seu financiamento para diversos setores do entretenimento independente por mais 3 anos, o UK Global Screen Fund. O financiamento será usado para aumentar as exportações de filmes, programas televisivos e videogames do Reino Unido para novos territórios. Ele financiará a distribuição e o marketing de conteúdo no exterior, ajudará as produções a promover seu trabalho em eventos e apoiará empresas a contratar e trabalhar com novos funcionários com habilidades especializadas para aumentar o público global. > Leia mais <

The UK will extend its funding to various sectors of independent entertainment for another 3 years, the UK Global Screen Fund. The funding will be used to increase UK film, television and video game exports to new territories. It will fund overseas content distribution and marketing, help productions promote their work at events, and support companies to hire and work with new employees with specialized skills to grow global audiences. > Read more <

 

12/05 | Brasília | Projeto Cultura nas Cidades promove cursos de gestão cultural em Regiões Administrativas

05/12 | Brasilia | Project “Cultura nas Cidades” promotes cultural management courses in Administrative Regions

O projeto Cultura nas Cidades promove cursos de gestão cultural em Regiões Administrativas como Riacho Fundo II, Ceilândia, Estrutural e Varjão. Por meio de cursos, palestras e oficinas sobre gestão e produção cultural, aborda temas como empreendedorismo cultural, noções de gestão no segmento das artes, cadastro de atividades no setor e informações sobre como participar de editais e termos de fomento. O projeto visa aproximar mais a cultura das regiões administrativas, mas de um jeito diferente, encurtando o espaço entre as ações e atividades da Secretaria de Cultura e a comunidade. > Leia mais <

The project “Cultura nas Cidades” promotes cultural management courses in Administrative Regions such as Riacho Fundo II, Ceilândia, Estrutural and Varjão. Through courses, lectures and workshops on management and cultural production, the project addresses topics such as cultural entrepreneurship, management notions in the arts segment, registration of activities in the sector, and information on how to participate in calls and promotion terms. The project aims to bring more culture to the administrative regions, but in a different way, shortening the space between the actions and activities of the Secretariat of Culture and the community. > Read more <

 

12/05 | Uruguai | Iniciativa artística promove a integração de migrantes com estudantes

05/12 | Uruguay | Artistic initiative promotes integration of migrants among students

O projeto “Muros que Se Unem”, do governo uruguaio, voltado para estudantes do ensino fundamental e médio, tem como objetivo promover a conscientização sobre os direitos humanos dos migrantes e os desafios que enfrentam, bem como a integração das crianças e adolescentes. Através de diferentes dinâmicas artísticas e oficinas recreativas, os alunos vivenciam uma abordagem sobre o tema e pintam murais alusivos. Esse tipo de projeto reafirma a integração cultural que o país tem e sua constante construção, que acontece através das pessoas que chegam e escolhem o Uruguai como um lugar para viver e se desenvolver. > Leia mais <

The “Walls that Unite” project, focused on primary and high school students, aims to promote awareness about the human rights for migrants and the challenges they face, as well as the integration of children and adolescents. Through different artistic dynamics and recreational activities that the students experienced an approach about the theme and painted allusive murals. This sort of project reaffirms the cultural integration that the country has and its constant construction, which happens through the people who arrive and choose Uruguay as a place to live and develop. > Read more <

 

10/05 | Lisboa | Crianças apresentam propostas para futuros museus de Lisboa

05/10 | Lisbon | Children present proposals for future Lisbon museums

No mês em que se comemora o Dia Internacional dos Museus, a Câmara Municipal de Lisboa e o Museu de Lisboa promoveram uma ação com crianças intitulada “O Poder dos Museus para transformar o mundo”. A ação teve por objetivo incentivar as crianças da cidade a conhecerem os museus locais e apresentarem propostas para futuros museus na cidade. “Museu para a Vida Toda”, “Museu do Futuro” e “Museu da Paz” foram as propostas para futuros Museus de Lisboa, apresentadas pelos alunos da Escola Básica dos Coruchéus e pelos usuários do Espaço Briosos Alvalade. > Leia mais <

In the month when the International Museum Day is celebrated, the Lisbon City Council and the Lisbon Museum promoted an action with children entitled “The Power of Museums to transform the world”. The action aimed to encourage local children to get to know local museums and submit proposals for future museums in the city. “Museum for Life”, “Museum of the Future” and “Museum of Peace” were the proposals for future Museums in Lisbon, presented by the students of the Escola Básica dos Coruchéus and by the users of Espaço Briosos Alvalade. > Read more <

 

06/05 | Espanha | “Camisa 10, nota 10”

05/06 | Spain | “Shirt 10, note 10”

A Embaixada da Espanha no Brasil disponibiliza, de forma online e gratuita, o livreto “Camisa 10, nota 10”, com atividades para aprender espanhol por meio de um dos esportes mais populares do mundo, o futebol. Este trabalho é fruto de uma parceria com a LaLiga, combinando o aprendizado da língua espanhola com o uso de materiais didáticos adaptados a um público lusófono que lida com o futebol em suas diferentes vertentes, como futebol feminino, e-sports, arbitragem, tecnologia, aspectos culturais e gastronômicos. > Leia mais <

The Spanish Embassy in Brazil makes available, online and free of charge, the booklet “Camisa 10, nota 10”, with activities to learn Spanish through football, one of the most popular sports in the world. This work is the result of a partnership with LaLiga, combining learning the Spanish language with the use of teaching materials adapted to a Portuguese-speaking audience that deals with football in its different aspects, such as women’s football, e-sports, refereeing, technology, cultural and gastronomic aspects. > Read more <

 

05/05 | Brasil | SENAI capacita instrutores para qualificar trabalhadores no Haiti

05/05 | Brazil | SENAI trains instructors to qualify workers in Haiti

O Serviço Nacional de Aprendizagem Industria (SENAI), em parceria com o Instituto Nacional de Formação Profissional (INFP), o Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD) e a Agência Brasileira de Cooperação (ABC), desenvolveram um projeto para apoiar a formação técnica e profissional no Haiti. O projeto tem como objetivo apoiar o governo haitiano a reconstruir o país, contribuindo para a empregabilidade da população, sobretudo a dos jovens. Com a missão de formar os futuros alunos, eles contarão com a plataforma online do SENAI, que ficará disponível pelos próximos cinco anos. > Leia mais <

The National Service for Industrial Learning (SENAI), in partnership with the National Institute for Professional Training (INFP), the United Nations Development Program (UNDP) and the Brazilian Cooperation Agency (ABC), developed a project to support the technical and professional training in Haiti. The project aims to support the Haitian government in rebuilding the country, contributing to the employability of the population, especially young people. With the mission of training future students, they will have the SENAI online platform, which will be available for the next five years. > Read more <

 

04/05 | Quito | ‘Contos que não são histórias’ uma exposição para pensar as mudanças climáticas

05/04 | Quito | ‘Tales that are not stories’ an exhibition to think about climate change

A exposição é uma iniciativa do Ministério do Meio Ambiente, Água e Transição Ecológica, da Subsecretaria de Mudanças Climáticas, do Plano Nacional de Adaptação às Mudanças Climáticas (PLANACC), do PNUD e da Fundação Museus da Cidade e tem como objetivo promover, de forma lúdica e interativa, que meninos e meninas, entre 7 e 12 anos, se apropriem dos conceitos de mudança climática e sua adaptação, para serem agentes de mudança a partir de processos de educação cidadã. > Leia mais <

The exposition is an initiative of the Ministry of Environment, Water and Ecological Transition, the Undersecretariat of Climate Change, the National Plan of Adaptation to Climate Change (PLANACC), the UNDP and the City Museums Foundation and aims to promote, in a playful and interactive way, that boys and girls, between 7 and 12 years old, appropriate the concepts of climate change and its adaptation, to become agents of change through citizen education processes. > Read more <

 

02/05 | Córdoba | 22 instituições de ensino do programa PIEnsA participam do projeto Ciência e Tecnologia em escolas municipais

05/02 | Cordoba | 22 educational institutions of the PIEnsA program participate in the Science and Technology project in municipal schools

A Secretaria de Educação do Município de Córdoba, juntamente com o Ministério de Ciência e Tecnologia da Província, iniciou as atividades do Programa de Ciência e Tecnologia nas Escolas e Hortas Municipais da ALAS (CyTEM). Supervisores, diretores e professores participaram no primeiro dia de trabalho, juntamente com cientistas selecionados pelo CyTEM. Esta proposta promoverá o trabalho com aprendizagem e conteúdos relacionados ao ensino de ciências e tecnologia, promovendo o pensamento crítico e criativo nos alunos. Desta forma, espera-se fortalecer as estratégias que serão desenvolvidas nas instituições de ensino municipal de Córdoba. > Leia mais <

The Department of Education of the Municipality of Cordoba, together with the Ministry of Science and Technology of the Province, started the activities of the Science and Technology Program in Schools and Municipal Gardens of ALAS (CyTEM). Supervisors, principals and teachers participated in the first day of work, along with scientists selected by CyTEM. This proposal will promote work with learning and content related to science and technology teaching, promoting critical and creative thinking in students. It is expected to strengthen the strategies to be developed in the municipal education institutions of Cordoba. > Read more <

 

02/05 | Córdoba | “Muralearte”: Convocatória para grafite em paredões da cidade

05/02 | Cordoba | “Muralearte”: Call for graffiti on city walls

A Prefeitura de Córdoba, por meio do Ministério da Cultura e Juventude, comunica a prorrogação da chamada “Muralearte”. A convocatória aponta para a seleção de paredes de grande formato, destinadas a serem intervencionadas com obras de arte, no âmbito do programa “Arte da Nossa Gente”. Esta iniciativa promove a arte urbana, gerando espaços para a expressão das identidades locais e a fruição do espaço público. Da mesma forma, busca incentivar a produção artística e promover o encontro da arte com a comunidade. > Leia mais <

The Municipality of Cordoba, through the Ministry of Culture and Youth, announces the extension of the so-called “Muralearte”. The call for proposals is amied at the selection of large walls, to be adorned with works of art, within the scope of the “Art of Our Own” program. This initiative promotes urban art, creating spaces for the expression of local identities and the enjoyment of public spaces. Likewise, it seeks to encourage artistic production and promote the meeting between art and the local community. > Read more <

 

02/05 | MEC | Leitores levam literatura brasileira ao exterior

05/02 | MEC | Readers take Brazilian literature abroad

Permitir que estudantes de graduação e de pós-graduação exercitem o português do Brasil, com foco, sobretudo, em temas históricos, geográficos, literários e culturais. Essa é uma das atividades desenvolvidas pelo Programa Leitorado, que, em parceria com o Ministério das Relações Exteriores, seleciona professores brasileiros para atuar em universidades estrangeiras e difundir a língua portuguesa falada no Brasil, dando visibilidade à literatura, à cultura e aos estudos do país. A atual edição do Programa vai enviá-los para Alemanha, Bélgica, Colômbia, Espanha, Estados Unidos, Finlândia, Guiana Francesa, Guiné Equatorial, Itália, Japão, Peru, Rússia, Senegal, Vietnã, Israel, China e Índia. > Leia mais <

Allowing undergraduate and graduate students to practice Brazilian Portuguese, focusing, above all, on historical, geographical, literary and cultural themes. This is one of the activities developed by the Lector Program, which, in partnership with the Ministry of Foreign Affairs, selects Brazilian professors to work in foreign universities and spread the Portuguese language spoken in Brazil, giving visibility to the literature, culture and studies of the country. The current edition of the Program will send them to Germany, Belgium, Colombia, Spain, United States, Finland, French Guiana, Equatorial Guinea, Italy, Japan, Peru, Russia, Senegal, Vietnam, Israel, China and India. > Read more <

 

02/05 | Brasília | Biblioteca Nacional abre consulta direta ao acervo

05/02 | Brasilia | National Library opens direct consultation of its collection

A Biblioteca Nacional de Brasília (BNB) retoma a consulta direta pelos usuários ao acervo de 31.169 títulos. Até então, os empréstimos eram realizados pelo sistema online e agendamento por e-mail para pegar o material reservado. No caso do público presente na maior biblioteca pública do DF, os livros eram obtidos por intermédio de servidores do espaço, os únicos que tinham autorização para entrar nos aquários. A consulta direta ao acervo se justifica pela queda na taxa de transmissão do coronavírus e ao baixo risco de contaminação pelo manuseio de livros que estudos já constataram. > Leia mais <

The National Library of Brasília (BNB) resumes direct consultation by users of the collection of 31,169 titles. Until then, loans were made through the online system and appointments were made by email to pick up the reserved material. In the case of the public present in the largest public library in the DF, the books were obtained through civil servants, the only ones authorized to enter the premises. Direct consultation of the collection is justified by the drop in the transmission rate of the coronavirus and the low risk of contamination by handling books that studies have found. > Read more <

 

28/04 | Bogotá | ‘Criando con amor’. Prefeitura previne violência contra crianças

04/28 | Bogotá | “Criando con amor”. Municipality prevents violence against children

Prefeitura de Bogotá promove a oficina “Brincar, criar com amor estamos mudando” como um convite à reflexão para que pais e responsáveis ​​tratem seus filhos com carinho, exercendo a autoridade com respeito. Jogos e atividades lúdicas os levaram a compartilhar, comunicar e refletir sobre a importância de criar ambientes onde as crianças se sintam amadas, queridas e protegidas. A iniciativa faz parte de uma estratégia de prevenção à violência contra crianças e adolescentes, partindo do brincar como eixo central para promover práticas amorosas e ambientes protetores. > Leia mais <

Municipality of Bogotá promotes workshop “Jugando, criando con amor vamos cambiando” as an invitation for parents and guardians to reflect upont and treat their children with kindness, exercising authority with respect. Games and playful activities took them to share, communicate and consider the importance of creating environments where children feel loved, wanted and protected. The initiative is part of a strategy of prevention of violence against children and teenagers, and begins with playing as the central axis of promoting loving practices and protective environments. > Read more <

 

28/04 | GDF | Criança Feliz Brasiliense lança ação de proteção da primeira infância

04/28 | GDF | Criança Feliz Brasiliense launches action to protect early childhood

Amar, brincar e cuidar são as premissas da Campanha ABC para a Primeira Infância, do Programa Criança Feliz Brasiliense, que faz o acompanhamento de gestantes e crianças de até 6 anos. Lançada no Centro de Referência da Assistência Social (Cras) da Estrutural, a iniciativa promove ações voltadas ao fortalecimento de vínculos familiares com foco no desenvolvimento da primeira infância. A Campanha faz parte de uma agenda internacional de cuidados e proteção da primeira infância como forma de alcançar os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) para 2030, propostos pela Organização das Nações Unidas (ONU). Para tornar os objetivos uma realidade, o Ministério da Cidadania elaborou materiais, como o livro ilustrado ABC para a Primeira Infância. > Leia mais <

Love, play and cherish are values of the “ABC for Early Childhood” campaign, from the program Criança Feliz Brasiliense, that does follow-ups of pregnant women and children up to 6 years old. Launched at Estrutural’s Reference Center of Social Work (CRAS), the initiative promotes actions to strengthen family bonds focusing on the development of early childhood. The Campaign is part of an international agenda of care and protection of early childhood as a way of reaching the 2030 Sustainable Development Goals (SDG), proposed by the United Nations (UN). To turn the objectives into reality, the Ministry of Citizenship issued materials such as the illustrated book “ABC for Early Childhood”. > Read more <

 

27/04 | Barcelona | Escolas transformam seus playgrounds para torná-los mais verdes e mais coeducacionais

04/27 | Barcelona | Schools transform their playgrounds to turn them greener and more co-educational

As comunidades educativas de dezessete escolas da cidade estão redesenhando seu pátio para incorporar mais verde, torná-lo mais coeducativo e abri-lo ao bairro, no âmbito do programa “Transformamos los pátios”, ao qual este curso está incorporado. Trata-se de um plano promovido pela Secretaria de Educação e executado pelo Consórcio de Educação de Barcelona (CEB), com um investimento municipal superior a 3,5 milhões de euros. Elementos lúdicos são incorporados para diversificar as possibilidades e ambientes para brincadeiras livres, compartilhadas e versáteis, incluindo materiais naturais, fontes e recursos aquáticos. > Leia mais <

The educational communities of seventeen local schools are redesigning their court to incorporate more green in them, turning them more co-educational and opening them to the neighborhood, in the scope of the program “Transformamos los pátios”, to which this course is integrated. It is about a plan promoted promoted by the Secretariat of Education and executed by the Consortium of Education of Barcelona (CEB), with a municipal investment of over 3,5 million euros. Playful elements are incorporated to diversify the possibilities and environments for free, shared and flexible activities, including natural materials, fountains and water resources. > Read more <

 

25/04 | Costa Rica | Observatório Eleitoral Estudantil aprofunda ensino e supervisão de adolescentes em períodos eleitorais

04/25 | Costa Rica | Student Electoral Observatory deepens teaching and supervision of teenagers during election periods

Estudantes, professores, representantes do Tribunal Supremo Eleitoral (TSE), da Organização dos Estados Ibero-americanos (OEI) e do Ministério da Educação Pública (MEP) com sua Diretoria de Vida Estudantil (DVE) se reuniram virtualmente para encerrar oficialmente o Observatório Eleitoral Estudantil 2022, embora as contribuições do projeto continuem ao longo do tempo. Durante os dois turnos presidenciais, alunos dos 13 aos 17 anos das escolas Naranjo e Montes de Oca aprofundaram seu conhecimento cívico democrático, enfatizando os elementos que perceberam como mais fundamentais, mas também comentando algumas oportunidades de melhoria. O contato com eleitores e pessoas envolvidas no processo eleitoral permitiu que eles entendessem melhor seu próprio país e apreciassem a heterogeneidade de seu povo. > Leia mais <

Students, teachers, representatives of the Supreme Electoral Court (TSE), the Organization of Ibero-American States (OEI) and the Ministry of Public Education (MEP) with its Student Life Directorate (DVE) met virtually to officially close the Electoral Observatory Student 2022, although project contributions will continue over time. During the two presidential rounds, students aged 13 to 17 from Naranjo and Montes de Oca schools deepened their democratic civic knowledge, emphasizing the elements they perceived as most fundamental, but also commenting on some opportunities for improvement. Contact with voters and people involved in the electoral process allowed them to better understand their own country and appreciate the heterogeneity of their people. > Read more <

 

21/04 | Espanha | Governo anuncia a criação de um plano de saúde mental no sistema educacional

04/21 | Spain | Government announces the creation of a mental health plan in the educational system

O governo anunciou a criação de um Plano de Saúde Mental, dotado de 5 milhões de euros, que será realizado em colaboração com as comunidades autônomas. A porcentagem de crianças e adolescentes com transtornos mentais ou comportamentais cresceu após a pandemia, com isso o governo desenvolveu um plano que aborda esse problema no sistema educacional. O Plano de Saúde Mental em que este grupo trabalha dará especial importância à formação de professores, dotando-os de ferramentas que os ajudem a identificar e agir nessas situações. > Leia mais <

The government announced the creation of a Mental Health Plan of 5 million euros, which will be carried out in collaboration with the autonomous communities. The percentage of children and adolescents with mental or behavioral disorders grew after the pandemic, so the government developed a plan that addresses this problem in the education system. The Mental Health Plan on which this group works will give special importance to the training of teachers, providing them with tools to help them identify and act in these situations. > Read more <

 

19/04 | ONU | Estudantes do Brasil premiados por soluções para crise de refugiados

04/19 | UN | Brazilian students are awarded for refugee crisis solutions

Mais de 40 mil estudantes universitários e secundários, de 70 países, participaram de um desafio para melhorar a vida de milhões de refugiados em todo o mundo. A competição é organizada pela Agência da ONU para Refugiados, Acnur. A iniciativa é parte do Modelo Nações Unidas (UN Model), que concedeu oito prêmios e menções honrosas aos melhores projetos. Nesta última edição, três equipes de estudantes brasileiros ganharam em ambas as categorias. O júri foi composto por refugiados e funcionários do Acnur. > Leia mais <

More than 40 thousand university and high school students, from 70 countries, participated of a challenge to improve the lives of millions of refugees all over the world. The competition is organized by the UN Agency for Refugees, UNHCR. The initiative is part of the United Nations Model (UN Model), that gave eight awards and honorable mentions to the best projects. On the last edition, three teams of Brazilian students won both categories. The judges were composed by refugees and employees of UNHCR. > Read more <

 

18/04 | Brasília | GDF apresenta Plano pela Paz nas Escolas a secretários de todo o país

04/18 | Brasília | GDF presents Plan for Peace at Schools to secretaries around the country

A violência escolar – problema que ocorre em vários estados – e a necessidade de políticas intersetoriais para o enfrentamento da situação foram temas abordados na reunião do Conselho Nacional dos Secretários de Educação (Consed). A titular da Secretaria de Educação foi convidada pelo Consed, a falar sobre o Plano de Urgência pela Paz nas Escolas. As ações no DF reúnem as secretarias da Educação, de Segurança, da Saúde, de Justiça e Cidadania, de Esporte e Lazer e de Juventude. De imediato, foram levadas a 126 escolas, nas quais foi detectado o maior número de casos de brigas e agressões entre estudantes. Entre as iniciativas, estão as práticas de saúde integrativas, como o programa de Saúde Escolar, e as práticas integradas complementares, que envolvem atendimento com psicólogos e debates entre os alunos. > Leia mais <

School violence – a problem occurring in many states – and the need for cross-sector policies to tackle such situations were themes approached at the National Council of Education Secretaries (Consed). The Head of the Secretariat of Education was invited by Consed to talk about the Urgency Plan for Peace at Schools. The actions in DF gather the secretariats of Education, Safety, Health, Justice and Citizenship, Sports and Leisure, and Youth. Immediately, 126 schools were addressed, where highest number of cases of fights and aggression were detected. Among the initiatives are integrated health practices, like the Health Schools program and integrated complementary practices, with psychological assistance and debates with students. > Read more <

 

18/04 | Brasil | MEC e Microsoft firmam acordo para recuperar aprendizagem de mais de 38 milhões de estudantes

04/18 | Brazil | MEC and Microsoft sign agreement to recover training of more than 98 million students

O Ministério da Educação (MEC) e a Microsoft celebraram Acordo de Cooperação Técnica para disponibilização gratuita da solução Office 365 Educacional A1 (versão nuvem) para toda a educação pública brasileira, seja para a rede de ensino federal, estadual, distrital ou municipal. Além de trabalhar pela recuperação das aprendizagens, os Acordos e ações derivadas têm como intuito aproximar a rede educacional ─ pública e privada ─ de provedores de tecnologia com soluções diversas para diferentes propósitos, cuja implantação potencializará o processo de inclusão e qualidade digital nas escolas e instituições, além de equalizar o acesso aos serviços digitais para educação. > Leia mais <

The Ministry of Education (MEC) and Microsoft celebrated a Technical Cooperation Agreement for the free availability of the Office 365 Educational A1 (cloud version) to all Brazilian public education, as in federal, state, districtand municipal school systems. Besides working for recovering training, the Agreement and related actions aim to connect teaching systems – public and private – to technology providers with various solutions for different purposes, whose implementation will enhance the inclusion processes and digital quality at schools and institutions, as well as balance the access of digital services for education. > Read more <

 

13/04 | OIJ | Organização Internacional pela Juventude promove curso de capacitação sobre a prevenção da violência e a construção da paz no México

04/13 | IOY | International Organization for Youth promotes training course on violence prevention and peace building in Mexico

O curso será ofertado para os representantes de jovens de organizações da sociedade civil e grupos que realizam ações com foco na pacificação da sociedade civil e em suas comunidades no México. Serão selecionados 100 jovens, que integrarão o grupo de jovens formados para o projeto “Juventude pela Paz”. As pessoas selecionadas terão o objetivo institucional de facilitar a articulação de organizações e grupos da sociedade civil que atuam no território, para a articulação de ações que promovam a prevenção da violência e do crime, a construção da paz e o desenvolvimento de estratégias e políticas públicas para atender às necessidades das comunidades dessa área. > Leia mais <

The course will be offered to youth representatives of civil society and groups that carry out actions aiming on the pacification of civil society and its communities in Mexico. 100 young people will be selected to integrate the youth group created for the project “Youth for Peace”. Those selected will have the institutional goal of facilitating the articulation of organizations and civil society groups in the territory, to coordinate actions that promote violence and crime prevention, peace building, and strategy and public policy development to tend to the needs of local communities. > Read more <

 

12/04 | DF | Projeto “Sorria, Brasília” brinda 62 anos da capital

04/12 | DF | Project “Sorria, Brasília” celebrates 62 years of the capital

Batizado de “Sorria, Brasília”, o projeto comemorativo da Secretaria de Cultura e Economia Criativa (Secec) celebrará os 62 anos de Brasília, após dois anos de interrupção das comemorações presenciais por conta da Covid-19. O projeto envolve amplo calendário de ações entre os dias 19 e 24 de abril. Serão realizados de shows a mostras de cinema; de exposições a feiras de economia criativa; de espetáculos populares a apresentações de orquestras, como a Sinfônica do Teatro Nacional Claudio Santoro (OSTNCS). > Leia mais <

Named “Sorria, Brasília”, the commemorative project of the Secretary of Culture and Creative Economy (Secec) will celebrate the 62 years of Brasília, after two years of interruption of the face-to-face celebrations due to Covid-19. The project involves a broad calendar of actions between the 19th and 24th of April. They will be held from concerts to movie shows; from exhibitions to creative economy fairs; from popular shows to orchestra presentations, such as the Symphony Orchestra of the Claudio Santoro National Theater (OSTNCS). > Read more <

 

04/04 | Fiocruz e Prefeitura do Rio assinam convênio em educação ambiental

04/04 | Fiocruz and Rio City Hall sign agreement on environmental education

O Instituto Oswaldo Cruz (IOC/Fiocruz) e a Prefeitura do Rio de Janeiro, por meio da Secretaria de Meio Ambiente (SMAC), firmaram uma parceria para capacitar agentes comunitários em educação ambiental, saúde pública e emergências climáticas. A proposta deste projeto é atuar na formação de agentes comunitários de educação ambiental com base no diálogo de saberes para promover a saúde planetária, sempre levando em consideração as características do território. De acordo com a SMAC, cerca de 110 agentes comunitários serão capacitados e terão atuação estratégica em todos os bairros do Rio de Janeiro. O convênio integra o Plano de Desenvolvimento Sustentável e ação climática do município. > Leia mais <

The Oswaldo Cruz Institute (IOC/Fiocruz) and the City of Rio de Janeiro, through the Environment Department (SMAC), signed a partnership to train community agents in environmental education, public health and climate emergencies. The purpose of this project is to act in the training of community environmental education agents based on the dialogue of knowledge to promote planetary health, always taking into account the characteristics of the territory. According to SMAC, around 110 community agents will be trained and will have a strategic role in all neighborhoods in Rio de Janeiro. The agreement is part of the municipality’s Sustainable Development and Climate Action Plan. > Read more <

 

01/04 | Bogotá | Festival Ibero-Americano de Teatro

01/04 | Bogota | Ibero-American Theater Festival

O Festival Ibero-Americano de Teatro de Bogotá FITB versão XVII contará com um seleto programa de 30 artistas nacionais e internacionais. Os teatros da capital estão repletos de dança, arte, fantoches, teatro físico, clown e mais uma variedade de shows que para ativar os sentidos e dar vida aos palcos. Além disso, o Festival criou um espaço de interação cultural e artística onde estarão presentes artistas consagrados e reconhecidos no mundo das artes, por meio da Escola do Festival, um espaço acadêmico para todos aqueles que desejam promover e desenvolver as diversas visões do mundo mágico do teatro, uma espécie de laboratório de convergência entre os melhores profissionais do mundo das artes cênicas. > Leia mais <

The Ibero-American Theater Festival of Bogota FITB version XVII will feature a select program of 30 national and international artists. The capital’s theaters are full of dance, art, puppets, physical theater, clowns and a variety of shows to activate the senses and bring the stage to life. In addition, the Festival created a space for cultural and artistic interaction where renowned and well-known artists will be present, through the Festival School, an academic space for all those who wish to promote and develop different visions of the magical world of theater, a kind of laboratory of convergence between the best professionals in the world of performing arts. > Read more <

 

30/03 | ONU | Refugiados participarão do carnaval da Sapucaí para reforçar mensagens de inclusão e diversidade

03/30 | UN | Refugees will participate at Sapucaí’s Carnaval to enhance messages of inclusion and diversity

Parceria entre Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) e o Acadêmicos do Salgueiro promoverá a participação de refugiados no desfile de carnaval da Sapucaí sob as bandeiras do acolhimento, integração e resistência de minorias. O desfile da escola da samba, que tem como tema a resistência, a resiliência e as conquistas da população afrodescendente no Rio de Janeiro, acontece no dia 22 de abril. O grupo que vai desfilar na avenida reúne pessoas refugiadas da Angola, Marrocos, República Democrática do Congo, Síria e Venezuela, que moram na cidade do Rio de Janeiro. > Leia mais <

The partnership between the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) and Acadêmicos do Salgueiro will promote the participation of refugees at the Sapucaí’s Carnaval parade holding messages of sheltering, integration and minorities resistance. The samba school’s parade, which theme is resistance, resilience and achievements of Rio de Janeiro’s African descendants, will be held on April 22nd. The group at the parade will gather refugees from Angola, Morocco, Democratic Republic of Congo, Syria and Venezuela, all living in the city of Rio de Janeiro. > Read more <

 

29/03 | Brasília | Fórum incentiva compromisso de servidores com a sustentabilidade

03/29 | Brasília | Forum encourages government employees to commit with sustainability

Ações pioneiras que promovam a sustentabilidade do ambiente de trabalho e do cotidiano dos servidores públicos distritais. Esse foi o tema de destaque no I Fórum de Sustentabilidade do Distrito Federal, realizado na Escola de Governo (Egov). Na abertura do evento, as autoridades presentes plantaram uma muda de ipê amarelo no jardim da Escola de Governo como um gesto concreto em prol do meio ambiente. Todos os órgãos participantes se comprometeram a assinar uma carta de intenções com nove proposições de trabalho e incentivo em prol do meio ambiente. > Leia mais <

Pioneer actions to promote sustainability at the work environment and daily life of the district government employees. This was the highlighted theme of the 1st Sustainability Forum of Distrito Federal, held at the Government School (Egov). During the event’s opening, present authorities planted a seedling of yellow ipê at the Government School’s garden, and all participant institutions signed a letter of intent with nine proposed works and encouragements as solid gestures for the environment. > Read more <

 

23/03 | Buenos Aires | Lançado o programa #VosLoHacés Universitários: o concurso que premia o espírito empreendedor dos jovens

03/23 | Buenos Aires | #VosLoHaces Universitários program is launched: the competition awards the entrepreneurial spirits of young people

A Cidade de Buenos Aires lançou a nova edição do #VosLoHacés Universitários, o concurso que busca promover uma visão empreendedora na formação acadêmica dos jovens da Cidade. O projeto tem o objetivo de despertar o interesse empreendedor, criativo e produtivo de estudantes e recém-formados, bem como identificar ideias inovadoras e acompanhar o processo até que se tornem empreendimentos sustentáveis. > Leia mais <

The City of Buenos Aires launched a new edition of #VosLoHaces Universitários, the competition seeks to promote an entrepreneurial vision on academic formation of young people in the City. The project aims at boosting the entrepreneurial, creative and productive interests in students and newly graduated, as well as identifying new innovative ideas and carry out the process until they become sustainable ventures. > Read more <

 

23/03 | Bogotá | Dia Mundial da Água: Prefeitura promove oficina para ensinar a população a fazer um filtro caseiro de água potável

03/23 | Bogotá | World Water Day: Municipal government promotes workshop to teach the population to make a homemade filter for drinkable water

Março é o mês da água. Com isso, a Prefeitura de Bogotá está organizando uma oficina para ensinar os moradores a fazerem um filtro caseiro de água potável. As oficinas irão apresentar técnicas de baixo custo para tornar a água potável, alcalinização da água e as vantagens de implementar essas soluções em sua comunidade. Os filtros de água foram projetados tendo em mente o acesso limitado que muitas comunidades têm à água potável. São utilizados materiais de baixo custo e de fácil acesso para atingir o objetivo. > Leia mais <

March is the month of water. With that in mind, the Municipal Government of Bogotá is organizing a workshop, to teach its residents to make a homemade filter for drinkable water. The workshops will present low cost techniques to turn water drinkable, alkalinisation of water and the advantages of implementing these solutions to its community. The water filters were projected considering the limited access many communities have to drinkable water. Low cost and easy access material are used to reach the goal of this action. > Read more <

 

14/03 | Distrito Federal | Programa do GDF busca fortalecer vínculos familiares e desempenho escolar

03/14 | Federal District | GDF’s program seeks to strengthen ties between families and school performance

Com o objetivo de fortalecer vínculos familiares, desenvolver habilidades socioemocionais e promover um aumento no desempenho escolar, o Governo do Distrito Federal (GDF) deu o pontapé inicial no “Amor Pela Família”. A iniciativa foi desenvolvida pela Secretaria Extraordinária da Família (Sefam), vinculada à Casa Civil, em parceria com o Instituto Liderar, e irá atender a cerca de 300 estudantes do Centro de Ensino Médio (CEM) 12, em Ceilândia. Ao longo de dez semanas, os adolescentes selecionados no cadastro de alunos do CEM 12 terão atendimento terapêutico e treinamento emocional por meio de oficinas baseadas nas necessidades de cada família. > Leia mais <

With the objective of strengthen family ties, develop social and emotional skills, and promote the increasing of school performance, the Government of Federal District (GDF) kick started “Love for the Family”. The initiative was developed by the Family Extraordinary Secretariat (Sefam), related to the Civil Office, in partnership with Leadership Institute, and will assist approximately 300 students from the High School Center 12 (CEM 12), in Ceilândia. Throughout ten weeks, selected teenagers on the submitted students at CEM 12 will have therapeutic assistance and emotional training, through customized workshops to each participant family. > Read more <

 

14/03 | Madri | Lançado Programa “Cultivarte”

03/14 | Madrid | “Cultivarte” Program is launched

Madri lançou o programa “Cultivarte”, uma importante estratégia para a implementação de salas de aula inteligentes, salas virtuais e espaços tecnológicos, que proporcionam às crianças e jovens espaços lúdico-pedagógicos com ferramentas de última geração para transformar suas realidades educacionais por meio de metodologias STEM (Ciência, Tecnologia, Engenharia e Matemática), potencializando diferentes habilidades. > Leia mais <

Madrid launched the “Cultivarte” program, an important strategy to implement smart classrooms, virtual classrooms and technological spaces, providing recreational and pedagogic spaces to children and young people, with last generation tools, to transform their educational realities through STEM methodologies, enhancing different skills. > Read more <

 

14/03 | UNICEF | Dia da Escola: UNICEF lança série de histórias curtas em áudio, gratuitas, para crianças

03/14 | UNICEF | School’s Day: UNICEF launches series of short stories in audio, with free access, for children

“Deixa Que Eu Conto” é o nome do projeto lançado pela UNICEF para comemorar o dia Dia da Escola, celebrado no dia 15 de março. Mais de 100 podcasts foram publicados para crianças, com histórias, brincadeiras e entrevistas com durações entre 5 e 15 minutos. Os conteúdos em áudio estão disponíveis no YouTube e no Spotify, e trazem brincadeiras, curiosidades e atividades a crianças, famílias e educadores, via rádio e internet. Todos os programas estão alinhados à Base Nacional Comum Curricular da Educação Infantil e contribuem para a garantia dos direitos de aprendizagem, apoiando a qualidade da educação ofertada durante a pandemia. > Leia mais <

“Let me tell you” is the name of the project launched by UNICEF to celebrate School’s Day, celebrated on March 15th. More than a 100 podcasts were published for children, with stories, plays and interviews, about 5 to 15 minutes long. The audio contents are available on YouTube and Spotify, bringing plays, curiosities and activities to children, families and teachers, via radio and internet. All programs are aligned to the National Common Curriculum to Children Education Base and contribute to guarantee teaching rights, supporting educational quality offered during the pandemic. > Read more <

 

11/03 | Chile | Ministério da Ciência lança série animada que conta histórias de pesquisa e inovação escolar de estudantes chilenos

03/11 | Chile | Ministry of Science launches animated series that tells stories of research and school innovation by Chilean students

“Exploradores e Exploradoras em Ação” é uma nova minissérie animada infantil que conta as experiências reais de diferentes grupos de estudantes chilenos em torno da pesquisa e inovação escolar. A minissérie faz parte da divulgação do instrumento de Pesquisa e Inovação Escolar (IIE) do Explora, que busca estimular a curiosidade e a busca de respostas na comunidade educacional. Ao todo, são cinco capítulos que estão disponíveis no canal do programa no YouTube e que contam histórias como a de Damián, Ruth e Mateo da região de Tarapacá, que abordar a contaminação dos oceanos por microplásticos em sua primeira investigação científica. > Leia mais <

“Explorers in Action” is a new animated children’s miniseries that tells the real experiences of different groups of Chilean students around school research and innovation. The miniseries is part of the dissemination of Explora’s Research and School Innovation (IIE) instrument, which seeks to stimulate curiosity and the search for answers in the educational community. In all, there are five chapters that are available on the program’s YouTube channel and that tell stories like that of Damián, Ruth and Mateo from the Tarapacá region, who addressed the contamination of the oceans by microplastics in their first scientific investigation. > Read more <

 

08/03 | Brasília terá quatro novos voos vindos da Argentina

03/08 | Brasilia will have four new flights from Argentina

Com capacidade para atrair anualmente 20 mil argentinos para Brasília, os quatro voos semanais partindo de Buenos Aires para a capital brasileira vão dobrar o número de visitantes da Argentina, fazendo um comparativo com a média dos últimos três anos. Os aviões da Aerolíneas Argentinas sairão da capital portenha após conexões vindas de Córdoba, Mendoza e Rosário. As decolagens serão pelo Aeropark, no centro da capital vizinha. Os voos serão diretos, com duração de três horas e meia. Essa nova possibilidade para os visitantes vai movimentar a economia criativa do DF com maior fluxo turístico e geração de emprego e renda nas áreas de hotelaria, gastronomia, transporte interno, entre outras. > Leia mais <

With a capacity to attract 20,000 Argentines to Brasília each year, the four weekly flights departing from Buenos Aires to the Brazilian capital will double the number of visitors from Argentina, in relation to the average of the last three years. Aerolíneas Argentinas planes will leave the Buenos Aires capital after connections from Córdoba, Mendoza and Rosario. The departures will be through the Aeropark, in the center of the neighboring capital. The flights will be direct, lasting three and a half hours. This new possibility for visitors will move the creative economy of the DF with greater tourist flow and generation of employment and income in the areas of hospitality, gastronomy, internal transport, among others. > Read more <

 

05/03 | Buenos Aires | Carnaval Sustentável: fantasias e murais feitos com plástico recuperado

03/05 | Buenos Aires | Sustainable Carnival: costumes and murals made with recovered plastic

“Tacha” é o primeiro centro de arte sustentável do país . Nele, são recuperados mais de 11 mil recipientes plásticos por ano, com os quais são confeccionados fantasias e murais para serem utilizados no carnaval sustentável da Cidade. A proposta nos convida a repensar o que consumimos e como descartamos e impulsiona o modelo de Economia Circular. O “Tach” é o primeiro edifício inteiramente dedicado à pesquisa, formação e exposição de arte sustentável, buscando conscientizar através da arte sobre o tratamento de resíduos pós-consumo. > Leia mais <

“Tacha” is the first sustainable art center in the country. In it, more than 11,000 plastic containers are recovered a year, with which costumes and murals are produced to be utilized in the City’s sustainable carnival. It is a proposal that invites us to rethink what we consume and how we discard it and drives the Circular Economy model. The “Tach” is the first building entirely dedicated to the research, training and exhibition of sustainable art, seeking to raise awareness through art about the treatment of post-consumer waste. > Read more <

 

02/03 | Brasília Ambiental | Os solos do Cerrado como instrumentos de educação ambiental

02/03 | Environmental Brasilia | Cerrado soils as instruments of environmental education

Tinta feita com os vários solos do Cerrado são instrumentos de educação ambiental no Programa Parque Educador, desenvolvido pelo Instituto Brasília Ambiental, por meio de sua Unidade de Educação Ambiental (Educ). A ideia se materializa no projeto Cores da Terra, que há dois anos encanta estudantes do ensino fundamental da rede pública do Distrito Federal, participantes do Parque Educador. A técnica se traduz na atividade lúdica de pintar a fauna e flora do Cerrado usando tinta feita à base das terras dos vários solos deste bioma nas suas surpreendentes variações de tonalidades. > Leia mais <

Paint made from the various soils of the Cerrado are instruments of environmental education in the Educator Park Program, developed by Environmental Brasilia Institute, through its Environmental Education Unit (Educ). The idea is materialized in the Colors of the Earth project, which for two years has been enchanting elementary school students from the public network of the Federal District, participants in the Educator Park. The technique translates into the playful activity of painting the fauna and flora of the Cerrado using paint made from the various soils of this biome in its surprising tonal variations. > Read more <

 

01/03 | Paris | A Ethical Fashion Initiative e a Le 360 ​​Paris Music Factory unem forças para um evento dedicado às indústrias criativas africanas

03/01 | Paris | The Ethical Fashion Initiative and the Le 360 Paris Music Factory combine forces to an event dedicated to the African creative industries

Com o apoio da Câmara Municipal de Paris e da AIMF, o festival Ethical Fashion Days se trata de um projeto internacional que visa promover o panorama atual dos designers da África e durante a Paris Fashion Week 2022. O evento contará com mesas redondas, exibição de filmes e um concerto para exaltar esses designers. > Leia mais <

With the support of the Paris Municipal Chamber and AIMF, the festival Ethical Fashion Days is an international project aiming to promote the current framework of designers in Africa and during Paris Fashion Week 2022. The event will provide round-table discussions, movies exhibitions and a concert to praise these designers. > Read more <

 

24/02 | UNICEF | Comitê Paulista para Prevenção de Homicídios na Adolescência lança gibi com orientações para adolescentes egressos de medidas socioeducativas

02/24 | UNICEF | São Paulo Committee for the Prevention of Homicide in Adolescence launches a comic book with guidelines for teenagers who have graduated from socio-educational measures

O Comitê Paulista para Prevenção de Homicídios na Adolescência (CPPHA) lança o gibi “Voltei pro mundão, e agora?”. Com uma linguagem jovem, o material traz exemplos de situações que podem acontecer com meninas e meninos egressos de medidas socioeducativas e oferece informações sobre como e onde esses adolescentes podem procurar apoio. Entre outros temas, o gibi “Voltei para o mundão, e agora?” orienta e dá dicas sobre o acesso ao direito à educação, formação, moradia e oportunidades de inserção decente no mundo do trabalho. Também traz canais de apoio à saúde mental. > Leia mais <

The São Paulo Committee for the Prevention of Homicide in Adolescence (CPPHA) launches the comic book “I’m back to the world, now what?”. In a youthful language, the material provides examples of situations that can happen to girls and boys who have graduated from socio-educational measures and offers information on how and where these teens can seek support. Among other themes, the comic book “I’m back to the world, now what?” guides and gives tips on access to the right to education, training, housing and opportunities for decent insertion in the world of work. It also brings mental health support channels. > Read more <

 

21/02 | Distrito Federal | Projeto Parque Educador: Iniciativa tem foco na educação ambiental e leva estudantes para atividades nas Unidades de Conservação do DF

02/21 | Federal District | “Parque Educador” Project: Initiative focuses on environmental education and takes students to activities in Federal District Conservation Units

As escolas da rede pública de ensino do Distrito Federal podem se inscrever para o Projeto Parque Educador até 2 de março. A iniciativa é uma parceria entre Secretaria de Educação (SEE), Secretaria do Meio Ambiente (Sema) e Instituto Brasília Ambiental. Ele tem como principal objetivo receber estudantes para a realização de atividades de educação integral, ambiental e patrimonial nas unidades de conservação (UCs) do DF. As inscrições podem ser feitas no site do Brasília Ambiental. As atividades incluem trilhas guiadas nas UCs, oficinas, práticas integrativas de saúde, palestras e vivências na natureza. O foco é a formação integral, ampliando e reforçando os conhecimentos adquiridos em sala de aula, de maneira interdisciplinar. > Leia mais <

The initiative is a partnership between the Education Secretariat (SEE), the Environment Secretariat (SEMA) and the Brasília Environmental Institute (IBRAM). Its main objective is to receive students to carry out an holistic, environmental and heritage education activities in the Federal Districts conservation units (UCs). Applications can be made on the Brasilia Ambiental website. Activities include guided trails in the UCs, workshops, integrative health practices, lectures and nature experiences. The focus is on comprehensive training, expanding and reinforcing the knowledge acquired in classroom, in an interdisciplinary way. > Read more <

 

16/02 | Madri | Programa “21distritos” promove atividades ligadas a artistas africanos

02/16 | Madrid | “21districts” program promotes activities related to African artists

O “21distritos”, um Programa da Área de Cultura, Turismo e Desporto, irá inserir na programação deste ano atividades com artistas africanos. Serão realizadas diversas intervenções artísticas como teatro, espetáculos de dança, entre outros. A estas primeiras propostas, agendadas em colaboração com a associação Africa Moment, serão adicionados outros espetáculos e atividades ao longo do ano. > Leia mais <

The “21distritos”, a Culture, Tourism and Sports Program, will include activities with African artists in this year’s program. Various artistic interventions will be carried out such as theater, dance shows, among others. To these first proposals, scheduled in collaboration with the Africa Moment association, other shows and activities will be added throughout the year. > Read more <

 

15/02 | Distrito Federal | Lançado Protocolo de Prevenção ao Assédio Sexual no Sistema Socioeducativo

02/15 | Federal District | Launched Protocol for the Prevention of Sexual Harassment in the Socio-Educational System

O Protocolo de Prevenção e Enfrentamento do Assédio Sexual no Sistema Socioeducativo foi elaborado pela Secretaria de Justiça e Cidadania (Sejus). O documento prevê, entre outras medidas, a criação de uma comissão permanente composta por servidoras da pasta para definir ações de proteção e respeito às mulheres no local de trabalho. O protocolo prevê a criação de campanhas educativas, palestras, capacitações e eventos referentes à prevenção e enfrentamento de todas as formas de assédio sexual no trabalho. > Leia mais <

The Protocol for Preventing and Combating Sexual Harassment in the Socio-Educational System was prepared by the Secretariat of Justice and Citizenship. The document defines, among other measures, the creation of a permanent commission composed of public servants to define actions of protection and respect for women in the workplace. The protocol provides for the creation of educational campaigns, lectures, training and events related to the prevention and confrontation of all forms of sexual harassment at work. > Read more <

 

15/02 | Madri | Câmara Municipal vai lançar um programa de apoio psicoeducativo a crianças e jovens em situação de absentismo escolar

02/15 | Madrid | City Council will launch a psychoeducational support program for children and young people who are absent from school

O governo anunciou que a área social está trabalhando em um novo programa de apoio psicológico e educativo para crianças e jovens, dos 6 aos 16 anos, em situação de absentismo escolar ou monitoramento preventivo. Com orçamento de 732 mil euros para os próximos dois anos, o programa vai oferecer ajuda por meio de avaliação, intervenção e acompanhamento psicológico. > Leia mais <

The government announced that the social area is working on a new program of psychological and educational support for children and young people, aged 6 to 16, in a situation of absenteeism from school or preventive monitoring. With a budget of 732 thousand euros for the next two years, the program will offer help through evaluation, intervention and psychological follow-up. > Read more <

 

14/02 | Porto Rico | CienciaPR traz mulheres cientistas para escolas porto-riquenhas

02/14 | Puerto Rico | CienciaPR brings women scientists to Puerto Rican schools

A CienciaPR, uma organização sem fins lucrativos porto-riquenha, realiza a iniciativa “Semeando sementes de sucesso em sua escola”, entregando materiais educacionais para ajudar mulheres cientistas latinas (principalmente porto-riquenhas) a se destacar em salas de aula. Assim, as alunas recebem ferramentas e experiências educacionais para inspirá-las a seguir carreiras em ciências, tecnologia, engenharia e matemática (STEM) e se desenvolver como líderes em suas comunidades. > Leia mais <

CienciaPR, a Puerto Rican non-profit organization, runs the “Sowing Seeds of Success in Your School” initiative, delivering educational materials to help Latino (primarily Puerto Rican) women scientists excel in classrooms. Students are provided with educational tools and experiences to inspire them to pursue careers in science, technology, engineering, and math (STEM) and develop as leaders in their communities. > Read more <

 

11/02 | Imperial College e Brasil | Universidades brasileiras e do Imperal College of London lançam projeto para inspirar mulheres cientistas

02/11 | Imperial College and Brazil | Imperial College and Brazilian universities launch a project to inspire women scientists

A Imperal College of London juntamente com a Universidade Federal do Ceará (UFC) e a Universidade de Campinas (Unicamp) estão trabalhando para inspirar mulheres na ciência. Com um financiamento da Women in Science: UK-Brazil Gender Equality Partnerships, as universidades irão trabalhar com acadêmicos, pesquisadores e funcionários para desenvolver formas de aumentar a participação em ciência, tecnologia, engenharia e matemática para melhorar as carreiras de mulheres cientistas. > Leia mais <

The Imperial College of London together with the Federal University of Ceará (UFC) and the University of Campinas (Unicamp) are working to inspire women in science. Using the Women in Science: UK-Brazil Gender Equality Partnerships funding programme, universities will work with academics, researchers and staff to develop ways to increase participation in science, technology, engineering and mathematics to enhance the careers of women scientists. > Read more <

 

11/02 | Reino Unido | Conselho britânico oferece bolsas de estudos para mulheres nas áreas de ciência, tecnologia, engenharia e matemática

02/11 | United Kingdom | British Council offers scholarships to women in science, technology, engineering and mathematics

O Conselho Britânico lançou um programa de bolsas de estudo em parceria com 26 universidades do Reino Unido com o objetivo de beneficiar mulheres das Américas, Sul da Ásia, Sudeste Asiático, Egito, Turquia e Ucrânia para realização de mestrados em ciência, tecnologia, engenharia e matemática.
O Programa busca mulheres com experiência nessas ciências que possam demonstrar sua necessidade de apoio financeiro e que desejam inspirar futuras gerações de mulheres a seguir carreiras científicas. > Leia mais <

The British Council has launched a scholarship program in partnership with 26 UK universities to benefit women from the Americas, South Asia, Southeast Asia, Egypt, Turkey and Ukraine to pursue masters in science, technology, engineering and math. The Program seeks women with expertise in these sciences who can demonstrate their need for financial support and who wish to inspire future generations of women to pursue scientific careers. > Read more <

 

11/02 | Madri | A Câmara Municipal torna visível e premia o talento feminino para inspirar meninas e jovens

02/11 | Madrid | The City Council makes visible and rewards female talent to inspire girls and young people

O conselheiro delegado para a Inovação e Empreendedorismo reivindicou o papel da Câmara Municipal de Madri em tornar visível e recompensar o talento feminino para criar referências inspiradoras, e que meninas e jovens se formem em disciplinas científico-tecnológicas. A Câmara Municipal lançou o Prêmio Margarita Salas Research Awards, para reconhecer as teses de doutorado em investigação científica mais importantes. Além disso, conta com outros reconhecimentos, como o Prêmio Empreendedores e o Prêmio Impacta, onde se valoriza o trabalho das mulheres, em que incentiva-se o pleno desenvolvimento laboral e empresarial. Seus exemplos são repassados a jovens e meninas que estão em idade de construir seu futuro e encontrar sua vocação. > Leia mais <

The Deputy Councilor for Innovation and Entrepreneurship claimed the role of the Madrid City Council in making visible and rewarding female talent to create inspiring references, and for girls and young people to be trained in scientific-technological disciplines. The City Council launched the Margarita Salas Research Awards, to recognize the most important doctoral theses in scientific research. In addition, it has other recognitions, such as the Entrepreneurs Award and the Impacta Award, where women’s work is valued, in which full labor and business development is encouraged. Their examples are passed on to young people and girls who are of an age to build their future and find their vocation. > Read more <

 

11/02 | Bogotá | A Secretaria de Educação comemora o Dia Internacional das Mulheres e Meninas na Ciência com reflexão sobre ciência e gênero

02/11 | Bogota | The Secretary of Education celebrates the International Day of Women and Girls in Science with a reflection on science and gender

A Secretaria de Educação de Bogotá convidou professores, famílias e alunos a participarem da comemoração do Dia Internacional das Mulheres e Meninas na Ciência, em um dia de reflexão sobre ciência e gênero a partir de diferentes alternativas pedagógicas. Essas diretrizes foram um convite para que todos participem da celebração do Dia Internacional das Mulheres e Meninas na Ciência. As atividades e reflexões sugeridas não se limitaram à comemoração do dia 11 de fevereiro, podendo ser utilizadas em dias diferentes e com intenções especiais. Para baixar as diretrizes entre no seguinte link: https://t.co/LeAkIjarxq > Leia mais <

The Secretary of Education of Bogota invited teachers, families and students to participate in the commemoration of the International Day of Women and Girls in Science, in a day of reflection on science and gender from different pedagogical alternatives. These guidelines were an invitation for everyone to participate in the celebration of the International Day of Women and Girls in Science. The activities and reflections suggested were not limited to the commemoration of February 11th, but could be used on different days and with special intentions. To download the guidelines, go to the following link: https://t.co/LeAkIjarxq > Read more <

 

11/02 | Educacional – Ecossistema de Tecnologia e Inovação | Programa que incentiva meninas na ciência fará live para promover educação em STEM

02/11 | Educational – Technology and Innovation Ecosystem | Program that encourages girls in science will go live to promote STEM education 

O programa “EstroGênias: Meninas na Ciência”, desenvolvido pela Educacional – Ecossistema de Tecnologia e Inovação, em apoio com a Disney, Unesco, Lego Education e Micro:bit, fará uma live para promover a educação em STEM — sigla em inglês para ciência, tecnologia, engenharia e matemática — e descobrir como as meninas podem ser incentivadas a se desenvolverem nessas áreas. > Leia mais <

The “EstroGênias: Meninas na Ciência” program, developed by Educacional – Ecosistema de Tecnologia e Inovação, in support of Disney, Unesco, Lego Education and Micro:bit, will do a live stream to promote STEM education – science, technology, engineering and math – and find out how girls can be encouraged to develop in these areas. > Read more <

 

04/02 | ONU | Guia da traz sete coisas você precisa saber sobre casamento infantil

02/04 | UN | Guide brings seven things you need to know about child marriage

Em 14 de fevereiro, o Hemisfério Norte comemora o Dia dos Namorados. Na data, o Fundo de População das Nações Unidas reforça sua campanha pelo fim do casamento infantil, divulgando informações relevantes sobre o tema. O objetivo é erradicar a prática, possibilitando que as meninas estudem, adiem a maternidade até a vida adulta e possam cumprir seu potencial na vida. > Leia mais <

On February 14, the Northern Hemisphere celebrates Valentine’s Day. On the date, the United Nations Population Fund reinforces its campaign for the end of child marriage, disclosing relevant information on the subject. The goal is to eradicate the practice, enabling girls to study, postpone motherhood until adulthood and fulfill their potential in life. > Read more <

 

04/02 | EUA | 73 alunas do ensino médio na Rede Federal são selecionadas para participar do programa Power4Girls

02/04 | USA | 73 high school students in the Federal Network are selected to participate in the Power4Girls program

Setenta e três alunas do ensino médio na Rede Federal de quinze estados brasileiros foram selecionadas para participar, entre março e setembro de 2022, do programa Power4Girls – Empower to Lead!, programa com foco no empoderamento de meninas por meio de estratégias voltadas para o empreendedorismo, inovação, criatividade e liderança. O programa é patrocinado pela Embaixada e Consulados dos EUA, e tem parceria com o Instituto Gloria e apoio institucional do CONIF (Conselho Nacional das Instituições da Rede Federal de Educação Profissional, Científica e Tecnológica). Para conhecer os projetos das alunas selecionadas, visite o site:

Power4Girls. Em setembro, na conclusão da edição de 2022 do programa, as equipes virão para Brasília para apresentarem os seus projetos em uma feira de inovação e farão um pitch final, visando soluções para algum problema enfrentado em suas respectivas comunidades. Para a edição de 2022, o tema será Meio Ambiente e Sustentabilidade, contribuindo com a Agenda 2030 para o desenvolvimento sustentável da ONU. > Leia mais <
Seventy-three high school students in the Federal Network of fifteen Brazilian states were selected to participate, between March and September of 2022, in the Power4Girls – Empower to Lead! , innovation, creativity and leadership. The program is sponsored by the US Embassy and Consulates, and has a partnership with the Gloria Institute and institutional support from CONIF (National Council of Institutions of the Federal Network of Professional, Scientific and Technological Education). To know the projects of the selected students, visit the website: Power4Girls. In September, at the conclusion of the 2022 edition of the program, the teams will come to Brasília to present their projects at an innovation fair and will make a final pitch, aiming at solutions for any problem faced in their respective communities. For the 2022 edition, the theme will be Environment and Sustainability, contributing to the 2030 Agenda for UN sustainable development. > Read more <

 

02/02 | ONU | FAO e WFP firmam parceria para ligar agricultores a programas de alimentação escolar

02/02 | UN | FAO and WFP partner to link farmers to school feeding programs

Como parte de um acordo entre agências da ONU, a Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação (FAO) e o Centro de Excelência contra a Fome do Programa Mundial de Alimentos (WFP) no Brasil uniram esforços para contribuir para a processo iniciado com o lançamento da Coalizão de Alimentação Escolar. O objetivo da iniciativa é fortalecer as capacidades dos países na área de alimentação escolar ligada à agricultura local (HGSF, na sigla em inglês), particularmente por meio de conexões entre agricultura, alimentos locais e agricultores familiares, incentivando compras inclusivas e cadeias curtas para a promoção de uma nutrição adequada. Essa colaboração visa coletar evidências, compartilhar as melhores práticas, produzir materiais de treinamento on-line e fornecer suporte técnico a alguns países para ligar pequenos agricultores a programas de alimentação escolar na Ásia, África e América Latina. > Leia mais <

As part of an agreement between UN agencies, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Food Program (WFP) Center of Excellence against Hunger in Brazil have joined forces to contribute to the process initiated with the launch of the School Feeding Coalition. The objective of the initiative is to strengthen the capacities of countries in the area of ​​school feeding linked to local agriculture (HGSF), particularly through linkages between agriculture, local food and family farmers, encouraging inclusive purchases and short chains for the promotion of adequate nutrition. This collaboration aims to collect evidence, share best practices, produce online training materials and provide technical support to selected countries to link smallholder farmers to school feeding programs in Asia, Africa and Latin America. > Read more <

 

02/02 | Brasília | Capacitação para profissionais: GDF investe na qualificação para o mercado de eventos corporativos e de turismo

02/02 | Brasilia | Training for professionals: GDF invests in qualification for the corporate and tourism events market

Profissionais da área de eventos são o público-alvo de um curso intensivo de dois dias organizado em parceria da Secretaria de Turismo (Setur) com o projeto Labfaz Cidadão – Laboratório dos Saberes e Fazeres Técnicos da Economia Criativa. A meta é investir na capacitação dessa categoria, uma das mais afetadas pela crise ocasionada pela pandemia de COVID-19. Realizadas sempre nos fins de semana, as aulas vão oferecer qualificação em áreas como as de recepção, limpeza, carregamento, assistência de camarim e catering (serviço de fornecimento de refeições coletivas). Os participantes receberão certificados emitidos pela Setur. > Leia mais <

Professionals in the area of events are the target audience of an intensive two-day course organized in partnership between the Secretariat of Tourism (Setur) and the project Labfaz Cidadão – Laboratory of Technical Knowledge and Practices of the Creative Economy. The goal is to invest in training of this category, one of the most affected by the crisis caused by the COVID-19 pandemic. Always held on weekends, the classes will offer qualification in areas such as reception, cleaning, loading, dressing room assistance and catering (service of providing collective meals). Participants will receive certificates issued by Setur. > Read more <

 

01/02 | FioCruz | Dia Internacional das Mulheres e Meninas na Ciência terá programação de um mês na Fiocruz

01/02 | WireCross | International Day of Women and Girls in Science will have a month-long program at Fiocruz

A Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz) convida para mais um ano de comemorações do Dia Internacional das Mulheres e Meninas na Ciência. Unidades e regionais de todo o país compõem a programação preparada pela Fundação, que terá início no dia 11 de fevereiro – data instituída pela Organização das Nações Unidas (ONU) para celebrar o tema – e terminará no dia 8 de março. As atividades contarão com lives e programas sobre a presença de mulheres negras na ciência, entrevistas com estudantes e cientistas de diferentes idades, mesas de debate e rodas de conversa sobre profissionalização, oportunidade e atuação feminina na pesquisa científica. A transmissão será aberta ao público, através do canal do Youtube da Video Saúde Distribuidora. Não haverá necessidade de inscrição prévia. > Leia mais <

The Oswaldo Cruz Foundation (Fiocruz) invites you to another year of commemorations of the International Day of Women and Girls in Science. Units and regional offices across the country make up the program prepared by the Foundation, which will begin on February 11th – the date established by the United Nations (UN) to celebrate the theme – and will end on March 8th. The activities will feature lives and programs on the presence of black women in science, interviews with students and scientists of different ages, debate tables and conversation circles about professionalization, opportunity and female performance in scientific research. The broadcast will be open to the public, through the Youtube channel of Video Saúde Distribuidora. There will be no need to pre-register. > Read more <

 

01/02 | Espanha | Ministério da Cultura e Desporto lança aplicativo para Registro de Propriedade Industrial

02/01 | Spain | Ministry of Culture and Sports launches application for Industrial Property Registration

O Ministério da Cultura e Desporto lançou a aplicação informática do Registro da Propriedade Industrial (RePI), com o objetivo de que os autores e criadores disponham também de uma ferramenta telemática que lhes permita apresentar pedidos de registo das suas obras no registro oficial e público. O registro eletrônico das obras, performances e produções através do RePI constitui prova qualificada da existência dos direitos de propriedade intelectual que estão registrados e podem ser apresentados como prova perante os tribunais espanhóis. > Leia mais <

The Ministry of Culture and Sports launched the Industrial Property Registration (RePI) computer application, with the aim of providing authors and creators with a technological tool that allows them to submit applications for registration of their works in the official and public register. The electronic registration of works, performances and productions through RePI constitutes qualified proof of the existence of the intellectual property rights that are registered and can be presented as evidence before the Spanish courts. > Read more <

 

01/02 | ONU | Nova resolução determina que programas de pós-graduação ofereçam vagas para pessoas refugiadas

02/01 | UN | New resolution determines that graduate programs offer places for refugees

A Universidade Federal do ABC (UFABC) aprovou, recentemente, uma resolução que estabelece que todos os programas de pós-graduação devem oferecer vagas para pessoas refugiadas ou solicitantes de refúgio. As sobrevagas serão oferecidas exclusivamente para, além de refugiados e solicitantes de refúgio, cada pessoa que se autodeclare: indígena, quilombola, pessoa com deficiência, pessoa trans (transexuais, transgêneros e travestis). Caso as vagas não sejam preenchidas, elas serão canceladas do edital. > Leia mais <

The Federal University of ABC (UFABC) recently approved a resolution that establishes that all graduate programs must offer places for refugees or asylum seekers. The extra spaces will be offered exclusively to, in addition to refugees and asylum seekers, each self-declared person: indigenous, quilombola, disabled person, trans person (transsexuals, transgenders and transvestites). If vacancies are not filled, they will be canceled from the announcement. > Read more <

 

24/01 | Buenos Aires | Do descarte da indústria à reutilização criativa para fins educacionais

01/24 | Buenos Aires | From industry disposal to creative reuse for educational purposes

O Centro de Reutilização Criativa (ReMIDA BA) é um projeto educacional destinado a professores, alunos de formação inicial de professores e crianças de 3 a 5 anos, inspirado no modelo pedagógico de ensino na região de Reggio Emilia, Itália. O centro oferece um espaço inovador e criativo onde convivem materiais descartados de diferentes indústrias, atuando como protagonistas na busca pela experimentação. > Leia mais <

The Creative Reuse Center (ReMIDA BA) is an educational project aimed at teachers, initial teacher education students and children aged 3 to 5 years, inspired by the pedagogical model of teaching in the region of Reggio Emilia, Italy. The center offers an innovative and creative space where discarded materials from different industries coexist, acting as protagonists in the search for experimentation. > Read more <

 

19/01 | Brasília | Projeto itinerante oferece oficinas de redes sociais, fotografia e DJ

01/19 | Brasilia | Itinerant project offers social media, photography and DJ workshops

Cada vez mais presente no mercado, o empreendedorismo criativo baseia-se na busca de realização pessoal e felicidade dos empreendedores, transformando suas paixões em negócios. Esta é a proposta do projeto de capacitação Empreender Criativo, que chega ao Gama com a oferta de três oficinas profissionalizantes gratuitas: informática com ênfase em redes sociais, fotografia e DJ. Promovido pela Associação Luta pela Vida, entidade sem fins lucrativos, o projeto tem apoio da Secretaria de Desenvolvimento Econômico (SDE). A meta é despertar o público para o empreendedorismo e incentivar a abertura de microempresas individuais (MEIs). > Leia mais <

Increasingly present in the market, creative entrepreneurship is based on the search for personal fulfillment and happiness of entrepreneurs, transforming their passions into business. This is the proposal of the Empreender Criativo training project, which comes to Gama with the offer of three free professional training workshops: IT with an emphasis on social networks, photography and DJ. Promoted by the Associação Luta pela Vida, a non-profit organization, the project is supported by the Secretariat of Economic Development (SDE). The goal is to awaken the public to entrepreneurship and encourage the opening of individual micro-enterprises (MEIs). > Read more <

 

10/01 | Brasília | Promovida noite acessível para crianças com autismo no Brasília Iluminada

01/10 | Brasilia | Accessible night for children with autism is promoted at Brasília Iluminada

Com o intuito de incluir pessoas com hipersensibilidade auditiva, o projeto “Brasília Iluminada” adaptou a visitação com um dia “sem barulho” para que famílias pudessem levar seus filhos com sensibilidade excessiva. > Leia mais <

In order to include people with hearing hypersensitivity, the “Brasília Iluminada” project adapted the visitation with a “no noise” day so that families could take their children with excessive sensitivity. > Read more <

 

05/01 | ABC | Projeto Semeando Capacidades lança cursos gratuitos sobre agricultura familiar

01/05 | ABC | “Semeando Capacidades” Project launches free courses on family farming

Em dezembro, o projeto de cooperação “Semeando Capacidades” lançou dois cursos gratuitos sobre comercialização e inovação em agricultura familiar. O conteúdo está disponível em português e espanhol e foi desenvolvido com a intenção de fortalecer políticas e instrumentos para contribuir com a rentabilidade e sustentabilidade de agricultores familiares. > Leia mais <

In December, the cooperation project “Semeando Capacidades” launched two free courses on marketing and innovation in family farming. The content is available in Portuguese and Spanish and was developed with the intention of strengthening policies and instruments to contribute to the profitability and sustainability of family farmers. > Read more <

 

18/12 | Brasília | Distrito Federal vai ganhar guia turístico para motociclistas

12/18 | Brasilia | Federal District will win a tour guide for motorcyclists

O GDF está preparando o Guia Sobre Duas Rodas, que vai mapear os atrativos turísticos no Distrito Federal para motociclistas. O anúncio foi feito na abertura do Brasília Moto Festival (BMF), no Parque da Cidade. De acordo com a Secretaria de Turismo, a rota será lançada em breve e o circuito foi desenvolvido com a participação direta dos representantes dos movimentos do motociclismo no DF. > Leia mais <

The GDF is preparing the “Guia Sobre Duas Rodas”, which will map the tourist attractions in the Federal District for motorcyclists. The announcement was made at the opening of the Brasília Moto Festival (BMF), in Parque da Cidade. According to the Tourism Department, the route will be launched soon and the circuit was developed with the direct participation of representatives of the motorcycle movements in the DF. > Read more <

 

17/12 | ONU | Em homenagem a Nelson Mandela, curso online aborda princípios no tratamento de pessoas presas

12/17 | UN | In honor of Nelson Mandela, an online course addresses principles in the treatment of prisoners

Está no ar o curso online sobre as Regras de Nelson Mandela para Tratamento de Pessoas Presas. A iniciativa é fruto de uma parceria entre o Conselho Nacional de Justiça (CNJ) e o Escritório das Nações Unidas sobre Drogas e Crime (UNODC), que traduziu e adaptou as aulas ao contexto brasileiro por meio do programa Fazendo Justiça. Gratuito e disponível em sete idiomas, o curso tem como público agentes penitenciários, profissionais que atuam com fiscalização de unidades prisionais e demais interessados no tema no Brasil e em outros países lusófonos. > Leia mais <

The online course on Nelson Mandela’s Rules for the Handling of Inmates is now online. The initiative is the result of a partnership between the National Justice Council (CNJ) and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), that translated and adapted the classes to the Brazilian context through the Making Justice program. Free and available in seven languages, the course is aimed at prison officers, professionals who work with inspection of prison units and others interested in the subject in Brazil and other Portuguese-speaking countries. > Read more <

 

16/12 | Brasília | Inaugurado primeiro parquinho adaptado do DF

12/16 | Brasilia | First adapted playground in DF is opened

O Distrito Federal ganhou o primeiro parque infantil adaptado para crianças com deficiência. O novo espaço fica no Paranoá, na Praça da Bíblia, em frente ao Conselho Tutelar. Possui diversos recursos de acessibilidade que permitem a pais, crianças e cadeirantes transitarem livremente. O parquinho tem características diferenciadas. É totalmente aberto, sem grades, portões ou qualquer empecilho que dificulte a entrada. Não existe areia, o piso é emborrachado e foi colocado sem rejuntes ou emendas, para evitar tropeços e quedas, além de permitir a livre circulação de cadeirantes. > Leia mais <

The Federal District won the first playground adapted for children with disabilities. The new space is in Paranoá, at the ‘Bible Square’, in front of the Guardianship Council. It has several accessibility features that allow parents, children and wheelchair users to move freely. The playground has different characteristics. It is completely open, without bars, gates or any obstacles that makes the entry difficult. There is no sand, the floor is rubberized and was placed without grouting or splicing, to prevent trips and falls, in addition to allowing the free movement of wheelchair users. > Read more <

 

11/12 | Distrito Federal | Biblioteca Nacional de Brasília lança coleção especial

12/11 | Federal District | Brasília National Library launches special collection

A Biblioteca Nacional de Brasília (BNB), equipamento da Secretaria de Cultura e Economia Criativa (Secec), completou 13 anos de inauguração e anunciou como maior presente ao público, o lançamento de sua coleção especial, composta de livros históricos, obras raras e material relativo à memória institucional. O acervo de livros especiais é formado pela “Coleção de Documentos Históricos Brasileiros” (94 títulos), voltada à memória nacional; a “Coleção de Obras Raras” (408 livros), formada por exemplares que possuem alguma particularidade notável; e a “Coleção Cultural”, de memória institucional, com publicações da Secec e que tiveram incentivo do Fundo de Apoio à Cultura (FAC), com 60 obras. > Leia mais <

The National Library of Brasília (BNB), equipment of the Secretariat of Culture and Creative Economy (Secec), completed 13 years of inauguration and announced as the greatest gift to the public, the launch of its special collection, composed of historical books, rare works and material concerning institutional memory. The collection of special books is formed by the “Collection of Brazilian Historical Documents” (94 titles), dedicated to national memory; the “Collection of Rare Works” (408 books), formed by copies that have some notable particularity; and the “Cultural Collection”, of institutional memory, with publications by Secec and supported by the Culture Support Fund (FAC), with 60 works. > Read more <

 

10/12 | Brasília | Funarte: Centro Ibero-americano de Culturas

12/10 | Brasilia | Funarte: Ibero-American Culture Center

Com o apoio do Escritório de Assuntos Internacionais, a União de Cidades Capitais Ibero-americanas (UCCI) irá conferir o título de “Capital Ibero-americana das Culturas 2022” à cidade de Brasília. Como uma das atividades previstas para o próximo ano, no contexto do recebimento do prêmio, a Secretaria de Cultura e Economia Criativa (SECEC) irá transformar o Complexo Funarte no Centro Ibero-americano de Culturas. A transformação já começou, pois a placa do espaço já foi retirada. No ano que vem, a capital estará com uma agenda muito rica com relação às culturas dos países desse grupo. O Espaço Funarte será reinaugurado com atividades culturais de todos os países que fazem parte da Ibero-américa. Serão eventos como festival de cinema, feiras gastronômicas, teatro dos países e artesanato. O espaço ficará pronto no início de 2022. > Leia mais <

With the support of the Office of Foreign Affairs, the Union of Ibero-American Capital Cities (UCCI) will confer the title of “Ibero-American Capital of Cultures 2022” to the city of Brasília. As one of the activities planned for next year, in the context of receiving the award, the Secretariat for Culture and Creative Economy (SECEC) will transform the Funarte Complex into the Ibero-American Culture Center. The transformation has already started, as the space board sign has already been removed. Next year, the capital will have a very rich agenda in relation to the cultures of the countries in this group. Espaço Funarte will be reopened with cultural activities from all countries that are part of Ibero-America. There will be events such as a film festival, gastronomic fairs, country theater and handicrafts. The space will be ready in early 2022. > Read more <

 

10/12 | Buenos Aires | Sumá Verde: produções audiovisuais de sensibilização

12/10 | Buenos Aires | Sumá Verde: audiovisual productions to raise awareness

O Ministério do Espaço Público e da Higiene Urbana em conjunto com o Ministério da Educação através do Programa Escolas Verdes, organizou a sétima edição do concurso Sumá Verde, em que os alunos do ensino secundário abordaram três temas centrais: reciclagem, consumo responsável e economia circular, com o objetivo de conscientizar sobre o cuidado com o meio ambiente na Cidade de Buenos Aires. As escolas conheceram as fábricas do Centro de Reciclagem da Cidade e participaram de oficinas de conscientização e reaproveitamento, confecção de carteiras ecológicas e compostagem no jardim. O Sumá Verde foi apresentado como um cenário ideal para a expressão de uma nova geração envolvida na construção de um mundo sustentável. > Leia mais <

The Ministry of Public Space and Urban Hygiene, together with the Ministry of Education, through the Green Schools Program, organized the seventh edition of the ‘Sumá Verde’ contest in which secondary school students addressed three central themes: recycling, responsible consumption and circular economy, in order to raise awareness about the care for the environment in the City of Buenos Aires. The schools got to know the factories of the City’s Recycling Center and participated in workshops on awareness and reuse, making ecological cards and composting in the garden. Sumá Verde was presented as an ideal setting for the expression of a new generation involved in building a sustainable world. > Read more <

 

09/12 | UNICEF lança 20 podcasts inclusivos e gratuitos para crianças, com histórias e brincadeiras para todos

12/09 | UNICEF launches 20 free and inclusive podcasts for children, with stories and games for everyone

O Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF) lançou uma série de 20 podcasts inclusivos. São conteúdos em áudio – incluindo versões para o YouTube com legendas e Libras –, trazendo histórias, brincadeiras e entrevistas. Os podcasts possibilitam a reflexão sobre a inclusão, em especial das crianças com deficiência, e são narrados por pessoas com deficiência. As vozes, as histórias e as atividades propostas levam em consideração a diversidade e as possibilidades de uma cidade e escolas mais inclusivas e que não deixem ninguém de fora. O conteúdo faz parte do Deixa Que Eu Conto, iniciativa do UNICEF para levar histórias, brincadeiras, curiosidades e atividades a crianças e famílias, via rádio e internet, em tempos de coronavírus. > Leia mais <

The United Nations Children’s Fund (UNICEF) has launched a series of 20 inclusive podcasts. They are audio content – including YouTube versions with subtitles and sign language – bringing stories, jokes and interviews. Podcasts enable reflection on inclusion, especially for children with disabilities, and are narrated by people with disabilities. The voices, stories and activities proposed take into account the diversity and possibilities of a more inclusive city and school that do not leave anyone out. The content is part of ‘Deixa que eu Conto’ (Let Me Tell, in English), a UNICEF initiative to bring stories, games, curiosities and activities to children and families, via radio and internet, in times of coronavirus. > Read more <

 

06/12 | Buenos Aires | Festival Pés na grama: um encontro com o meio ambiente na cidade

12/06 | Buenos Aires | Feet on the grass festival: a meet with the city’s environment

O Ministério do Espaço Público e Higiene Urbana realizará um festival com o nome de “Pés na grama”, na Praça das Nações Unidas. Um evento conceitual que convida a todos a se conectarem com o meio ambiente, a “colocar os pés na terra” e a repensar a nossa relação com o Meio Ambiente, em todas as suas dimensões. Nesse sentido, o festival tomou como referência os elementos da natureza – fogo, ar, terra e água – para gerar diferentes espaços de sensibilização para as questões relacionadas com a sustentabilidade. > Leia mais <

The Ministry of Public Space and Urban Hygiene will hold a festival called “Foot on the grass” at the United Nation Square. A conceptual event that invites everyone to connect with the environment, “down to earth” and rethink our relationship with the Environment, in all its dimensions. In this sense, the festival took as a reference the elements of nature – fire, air, earth and water – to generate different spaces for raising awareness of issues related to sustainability. > Read more <

 

01/12 | ONU | UNESCO e parceiros lançam plataforma sobre reservas da biosfera brasileira

12/01 | UN | UNESCO and partners launch platform on Brazilian biosphere reserves

Como banco de informações, a plataforma irá abrigar relatórios, mapas, análises, vídeos, fotos, agenda de eventos, documentos e informações relevantes das Reservas da Biosfera em território nacional: Amazônia Central, Mata Atlântica, Caatinga, Pantanal, Cerrado, Serra do Espinhaço e Cinturão Verde da Cidade de São Paulo. Além de ser um importante depositário de informações, espera-se que a plataforma se torne instrumento ativo de comunicação no âmbito das ações das sete Reservas da Biosfera brasileiras. A iniciativa é pioneira na área e lançou as bases do conceito de “desenvolvimento sustentável” das Nações Unidas. > Leia mais <

As an information bank, the platform will house reports, maps, analyses, videos, photos, event schedule, documents and relevant information on Biosphere Reserves in the national territory: Central Amazon, Atlantic Forest, Caatinga, Pantanal, Cerrado, Serra do Espinhaço and the Green Belt of the City of São Paulo. In addition to being an important repository of information, the platform is expected to become an active communication tool within the scope of the actions of the seven Brazilian Biosphere Reserves. The initiative is a pioneer in the area and laid the foundations for the United Nations concept of “sustainable development”. > Read more <

 

30/11 | Madri | ‘Natal Acessível’: aplicação permite que cegos desfrutem e conheçam as luzes natalinas

11/30 | Madrid | ‘Accessible Christmas’: application allows blind people to enjoy and get to know Christmas lights

Pelo segundo ano consecutivo, a Câmara Municipal leva as luzes de Natal a todos através da aplicação móvel ‘Natal Acessível Madrid’, que permite a pessoas com deficiência visual e intelectual desfrutar da tradicional iluminação de Natal. O aplicativo permite fazer um tour guiado pelas luzes de Natal com base em um sistema de audiodescrição, ou seja, áudios que narram o que está sendo mostrado a frente das pessoas. Este aplicativo funciona quando o usuário ativa o sistema de localização de seu telefone próximo às luzes de Natal. Nesse momento a audiodescrição é reproduzida fornecendo informações como a representatividade da obra, as cores, as sensações, sua criação e seus designers. > Leia mais <

For the second year in a row, the City Council brings Christmas lights to everyone through the mobile application ‘Natal Acessível Madrid’, which allows people with visual and intellectual disabilities to enjoy traditional Christmas lighting. The application allows you to take a guided tour of the Christmas lights based on an audio description system, that is, audios that narrate what is being shown in front of people. This app works when the user activates their phone’s location system near the Christmas lights. At that moment, the audio description is reproduced providing information such as the work’s representation, colors, sensations, its creation and its designers. > Read more <

 

20/11 | UNESCO | Lançado calendário eletrônico da Memória do Mundo para crianças

11/20 | UNESCO | Memory of the World electronic calendar is launched for children

A Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO) lançou um calendário eletrônico para crianças que é baseado em 12 itens do Registro Internacional do Memória do Mundo (MoW), que consiste em importantes materiais históricos de todo o mundo. Bibliotecas, arquivos, museus e escolas de ensino fundamental e médio podem usar o calendário eletrônico para promover a aprendizagem ativa sobre o patrimônio cultural, promovendo assim o diálogo intercultural e a cidadania global entre as crianças, ao mesmo tempo que lhes oferece uma experiência de aprendizagem envolvente e divertida. > Read more <

UNESCO launched an electronic calendar for children, based on 12 items from the International Memory of the World Register (MoW), which consists of important historical materials from around the world. Libraries, archives, museums and elementary and secondary schools can use the electronic calendar to promote active learning about cultural heritage, thus promoting intercultural dialogue and global citizenship among children, while providing them with a learning experience. engaging and fun. > Read more <

 

18/11 | ONU | Exposição do UNICEF retrata a experiência pandêmica de crianças em seis países

11/18 | UN | UNICEF exhibition portrays the pandemic experience of children in six countries

A nova exposição virtual chama atenção para as experiências pandêmicas de crianças e jovens em seis países às vésperas do Dia Mundial da Criança (20 de novembro). A amostra de arte é resultado de uma colaboração entre o Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF) e a agência Magnum Photos. As fotos evidenciam a realidade de crianças na Grécia, Brasil, Turquia, Estados Unidos, Itália e África do Sul e são acompanhadas de comoventes histórias da percepção infantil no contexto pandêmico desses países. > Leia mais <

The new virtual exhibition draws attention to the pandemic experiences of children and young people in six countries on the eve of World Children’s Day (20 November). The art exhibition is the result of a collaboration between the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and the Magnum Photos agency. The photos show the reality of children in Greece, Brazil, Turkey, the United States, Italy and South Africa and are accompanied by moving stories of children’s perceptions in the pandemic context of these countries. > Read more <

 

17/11 | Buenos Aires | Walking Festival: Tour pelas ruas de Buenos Aires que conecta a literatura com a cultura da cidade

11/17 | Buenos Aires | Walking Festival: Tour through the streets of Buenos Aires that connects literature with the city’s culture

O Festival de Caminhada é uma experiência literária que te convida a se conectar com a literatura caminhando pelas ruas da Cidade, de mãos dadas com a Rede de Bibliotecas Públicas da Cidade e o Urbanismo Vivo. Esta edição é promovida para que o público faça parte de uma série de histórias de autores renomados que podem ser ouvidas durante uma atividade coletiva guiada, seguindo os roteiros estipulados e conectando-se com o meio ambiente de forma lúdica. As atividades presenciais serão orientadas por redatores. Desta forma, as ruas serão um cenário repleto de histórias que, do ponto de vista particular do autor, irão propor uma ligação com a cidade e a sua cultura urbana, explorando e valorizando a sua diversidade. > Leia mais <

The Walking Festival is a literary experience that invites you to connect with literature walking through the streets of the City, hand in hand with the Network of Public Libraries of the City and Urbanismo Vivo. This edition is promoted so that the public can be part of a series of stories by renowned authors that can be heard during a guided collective activity, following the stipulated itineraries and connecting with the environment in a playful way. The in-person activities will be guided by writers. In this way, the streets will be a scenario full of stories that, from the author’s particular point of view, will propose a connection with the city and its urban culture, exploring and valuing its diversity. > Read more <

 

15/11 | ONU | Plataforma MigraCidades e Governo do Canadá realizam capacitação sobre coesão social e migrações

11/15 | UN | MigraCities Platform and Government of Canada conduct training on social cohesion and migration

A Organização Internacional para as Migrações (OIM) e o Programa de Migração do Consulado Geral do Canadá em São Paulo promoveram a capacitação online “Coesão social e migrações: construindo comunidades onde todos se sintam em casa”. Realizado pela Plataforma MigraCidades, a capacitação busca auxiliar os governos locais na construção e gestão de políticas migratórias de forma qualificada e planejada, ao encontro da Meta 10.7 dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável das Nações Unidas. > Leia mais <

The International Organization for Migration (IOM) and the Migration Program of the Consulate General of Canada in São Paulo promoted the online training “Social cohesion and migration: building communities where everyone feels at home”. Carried out by the MigraCidades Platform, the training seeks to assist local governments in the construction and management of migratory policies in a qualified and planned manner, in line with Goal 10.7 of the United Nations Sustainable Development Goals. > Read more <

 

11/11 | ONU | Unesco propõe “novo contrato social” para o setor da educação

11/11 | UN | Unesco proposes “new social contract” for the education sector

A Organização das Nações Unidas para Educação, Ciência e Cultura, Unesco, está propondo uma reflexão: como o mundo imagina o setor da educação em 2050? Em um novo relatório, a agência menciona práticas que podem ser mantidas, outras que podem ser abandonadas e sugere criatividade. O documento “Imaginando nossos futuros juntos: um novo contrato social para a educação” contou com a colaboração de mais de 1 milhão de pessoas, que participaram do processo de consultas globais. O relatório levou dois anos para ser produzido e foca na transformação do sistema educacional, para que seja mais justo e sustentável. > Leia mais <

The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNESCO, is proposing a reflection: how does the world imagine the education sector in 2050? In a new report, the agency mentions practices that can be maintained, others that can be abandoned, and suggests creativity. The document “Imagining Our Futures Together: A New Social Contract for Education” was supported by more than 1 million people who participated in the global consultation process. The report took two years to produce and focuses on transforming the education system to make it more fair and sustainable. > Read more <

 

08/11 | UNICEF | Série “Trajetórias Escolares” conta histórias de adolescentes e jovens que encontraram inspiração para continuar os estudos

08/11 | UNICEF | “School Trajectories” series tells stories of teenagers and young people who found inspiration to continue their studies

A Fundação Roberto Marinho e o Canal Futura se uniram ao Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF), com o apoio da Fundação Itaú e do Instituto Claro, no desenvolvimento de documentários com animações denominados “Trajetórias Escolares”. A iniciativa tem o objetivo de viajar o Brasil, em busca de histórias de estudantes que tiveram fortes inspirações para continuar estudando e puderam contar com o apoio de políticas públicas educacionais implementadas que fortaleceram adolescentes e jovens a dar continuidade a suas trajetórias escolares, mesmo diante de obstáculos. A série leva o público a conhecer histórias inspiradoras de enfrentamento do atraso e abandono escolar, por meio de parcerias com instituições públicas e a sociedade civil. > Leia mais <

The Roberto Marinho Foundation and the Canal Futura teamed up with the United Nations Children’s Fund (UNICEF), with the support of the Itaú Foundation and the Claro Institute, to develop documentaries with animations called “Trajetória Escolares”. The initiative has the objective of traveling Brazil, in search of stories from students who had strong inspirations to continue studying and were able to count on the support of public educational policies implemented that strengthened adolescents and young people to continue their school trajectories, even in the face of obstacles. The series takes the audience to know inspiring stories of coping with delays and school dropouts, through partnerships with public institutions and civil society. > Read more <

 

07/11 | Bogotá | Fuja para o bairro: uma estratégia que reativa a oferta artística da cidade

11/07 | Bogota | Escape to the neighborhood: a strategy that reactivates the city’s artistic offer

O programa ‘Fuja para o bairro’, trabalha com o objetivo de promover a reativação do setor cultural em algumas localidades da cidade, levando a arte a vários bairros do centro de Bogotá e a pequenos espaços convencionais como: ruas, praças de mercado, centros comunitários e parques. A estratégia teve, ao longo de 2021, mais de 50 atividades desenvolvidas nas cidades do centro de Bogotá, atingindo mais de 1.600 pessoas que se beneficiaram das dinâmicas, oficinas e encontros que lhes permitiram desfrutar e vivenciar a arte e a cultura. O programa tem como foco chegar a lugares não convencionais da cidade, transformando a imagem de algumas áreas dando-lhes uma nova perspectiva através da arte e quebrando o imaginário negativo. > Leia mais <

The program ‘Escape to the Neighborhood’ works with the objective of promoting the reactivation of the cultural sector in some parts of the city, bringing art to various neighborhoods in the center of Bogota and to small conventional spaces such as: streets, market squares, centers communities and parks. The strategy had, throughout 2021, more than 50 activities developed in the cities of the center of Bogota, reaching more than 1,600 people who benefited from the dynamics, workshops and meetings that allowed them to enjoy and experience art and culture. The program focuses on reaching unconventional places in the city, transforming the image of some areas, giving them a new perspective through art and breaking the negative imagery. > Read more <

 

06/11 | Embaixada da França | Projetos de combate à poluição das águas desenvolvidos por jovens brasileiros foram premiados e poderão sair do papel

11/06 | French Embassy | Projects to combat water pollution developed by young Brazilians were awarded and may become a reality

A FrancEcolab Brasil e a LABJovens, iniciativas da Embaixada da França que buscam conscientizar, capacitar e financiar projetos de crianças e jovens sobre a importância e a defesa do meio ambiente, receberão fundos de até R$5000,00 e acompanhamento de especialistas para tirar seus projetos do papel. > Leia mais <

FrancEcolab Brasil and LABJovens, initiatives by the French Embassy that seek to raise awareness, train and finance projects for children and young people about the importance and protection of the environment, will receive funds of up to R$5,000.00 and the help of follow-up experts to turn them into reality. > Read more <

 

05/11 | ONU | Programa Educacional Vigilância em Saúde nas Fronteiras tem semana de recepção aberta ao público

11/05 | UN | Educational Program for Health Surveillance at Borders has a week of reception open to the public

O VigiFronteiras-Brasil é uma iniciativa da Fiocruz, com apoio do Ministério da Saúde do Brasil e da Organização Pan-Americana da Saúde (OPAS). No dia 16 de novembro vão ter início as aulas do Programa Educacional Vigilância em Saúde nas Fronteiras, que serão realizadas de forma remota devido à pandemia de COVID-19. Os interessados estão convidados a participar de palestras, debates e momentos de acolhimento na semana de recepção dos alunos no Programa VigiFronteiras-Brasil. As aulas vão acontecer no canal da VideoSaúde Distribuidora da Fiocruz no YouTube. > Leia mais <

VigiFronteiras-Brasil is an initiative by Fiocruz, with support from the Ministry of Health of Brazil and the Pan American Health Organization (PAHO). On November 16, classes will begin in the Educational Program for Health Surveillance at Borders, which will be held remotely due to the COVID-19 pandemic. Interested parties are invited to participate in lectures, debates and welcoming moments during the week of reception of students in the VigiFronteiras-Brasil Program. Classes will take place on Fiocruz’s VideoSaúde Distribuidora channel on YouTube. > Read more <

 

03/11 | Chile | Lançado aplicativo móvel “Zumi” que vai permitir o aprendizado de quatro línguas indígenas do país

03/11 | Chile | “Zumi” mobile app launched that will allow the learning of four indigenous languages of the country

Uma nova ferramenta de aprendizagem tecnológica, criada por engenheiros de computação e profissionais da Universidade de Concepción (UdeC), Campus Chillán, denominada “Zumi, a voz dos antepassados”, permitirá às crianças e a todos aqueles que desejam conhecer, brincar e aprender a língua indígena dos povos aimará, rapa nui, mapuche e kawésqar através de um dispositivo móvel. > Leia mais <

A new technological learning tool, created by computer engineers and professionals from the University of Concepción (UdeC), Campus Chillán, called “Zumi, the voice of the ancestors”, will allow children and all those who want to know, play

 and learn the indigenous language of the Aymara, Rapa Nui, Mapuche and Kawésqar peoples through a mobile device. > Read more <

 

02/11 | Bogotá | Ministério da Educação realiza encontro virtual para meninas e meninos compartilharem suas experiências sobre como exercem sua cidadania

02/11 | Bogota | Ministry of Education holds a virtual meeting for girls and boys to share their experiences on how they exercise their citizenship

O Ministério da Educação realizará o encontro virtual ‘Eco, eco, eco …Raparigas e rapazes contam… Vozes que ressoam’ em que se socializará as experiências de participação das crianças contado por meninas, meninos e professores do Distrito. Esta é uma ótima oportunidade para conhecer as experiências pedagógicas que se tecem no reconhecimento deles como seres diversos, criativos, históricos e dinâmicos, com pensamentos e propostas próprias, que requerem o acompanhamento de adultos sensíveis e com capacidade de aproximar-se e distanciar-se nos momentos oportunos para criar ambientes de participação. > Leia mais <

The Ministry of Education will hold the virtual meeting ‘Eco, eco, eco …Girls and boys count… Voices that resonate’ in which the experiences of children’s participation will be shared by girls, boys and teachers in the District. This is a great opportunity to learn about the pedagogical experiences that are carried out in their recognition as diverse, creative, historical and dynamic beings, with their own thoughts and proposals, which require the monitoring of sensitive adults with the ability to approach and distance themselves at opportune times to create environments for participation. > Read more <

 

26/10 | ACNUR | Livros infantis para ensinar crianças sobre pessoas refugiadas

10/26 | UNHCR | Children’s books to teach children about refugees

Como explicar às crianças o motivo que leva milhões de pessoas a deixarem para trás seus países, lares, amigos e familiares? As ilustrações, formas e cores dos livros infantis podem ajudar a retratar temas complexos como o deslocamento forçado e a combater desde cedo a xenofobia e a desinformação.

Para ajudar a falar sobre pessoas refugiadas de forma lúdica, o ACNUR preparou uma lista de 10 livros infantis que retratam, através de ilustrações, a realidade dos refugiados. > Leia mais <

How to explain to children why millions of people leave their countries, homes, friends and family behind? The illustrations, shapes and colors of children’s books can help portray complex themes such as forced displacement and fight against xenophobia and misinformation from an early age.

To help talk about refugees in a playful way, UNHCR has prepared a list of 10 children’s books that portray, through illustrations, the reality of refugees. > Read more <

 

24/10 | Bogotá | “Cápsulas R”: Projeto pedagógico dirigido à comunidade Embera

10/24 | Bogota | “Capsules R”: Pedagogical project aimed at the Embera community

A bolsa “Lixo Não é Lixo” é uma das muitas convocatórias do Ministério da Cultura, Recreação e Esportes que visa fortalecer a cultura da reciclagem em Bogotá. O grupo “Akamu” com o projeto “Capsules R” foi uma das organizações vencedoras desta chamada em julho passado. O projeto surgiu da necessidade de gerar aproximação de todos os setores com o meio ambiente, especialmente em Bogotá que reúne grande diversidade cultural, graças à aproximação com o povo Embera. O projeto tem o objetivo de gerar estratégias pedagógicas para a gestão de resíduos sólidos em nível urbano por meio de cápsulas audiovisuais na língua Embera Bedea com legenda em espanhol, sobre temas como; separação na origem e limpeza de resíduos, codificação de cores, reciclagem, reutilização e gerenciamento de resíduos abrangente. > Leia mais <

The “Garbage is not Garbage” grant is one of the many calls from the Ministry of Culture, Recreation and Sports that aims to strengthen the recycling culture in Bogota. The group “Akamu” with the project “Capsules R” was one of the winning organizations of this call last July. The project arises from the need to bring together all sectors of the environment, especially in Bogota, which has a great cultural diversity, thanks to its proximity to the Embera people. The project aims to generate pedagogical strategies for solid waste management at an urban level through audiovisual capsules in the Embera Bedea language with subtitles in Spanish, on topics such as: source separation and waste cleaning, color coding, recycling, reuse and comprehensive waste management. > Read more <

 

18/10 | ACNUR | Lançamento, em parceria com governo federal, de guia e portal de educação sobre crianças refugiadas

10/18 | UNHCR | Launch, in partnership with the federal government, of an education guide and portal on refugee children

No contexto do Dia das Crianças, celebrado nacionalmente dia 12 de outubro, a Agência da ONU para Refugiados (ACNUR), o Ministério da Justiça e Segurança Pública (MJSP) e o Ministério da Educação (MEC) lançaram, em conjunto, o “Guia para pais e educadores sobre integração de crianças e jovens refugiados nas escolas” e o Portal de Educação para Refugiados. O guia e o portal têm como objetivo facilitar o acesso a informações para garantir a integração efetiva de crianças e jovens refugiados no sistema educacional brasileiro. Já a plataforma de educação é composta por vídeos, pesquisas e reflexões; e será alimentada continuamente com informações atualizadas e com conteúdos de interesse de educadores e pessoas refugiadas. > Leia mais <

In the context of Children’s Day, celebrated nationally on October 12, the UN Agency for Refugees (UNHCR), the Ministry of Justice and Public Security (MJSP) and the Ministry of Education (MEC) jointly launched the “Guide for parents and educators on the integration of refugee children and youth in schools” and the Education Portal for Refugees. The guide and portal are intended to facilitate access to information to ensure the effective integration of refugee children and youth into the Brazilian educational system. The education platform is made up of videos, research and reflections; and it will be continuously fed with updated information and content of interest to educators and refugees. > Read more <

 

18/10 | ONU | PNUD financia inclusão digital com computadores reaproveitados no Amazonas

10/18 | UN | UNDP finances digital inclusion with refurbished computers in Amazonas

Comunidades rurais, ribeirinhas, indígenas e outras em situação de vulnerabilidade no estado do Amazonas são beneficiadas por um projeto financiado pelo PNUD que promove a inclusão digital e o reaproveitamento de resíduos eletrônicos. A iniciativa Descarte Correto, que é realizada por uma empresa de serviços ambientais com o mesmo nome, reconstrói computadores a partir de resíduos eletrônicos e os entrega às comunidades, além de promover oficinas profissionalizantes. O projeto foi um dos 12 selecionados pelo Innovation Challenge, iniciativa do PNUD para financiar experiências e metodologias de inovação alinhadas aos aceleradores locais dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) ou às cadeias de produção do Piauí e do Amazonas.

> Leia mais <

Rural, riverside, indigenous and other communities in vulnerable situations in the state of Amazonas benefit from a project financed by the UNDP that promotes digital inclusion and the reuse of electronic waste. The ‘Descarte Correto’ initiative, carried out by an environmental services company under the same name, rebuilds computers from electronic waste and delivers them to communities, in addition to promoting professional training workshops. The project was one of 12 selected by the Innovation Challenge, a UNDP initiative to finance innovation experiences and methodologies aligned with the local accelerators of the Sustainable Development Goals (SDGs) or with the production chains of Piaui and Amazonas. > Read more <

 

17/10 | Brasil | Cine Inclusão apresenta curtas protagonizados ou dirigidos por idosos

10/17 | Brazil | Cine Inclusion features short films starring or directed by the elderly

A terceira edição do festival Cine Inclusão apresenta 24 curtas realizados ou protagonizados por pessoas com mais de 60 anos de idade ou que discutem temas relacionados à terceira idade como amor, sexo, memórias e abandono. O festival acontece entre os dias 18 e 24 de outubro. Além da exibição de filmes, o festival promove também a oficina online Desmitificando as Redes Sociais para a Terceira Idade, que será ministrada pela professora Daniele Foltran. A oficina pretende orientar os participantes sobre como utilizar e otimizar o uso do celular e das redes sociais. O evento é gratuito e totalmente online. A programação, a inscrição para a oficina e o acesso aos filmes é feito pelo site do evento. > Leia mais <

The third edition of the Cine Inclusion festival features 24 short films made by or starring people over 60 years of age, or that discuss topics related to seniors such as love, sex, memories and abandonment. The festival takes place between the 18th and 24th of October. In addition to the screenings, the festival also promotes the online workshop Demystifying Social Networks for Seniors, which will be taught by Professor Daniele Foltran. The workshop aims to guide participants on how to use and optimize the operation of cell phones and social networks. The event is free and completely online. The schedule, registration for the workshop and access to the films is made through the event’s website. > Read more <

 

15/10 | DF | Contação de história celebra Dia do Educador Ambiental

10/15 | DF | Storytelling celebrates Environmental Educator’s Day

Em comemoração ao Dia do Educador Ambiental, celebrado nesta sexta (15), o Instituto Brasília Ambiental presta homenagem a esses profissionais, ampliando o uso da ferramenta de contação de histórias. O órgão divulgou, em seu canal do YouTube, no Instagram e no Facebook, o vídeo Por que o céu é tão longe?, no qual a educadora ambiental Aline Barreto conta uma história lúdica sobre o consumo desenfreado, a relação com o meio ambiente e a escassez de alimentos. A iniciativa é da Unidade de Educação Ambiental (Educ) da autarquia, que vê na contação de histórias uma importante aliada para o repasse de informações relacionadas ao meio ambiente. Integrando o programa Eu Amo o Cerrado, a ação permeia vários projetos e pode atingir de forma eficiente diferentes faixas etárias. > Leia mais <

In celebration of the Environmental Educator’s Day, celebrated this Friday (15), the Instituto Brasília Ambiental pays tribute to these professionals, expanding the use of the storytelling tool. The agency released, on its YouTube channel, Instagram and Facebook, the video ‘Why is the sky so far away?’, in which the environmental educator Aline Barreto tells a playful story about rampant consumption, the relationship with the environment and food shortage. The initiative is from the Environmental Education Unit (Educ) of the municipality, which sees storytelling as an important ally in the transfer of information related to the environment. As part of the ‘Eu Amo o Cerrado’ program, the action permeates several projects and can efficiently reach different age groups. > Read more <

 

14/10 | Barcelona | Série de filmes sobre os direitos das crianças promove uma vida saudável e sustentável

10/14 | Barcelona | Film series on children’s rights promotes healthy and sustainable living

Sob o lema “Em Barcelona, ​​uma vida saudável e sustentável”, a Série de Filmes dos Direitos da Criança tem como objetivo aproximar a Convenção dos Direitos da Criança das crianças, adolescentes e famílias da cidade e promover o debate sobre o direito para a saúde. Neste ano acadêmico 2021-2022, a Série de Filmes sobre os Direitos da Criança quer se juntar ao compromisso de Barcelona como Capital Mundial da Alimentação Sustentável, em resposta ao Pacto de Milão. A ideia é refletir com nossos filhos sobre como o que comemos nos faz ter uma vida mais saudável e quais as repercussões em um meio ambiente mais sustentável. > Leia mais <

Under the motto “In Barcelona, ​​a healthy and sustainable life”, the Children’s Rights Film Series aims to bring the Convention on the Rights of the Child closer to the city’s children, teenagers and families and promote the debate on the right to the health. In this 2021-2022 academic year, the Child Rights Film Series wants to join the Barcelona’s commitment as the World Capital for Sustainable Food, in response to the Milan Pact. The idea is to reflect with our children on how what we eat makes us have a healthier life and what are the repercussions for a more sustainable environment. > Read more <

 

14/10 | Buenos Aires | Bolsas a 48.000 alunos para que concluam o ensino médio

10/14 | Buenos Aires | The city awarded 48,000 students to complete high school

O Governo da Cidade de Buenos Aires concedeu bolsas a 48.305 alunos do ensino médio para que concluam seus estudos. O número de beneficiários equivale a 53% do total de matrículas da gestão estadual. Os alunos receberam $ 21.600 (cerca de R$1.200) em duas parcelas de $ 10.800. Esse dinheiro é destinado ao custeio de recursos educacionais (material escolar, material de estudo, cartilhas, livros didáticos, literatura etc.) e recursos de conectividade (serviço de internet domiciliar ou pacote de dados para telefonia móvel). > Leia mais <

The Government of the City of Buenos Aires awarded 48,305 high school students to complete their studies. The number of beneficiaries is equivalent to 53% of the total number of enrollments in the state administration. Students received $21,600 in two parts of $10,800. This money is used to fund educational resources (school supplies, study materials, booklets, textbooks, literature, etc.) and connectivity resources (home internet service or mobile phone data packages).

> Read more <

 

14/10 | DF | Crianças em situação de vulnerabilidade social participam de uma tarde especial pelo projeto Pan Am Brasil

10/14 | DF | Children in socially vulnerable situations participate in a special afternoon for the Pan Am Brasil project

Com o objetivo de gerar memórias afetivas por meio de atividades lúdicas, a iniciativa foi coordenada pela primeira-dama e secretária de Desenvolvimento Social, Mayara Noronha Rocha, em parceria com a Igreja Batista Central de Brasília. O projeto Pan Am Brasil foi idealizado pelo pastor Ricardo Espindola, que recebeu a carcaça de um avião e o transformou em um espaço de experiência gastronômica, histórica e tecnológica para os visitantes, simulando os serviços de um voo de aeronave. O projeto atenderá escolas públicas e comunidades carentes do Distrito Federal, contemplando também idosos. > Leia mais <

Aiming to generate affective memories through playful activities, the initiative was coordinated by the First Lady and Secretary of Social Development, Mayara Noronha Rocha, in partnership with the Central Baptist Church of Brasília. The Pan Am Brasil project was conceived by Pastor Ricardo Espindola, who received the carcass of an airplane and turned it into a gastronomic, historical and technological experience space for visitors, simulating the services of an aircraft flight. The project will host public schools and underprivileged communities in the Federal District, as well as the elderly.

> Read more <

 

13/10 | ONU | Durban+20: A voz dos influenciadores digitais contra a discriminação

10/13 | UN | Durban+20: The voice of digital influencers against discrimination

A Defensoria Pública da União (DPU) e a ONU Brasil convidaram duas lideranças digitais para falar sobre a responsabilidade de dar voz a grupos marginalizados. O painel é o quarto da série “20 anos da Declaração de Durban: Desafios Contemporâneos”. O influenciador digital negro e LGBTQIA+ Carlos Haidé Sousa Santos e a liderança Guarani Kaiowá Jaqueline Aranduhá discutiram o que a internet pode se tornar daqui 20 anos e qual sociedade ela vai refletir. > Leia mais <

The Public Defender of the Union (DPU) and UN Brazil invited two digital leaders to speak on the responsibility of giving a voice to marginalized groups. The panel is the fourth in the series “20 Years of the Durban Declaration: Contemporary Challenges”. Black and LGBTQIA+ digital influencer Carlos Haidé Sousa Santos, and Guarani Kaiowá leader Jaqueline Aranduhá discussed what the internet could become 20 years from now, and which society it will reflect. > Read more <

 

11/10 | Barcelona | Encontro de todos os institutos da cidade para redefinir o futuro da formação profissional

10/11 | Barcelona | Meeting of all the city’s institutes to redefine the future of vocational training

Organizado pelo Consórcio de Educação de Barcelona, trinta chefes dos centros da cidade se encontraram neste início de outubro na Fabra i Coats de Sant Andreu. Neste encontro foram partilhadas e definidas linhas estratégicas, bem como a adequação do estabelecimento de redes por sectores profissionais e a criação de uma oferta adequada ao nível de formação dos alunos. Participaram 123 profissionais de 26 centros de formação e 4 de educação artística, no âmbito da conferência “Formação profissional. Desenhamos o futuro ”, uma primeira sessão de trabalho que serviu para colocar em cima da mesa os grandes desafios do setor, que se apresentaram e se desenvolveram na chave da cidade e com uma visão de presente e de futuro. > Leia mais <

Organized by the Barcelona Education Consortium, thirty Heads of city centers met this early October at Fabra i Coats de Sant Andreu. At this meeting, strategic lines were shared and defined, as well as the adequacy of the establishment of networks by professional sectors and the creation of an offer suited to the level of training of students. 123 professionals from 26 training centers and 4 art education centers participated in the conference “Professional training. We design the future”, a first working session that served to put on the table the great challenges of the sector, which presented themselves and developed in the key of the city and with a vision of the present and the future. > Read more <

 

07/10 | ONU | Crianças e adolescentes venezuelanos recebem kits sobre cultura brasileira e acesso a direito escolar

10/07 | UN | Venezuelan children and adolescents receive kits on Brazilian culture and access to school law

Desenvolvido por OIM e UNICEF, o material apoia alunos migrantes e refugiados interiorizados pela Operação Acolhida no processo de integração em seus novos destinos. Por meio do projeto “Passaporte para a Educação”, desenvolvido pela OIM em parceria com o UNICEF, as famílias recebem os informativos sobre o direito à educação no Brasil e o processo de ingresso na rede pública de ensino durante a fase de revisão documental, antes das viagens. Depois de passar pela interiorização, a equipe do projeto faz o acompanhamento das famílias para prestar suporte nas transferências escolares ou durante a matrícula. > Leia mais <

Developed by IOM and UNICEF, the material supports migrant and refugee students interiorized by the Welcome Operation in the process of integration in their new destinations. Through the “Passport to Education” project, developed by IOM in partnership with UNICEF, families receive information about the right to education in Brazil and the process of entering the public education system during the document review phase, before of travel. After going through the interior, the project team monitors the families to provide support in school transfers or during enrollment.

> Read more <

 

06/10 | FioCruz | Livro infanto-juvenil narra a trajetória de mulheres na ciência

06/10 | WireCross | Children’s book narrates the path of women in science

Embora a participação das mulheres na ciência venha crescendo nos últimos anos, os homens ainda são maioria no topo da carreira científica. O livro “Histórias para inspirar futuras cientistas” (Edições Livres/Fiocruz) narra a trajetória de 13 mulheres que deram contribuições extraordinárias à ciência brasileira. Escrito para crianças e adolescentes, o livro traça perfis de brasileiras que não apenas fizeram grandes descobertas, mas que também têm buscado a ciência como forma de combater as desigualdades no país. A publicação está disponível de graça, na plataforma Porto Livre e no repositório Arca. > Leia mais <

Although the participation of women in science has been growing in recent years, men are still the majority at the top of the scientific career. The book “Stories to inspire future scientists” (Free Editions/Fiocruz) narrates the path of 13 women who made extraordinary contributions to Brazilian science. Written for children and teenagers, the book draws profiles of Brazilian women who have, not only made great discoveries, but who have also sought science as a way to fight inequalities in the country. The publication is available for free, on the Porto Livre platform and on the Arca repository.

> Read more <

 

05/10 | UNESCO | Lançado curso eletrônico sobre incorporação do patrimônio documental no ensino

10/05 | UNESCO | Electronic course on incorporation of documentary heritage in education is launched

O Programa Memória do Mundo (MoW) da UNESCO divulgou um curso online gratuito para professores e educadores sobre como integrar o Registro Internacional do MoW em seu ensino. A iniciativa consiste no registro em itens históricos importantes de todo o mundo, desde manuscritos antigos a música e materiais audiovisuais. Os professores podem usá-lo para promover o diálogo intercultural, a coesão social e, mais importante, para criar experiências envolventes e criativas para seus alunos. > Leia mais <

UNESCO’s Memory of the World (MoW) Program has released a free online course for teachers and educators on how to integrate the MoW International Registry into their teaching. The initiative consists of recording important historical items from around the world, from ancient manuscripts to music and audiovisual materials. Teachers can use it to promote intercultural dialogue, social cohesion and, most importantly, to create engaging and creative experiences for their students. > Read more <

 

05/10 | Reino Unido | Campanha ‘Let’s Do London’

05/10 | United Kingdom | ‘Let’s Do London’ Campaign

‘Let’s Do London’ é a nova campanha para trazer londrinos e visitantes de todo o Reino Unido com segurança de volta ao centro de Londres para desfrutar de sua cultura, vida noturna, comércio e hospitalidade inigualável. Liderado pelo prefeito de Londres, o objetivo é relançar a economia e apoiar empregos.  Além de um grande impulso publicitário em todo o país para promover a capital, a campanha incluirá um programa de eventos especiais pontuais. > Leia mais <

‘Let’s Do London’ is the new campaign to bring Londoners and visitors from across the UK safely back to central London to enjoy its unrivaled culture, nightlife, shopping and hospitality. Led by the Mayor of London, the aim is to kick-start the economy and support jobs. In addition to a major nationwide publicity boost to promote the capital, the campaign will include a program of one-off special events. > Read more <

 

05/10 | ONU | Cartilhas promovem proteção à cultura de refugiados e migrantes indígenas da Venezuela no Brasil

05/10 | UN | Booklets promote cultural protection for Venezuela’s indigenous refugees and migrants in Brazil

Para aprimorar a proteção de indígenas da Venezuela no Brasil, os Ministérios da Cidadania (MC) e da Mulher, Família e Direitos Humanos (MMFDH) e a Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) lançaram o “Guia de Referência para o Trabalho Social com a População Indígena Refugiada e Imigrante” e o “Guia de Proteção Comunitária para Pessoas Indígenas Refugiadas e Migrantes”. As duas publicações buscam promover estratégias de integração e atendimento social adequadas às especificidades culturais de pessoas refugiadas e migrantes da Venezuela no Brasil. Elas apresentam o conceito de proteção comunitária, orientam agentes públicos e listam boas práticas já adotadas por estados e municípios brasileiros. > Leia mais <

To improve the protection of indigenous peoples from Venezuela in Brazil, the Ministries of Citizenship (MC) and Women, Family and Human Rights (MMFDH) and the UN Agency for Refugees (UNHCR) launched the “Reference Guide for Social Work with the Indigenous Refugee and Immigrant Population” and the “Guide to Community Protection for Indigenous Refugees and Migrants”. Both publications seek to promote integration and social assistance strategies that are appropriate to the cultural specificities of refugees and migrants from Venezuela in Brazil. They present the concept of community protection, guide public agents and list good practices already adopted by Brazilian states and municipalities. > Read more <

 

03/10 | Colômbia | Bogotá é meu jardim: primeira plataforma para a cocriação de agricultores urbanos

10/03| Colombia | Bogotá is my garden: first platform for urban farmers’ co-creation

O Programa Distrital de Agricultura Urbana e Periurbana, “Bogotá é meu jardim”, é uma iniciativa do Jardim Botânico de Bogotá em convênio com a Organização dos Estados Ibero-americanos para a Educação, Ciência e Cultura (OEI) , que está comprometida com a formação e fortalecimento de jardins agroecológicos localizados nas 20 cidades do distrito e seus arredores, para contribuir para a soberania alimentar, tornar mais verde e neutralizar os efeitos das mudanças climáticas em Bogotá, e apoiar a reativação econômica por meio de espaços como mercados de camponeses. > Leia mais <

The District Program for Urban and Periurban Agriculture, “Bogotá is my garden”, is an initiative of the Botanic Garden of Bogotá in partnership with the Organization of Ibero-American States for Education, Science and Culture (OEI), which is committed to formation and strengthening of agro-ecological gardens located in and around 20 cities in the district, to contribute to food sovereignty, greener and neutralize the effects of climate change in Bogotá, and support economic reactivation through spaces such as peasant markets. > Read more <

 

30/09 | Bogotá | Pensando nos pais que trabalham à noite distrito fornece jardim de infância noturno

30/09 | Bogota | Thinking of parents working at night District provides nightly kindergarten

Com uma cobertura de 30 vagas, o Jardim de Infância Noturno Noches Mágicas de Samper foi inaugurado pela Prefeitura de Bogotá. Este novo espaço abriu suas portas para o atendimento presencial de meninas e meninos menores de 6 anos na cidade de Los Mártires. No Distrito existem mais de 300 crechês para meninas e meninos, mas durante o dia, porém, a Prefeitura iniciou a tarefa de atender das 18h às 6h, pensando nos pais que precisam deixar seus crianças porque trabalham à noite. > Leia mais <

Covering 30 places, the Noches Mágicas de Samper Kindergarten was inaugurated by the City of Bogotá. This new space opened its doors to face-to-face care for girls and boys under 6 years old in the city of Los Mártires. In the District there are more than 300 day care centers for girls and boys, but during the day, however, the City Hall began the task of attending from 6:00 pm to 6:00 am, thinking of parents who need to leave their children because they work at night.

> Read more <

 

29/09 | Buenos Aires | Primeira Conferência de História da Educação Matemática e Arquivo Escolar da Argentina e do Brasil

09/29 | Buenos Aires | First Conference on the History of Mathematics Education and School Archives in Argentina and Brazil

O programa “Pegadas da escola. O legado da história educacional da Cidade” acompanha as instituições de ensino na recuperação de materiais valiosos no ensino da matemática que nos permitem redefinir a subjetividade de professores e alunos em tempos passados. Em continuidade ao aprimoramento desses documentos históricos, “Pegadas da escola”, em conjunto com o Programa de Pós-Graduação em Educação Matemática da Universidade Federal de Pelotas, promove a Conferência “História da Educação Matemática e Arquivos Escolares”. > Leia mais <

The program “Footprints of the school. The legacy of the city’s educational history” accompanies educational institutions in the recovery of valuable materials in the teaching of mathematics that allow us to redefine the subjectivity of teachers and students in past times. Continuing the improvement of these historical documents, ‘Footprints of the school’, together with the Graduate Program in Mathematics Education of the Federal University of Pelotas, promotes the Conference “History of Mathematics Education and School Archives”. > Read more <

 

28/09 | UNICEF | Exposição de fotos virtual revela olhar de adolescentes venezuelanos e brasileiros no contexto migratório

28/09 | UNICEF | Virtual photo exhibition reveals the look of Venezuelan and Brazilian adolescents in the migratory context

A exposição fotográfica “Explorando um novo lar” realizada pelo UNICEF em parceria com o Instituto Pirilampos, terá a mostra lançada virtualmente nesta terça-feira, 28. Fruto de uma oficina realizada ao longo de 2021 com grupos de adolescentes refugiados e migrantes da Venezuela e estudantes de escolas públicas em Boa Vista (RR), a exposição revela, ao longo das imagens e dos depoimentos, o impacto da fotografia como técnica e instrumento de sensibilização no contexto migratório de Roraima, o estado brasileiro mais afetado pela crise política e social no país vizinho. > Leia mais <

The photo exhibition “Exploring a new home” held by UNICEF in partnership with Instituto Pirilampos, will have the exhibition launched virtually this Tuesday, 28. The result of a workshop held throughout 2021 with groups of refugee and migrant adolescents from Venezuela and students from public schools in Boa Vista (RR), the exhibition reveals, through the images and testimonies, the impact of photography as a technique and awareness tool in the migratory context of Roraima, the Brazilian state most affected by the political and social crisis in the neighbouring country. > Read more <

 

28/09 | Madri | Governo anuncia o lançamento de um novo Programa de Intervenção Familiar em Situações de Bullying Escolar

28/09 | Madrid | Government Announces New Family Intervention Program in School Bullying Situations

O novo Programa de Intervenção Familiar em Situações de Assédio Escolar é oferecido nos Centros de Apoio à Família (CAF) municipais. O principal objetivo deste programa é trabalhar com as famílias para que possam prevenir e identificar possíveis situações de bullying em que os seus filhos estão envolvidos. O programa é “pioneiro” na prevenção, orientação e sensibilização das famílias em situações de bullying sofrido ou de exercício pelos seus filhos. Ele se organiza através de intervenções com ações formativas, serviço de orientação psicológica e também com ações coletivas. > Leia mais <

The new Family Intervention Program in Situations of School Harassment is offered at the municipal Family Support Centers (CAF). The main objective of this program is to work with families so that they can prevent and identify possible bullying situations in which their children are involved. The program is a “pioneer” in the prevention, guidance and awareness of families in situations of bullying suffered or exercised by their children. It is organized through interventions with training actions, psychological counseling service and also collective actions. > Read more <

 

24/09 | OMS | Literatura para dar esperança às crianças durante a pandemia

24/09 | WHO | Literature to give children hopel during the pandemic

O livro tem como objetivo ajudar as crianças a permanecerem esperançosas e positivas durante a pandemia da COVID-19. A história é uma sequência de ‘Meu herói é você: como as crianças podem lutar contra COVID-19!’, publicada em abril de 2020. Ambos os livros foram lançados por uma colaboração de 60 organizações que trabalham no setor humanitário, incluindo a Organização Mundial da Saúde, UNICEF, o Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados, a Federação Internacional das Sociedades da Cruz Vermelha, entre outras. ‘My Hero is You 2021: como as crianças podem ter esperança com COVID-19!’ baseia-se na realidade diária de milhões de crianças desde o início da pandemia. A nova história foi extraída de respostas a uma pesquisa com mais de 5.000 crianças, pais, cuidadores e professores. > Leia mais <

The book aims to help children remain hopeful and positive during the COVID-19 pandemic. The story is a sequel to ‘My Hero Is You: How Children Can Fight COVID-19!’, published in April 2020. Both books were released by a collaboration of 60 organizations working in the humanitarian sector, including the Organization World Health, UNICEF, the United Nations High Commission for Refugees, the International Federation of Red Cross Societies, among others. ‘My Hero is You 2021: How Children Can Hope with COVID-19!’ it is based on the daily reality of millions of children since the beginning of the pandemic. The new story is drawn from responses to a survey of more than 5,000 children, parents, caregivers and teachers. > Read more <

 

24/09 | Chile | Governo implementa cursos de língua de sinais para alunos do ensino fundamental e médio

24/09 | Chile | Government implements sign language courses for elementary and high school students

O Governo do Chile está realizando um projeto piloto, desenvolvido pelo Serviço Nacional de Pessoas com Deficiência (Senadis) em parceria com a Fundação En Señas, para implantação de cursos de língua de sinais para alunos do ensino fundamental e médio. A iniciativa busca gerar o aprendizado da língua de sinais chilena e da cultura surda em alunos ouvintes, que em sua maioria dividem salas de aula com alunos surdos, para facilitar sua comunicação e gerar impacto na convivência escolar. > Leia mais <

The Government of Chile is carrying out a pilot project, developed by the National Service for People with Disabilities (Senadis) in partnership with the En Señas Foundation, to implement sign language courses for elementary and high school students. The initiative seeks to promote the learning of Chilean sign language and deaf culture in hearing students, who mostly share classrooms with deaf students, to facilitate their communication and generate an impact on school life. > Read more <

 

23/09 | ONU | OIT: Experiência do Brasil inspira oficina para criação de grupos de combate ao trabalho infantil no Mali

09/23 | UN | ILO: Brazilian experience inspires workshop to create groups to combat child labor in Mali

Apoiado pelo Projeto Algodão com Trabalho Decente, um seminário virtual foi realizado pela Organização Internacional do Trabalho (OIT) nas cidades de Bamako e Brasília para adaptar a experiência brasileira do grupo móvel de combate ao trabalho infantil ao contexto do Mali. O grupo móvel brasileiro é constituído por auditores-fiscais do Trabalho, e conta com o apoio de outros órgãos públicos e entidades da sociedade civil. O “Projeto Algodão com Trabalho Decente” é realizado pela OIT com a Agência Brasileira de Cooperação (ABC) e o Instituto Brasileiro do Algodão (IBA). O projeto é desenvolvido em parceria com cinco países produtores de algodão: Paraguai, Peru, Mali, Moçambique e Tanzânia. > Leia mais <

Supported by the Cotton with Decent Work Project, a virtual seminar was held by the International Labor Organization (ILO) in the cities of Bamako and Brasília to adapt the Brazilian experience of the mobile group to combat child labor to the Malian context. The Brazilian mobile group is made up of labor inspectors, and has the support of other public bodies and civil society entities. The “Cotton with Decent Work Project” is carried out by the ILO with the Brazilian Cooperation Agency (ABC) and the Brazilian Cotton Institute (IBA). The project is developed in partnership with five cotton-producing countries: Paraguay, Peru, Mali, Mozambique and Tanzania. > Read more <

 

22/09 | Chile | O Programa Satélite Escolar aproxima os jovens de Magallanes do futuro do desenvolvimento espacial do país

09/22 | Chile | The School Satellite Program brings young people from Magallanes closer to the future of the country’s space development

O Programa Satélite Escolar completou sua última etapa de implantação junto com os jovens da Escola Industrial Armando Quezada Acharán. No âmbito do Sistema Nacional de Satélites (SNSat) a iniciativa é promovida pelo Governo que inclui uma dezena de satélites próprios, oito dos quais serão construídos no Chile. Desta forma, os alunos poderão participar dos workshops que serão realizados para despertar o interesse dos jovens chilenos pelo espaço, promover sua abordagem, projeção e formação futura em disciplinas vinculadas ao desenvolvimento que está sendo promovido no país neste assunto. > Leia mais <

The School Satellite Program completed its last stage of implementation together with young people from the Armando Quezada Acharán Industrial School. Within the scope of the National Satellite System (SNSat) the initiative is promoted by the Government, which includes a dozen of its own satellites, eight of which will be built in Chile. In this way, students will be able to participate in the workshops that will be held to awaken the interest of Chilean youth in the space, promote their approach, projection and future training in disciplines related to the development being promoted in the country in this matter. > Read more <

 

22/09 | UNICEF lança campanha #ÁguaNasEscolas e faz webinário sobre o tema

22/09 | UNICEF launches #ÁguaNasEscolas campaign and conducts a webinar on the theme

O Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF) alerta para os desafios de acesso a água em parte das escolas municipais brasileiras. Segundo levantamento do UNICEF com base em dados do Censo Escolar 2020, embora a maioria das escolas municipais tenha acesso adequado a água, ainda há no país 3 mil escolas municipais sem água e outras 21 mil com acesso, mas de forma inadequada. Diante desse cenário, o UNICEF lança a campanha #ÁguanasEscolas, voltada a arrecadar recursos para ampliar o acesso a água em escolas, e promove um webinário para discutir o tema. > Leia mais <

The United Nations Children’s Fund (UNICEF) warns of the challenges of access to water in part of Brazilian municipal schools. According to a UNICEF survey based on data from the 2020 School Census, although most municipal schools have adequate access to water, there are still 3,000 municipal schools in the country without water and another 21,000 with inadequate systems. In this context, UNICEF launches the #ÁguanasEscolas campaign, aimed at raising funds to expand access to water in schools, and promotes a webinar to discuss the topic. > Read more <

 

21/09 | Brasília | Palestras sobre proteção à maternidade e à primeira infância

09/21 | Brasilia | Lectures on maternity and early childhood protection

A Escola de Governo do Distrito Federal promove ciclo de palestras do Programa de Atenção Materno Infantil para as servidoras da Administração Pública Direta do Distrito Federal (Proamis/DF). O projeto é idealizado pela Secretaria Executiva de Valorização e Qualidade de Vida (Sequali), da Secretaria de Economia (Seec) e tem como objetivo a proteção à maternidade e à primeira infância. O Proamis/DF foi instituído no mês de junho de 2021 e, desde então, visa a atender os três eixos do programa: apoio à gestante, incentivo ao aleitamento materno e proteção à infância. A Escola de Governo (Egov) oferta cursos e palestras para atender as necessidades do programa. > Leia mais <

The School of Government of the Federal District (Egov) promotes a cycle of lectures of the Mother and Child Care Program for the servants of the Direct Public Administration of the Federal District (Proamis/DF). The project is conceived by the Executive Secretariat for Valorization and Quality of Life (Sequali), of the Secretariat for Economy (Seec) and aims to protect maternity and early childhood. The Proamis/DF was established in June 2021 and, since then, it has aimed to meet the three axes of the program: support for pregnant women, encouragement of breastfeeding and protection for children. The Egov offers courses and lectures to meet the program’s needs. > Read more <

 

20/09 | Paris | QJ: Centro Juvenil oferece espaço para jovens parisienses receberem atendimentos e realizarem diversas atividades

09/20 | Paris | QJ: Youth Center offers space for Parisian youth to receive assistance and carry out various activities

Paris inaugura local de atendimento universal para os jovens de 16 a 30 anos, o “Quartier Jeunes” – QJ, um Centro Juvenil, cujo espaço permite que os jovens encontrem soluções concretas e respostas para suas necessidades. O QJ oferece aos jovens parisienses um atendimento personalizado para todas as áreas da vida: emprego, orientação profissional, saúde, acesso à justiça, moradia, programas de intercâmbio, cultura, lazer, esporte, entre outras. A oferta e programação do QJ foram feitas por meio de processo participativo em consulta pública aos jovens locais. > Leia mais <

Paris opens a universal service facility for young people aged 16 to 30, the “Quartier Jeunes” – QJ, a Youth Center, whose space allows young people to find concrete solutions and answers to their needs. QJ offers Parisian youth a personalized service for all areas of life: employment, professional guidance, health, access to justice, housing, exchange programs, culture, leisure, sports, among others. The offering and programming of the QJ were made through a participatory process in public consultation with local youth. > Read more <

 

18/09 | Cidade do México | Capital Ibero-americana das Culturas: distribuição gratuita de livros “21 para el 21” para jovens

09/18 | Mexico City | Ibero-American Capital of Cultures: free distribution of “21 para el 21” books for young people

No contexto da programação de Capital Ibero-americana das Culturas 2021, galardão oferecido pela União de Cidades Capitais Ibero-americanas (UCCI), a Cidade do México distribuiu, gratuitamente, livros da coleção “21 para el 21” do Fundo de Cultura Econômica, para jovens membros de clubes do livro e de salas de leitura na cidade, com o objetivo de promover a leitura e garantir o direito à cultura dos seus habitantes. A distribuição consistiu em 2,1 milhões de livros, que visam refletir, através da literatura, acerca de várias temáticas, como história, futuro, amor, solidão, vida, medos e riscos, por exemplo. > Leia mais <

In the context of the Ibero-American Capital of Cultures 2021 program, an award offered by the Union of Ibero-American Capital Cities (UCCI), Mexico City distributed books from the “21 para el 21” collection of the Economic Culture Fund, for young members of book clubs and reading rooms in the city, with the aim of promoting reading and guaranteeing the right to culture of its inhabitants. The distribution consisted of 2.1 million books, which aim to reflect, through literature, on various themes such as history, future, love, loneliness, life, fears and risks, for example. > Read more <

 

17/09 | Barcelona | O novo plano educacional do zoológico trabalha para aumentar a conscientização sobre a biodiversidade

09/17 | Barcelona | The zoo’s new educational plan works to raise awareness about biodiversity

O plano consiste em vinte experiências para todas as idades, entre as quais se destacam “Animais em extinção”, nas quais se expõem as diferentes causas que têm levado muitas espécies à extinção e as causadas pelo homem e a possibilidade de mudar a situação. Um dos novos recursos que se incorporam ao plano é a tecnologia, com atividades digitais, ou seja, para acessar as atividades presenciais online e o aprendizado por meio de experiências lúdicas. Espera-se também que o zoológico se adapte às necessidades dos centros, com possibilidade de transferência para escolas, como vem sendo feito nos últimos meses por conta da pandemia. > Leia mais <

The plan consists of twenty experiments for all ages, among which “Animals in extinction” stand out, in which the different causes that have led many species to extinction and those caused by man and the possibility of changing the situation are exposed. One of the new features that are incorporated into the plan is technology, with digital activities, that is, to access online face-to-face activities and learning through playful experiences. It is also expected that the zoo adapts to the needs of the centers, with the possibility of transfer to schools, as has been done in recent months due to the pandemic. > Read more <

 

15/09 | ONU | Nova Iorque exibe arte em espaços públicos contra violência a pessoas de origem asiática

15/09 | UN | New York exhibits art in public spaces against violence to people of Asian origin

A Comissão de Direitos Humanos da Cidade de Nova Iorque lançou uma exposição de arte para combater o preconceito e a discriminação contra pessoas de origem asiática. “Eu Ainda Acredito em Nossa Cidade” ou “I Still Believe In This City”, em inglês, foi criada pela artista Amanda Phingbodhipakkiya. A motivação de Phingbodhipakkiya, que também integra a comissão, foi o aumento de crimes contra asiáticos-americanos e nova-iorquinos originários das ilhas do Pacífico, Aapi, durante a pandemia da COVID-19. Na primavera de 2021, seus cartazes em cores vivas, destacando pessoas de origem asiática, foram instalados em pontos de ônibus, estações de metrô e conhecidos edifícios de Nova Iorque. As obras de arte também foram destaque em jornais de todo o mundo. > Leia mais <

The New York City Commission on Human Rights has launched an art exhibition to combat prejudice and discrimination against people of Asian origin. “I Still Believe In This City” was created by the artist Amanda Phingbodhipakkiya. The motivation of Phingbodhipakkiya, who is also a member of the commission, was the increase in crimes against Asian-Americans and New Yorkers from the Pacific Islands, Aapi, during the COVID-19 pandemic. In the spring of 2021, its brightly colored posters featuring people of Asian origin were installed at bus stops, subway stations and popular New York buildings. The artworks were also featured in newspapers around the world. > Read more <

 

15/09 | Uruguai | Implementação do primeiro guia de proteção à infância para tropas em missões de paz

09/15 | Uruguay | Implementation of the first child protection guide for troops in peace missions

O Ministério da Desefa do Uruguai apresentou à Organização das Nações Unidas (ONU) o primeiro guia de treinamento para militares desenvolvido para a prevenção de casos de violência sexual exploração de crianças e adolescentes em missões de paz. O guia fornece exemplos para detectar tais situações, proteger os direitos das vítimas, relatar condutas ou procedimentos inadequados ou investigar atos de má conduta cometidos por membros do contingente de manutenção da paz. > Leia mais <

The Ministry of Defense of Uruguay presented to the United Nations (UN) the first training guide for military developed for the prevention of cases of sexual violence exploitation of children and adolescents in peace missions. The guide provides examples for detecting such situations, protecting victims rights, reporting improper conduct or procedures, or investigating acts of misconduct committed by members of the peacekeeping contingent. > Read more <

 

14/09 | DF | Startup in School será realizada para estudantes da rede pública

09/14 | DF | Startup in School will be held for public school students

Com o objetivo de despertar e desenvolver as competências empreendedoras dos alunos da rede de ensino pública do Distrito Federal (DF), será realizada a primeira versão regional do Startup In School (SiS). Nesse projeto, poderão participar estudantes do 9º ano do ensino fundamental até o 3º ano do ensino médio, os quais serão estimulados a criar uma startup que melhore o dia a dia do local onde vivem. O programa é promovido pelo Google Startup in School DF, uma parceria entre a consultoria Ideias de Futuro, realizadora da proposta, a Google, patrocinadora desde 2015, e a Secretaria de Educação do Distrito Federal. > Leia mais <

With the aim of triggering and developing the entrepreneurial skills in students from the public education system in the Federal District (DF), the first regional version of Startup In School (SiS) will be held. In this project, students from the 9th grade of elementary school to the 3rd year of high school will be able to participate, and will will be encouraged to create a startup that improves the daily life of the place where they live. The program is promoted by Google Startup in School DF, a partnership between the consulting firm Ideias de Futuro, creator of the proposal, Google, sponsor since 2015, and the Federal District Education Department. > Read more <

 

13/09 | Uruguai | Troca de informações entre órgãos educacionais fortalece políticas

13/09 | Uruguay | Exchange of information between educational bodies strengthens policies

O objetivo do acordo de troca de informações entre a Administração Nacional de Educação Pública (ANEP), o Plano Ceibal, o Instituto Nacional de Avaliação Educacional (Ineed) e o Ministério da Educação e Cultura (MEC) é desenvolver o ensino coordenado de políticas que posicionam a pessoa como centro, para favorecer a tomada de decisões com base em dados. A iniciativa permite formalizar e potenciar um processo em que há muito se trabalha a troca de informação entre quatro entidades com um papel forte na vida educativa nacional. Cada instituição possui seus próprios sistemas de informação, mas precisam dialogar entre si para se coordenar e ser mais eficientes na tomada de decisões. > Leia mais <

The purpose of the information exchange agreement between the National Administration of Public Education (ANEP), the Ceibal Plan, the National Institute of Educational Assessment (Ineed) and the Ministry of Education and Culture (MEC) is to develop a coordinated methodology for policies that place individuals at their center, to favor decision-making based on data. The initiative makes it possible to formalize and enhance a process in which the exchange of information between four entities with a strong role in national educational life has been working for a long time. Each institution has its own information system, but they need to interact with each other to be more efficient in the decision making.

> Read more <

 

13/09 | UNICEF | Mercado Pago mobiliza doações para UNICEF levar água, saneamento e itens de higiene a escolas públicas no Brasil

09/13 | UNICEF | Mercado Pago mobilizes donations to UNICEF bring water, sanitation and hygiene items to public schools in Brazil

Como parte do apoio ao projeto “Água nas Escolas” do UNICEF, que disponibiliza pontos de lavagem de mãos e fornece protocolos de segurança e controle de infecções no ambiente escolar nas unidades de ensino da rede pública no Brasil, o Mercado Pago está mobilizando doações entre seus mais de 62 milhões de usuários ativos por meio do Botão Doar, disponível em seu aplicativo até o dia 25 de outubro. O objetivo é reforçar os serviços básicos para lavagem das mãos, garantindo para meninas e meninos um retorno mais seguro às atividades escolares. O projeto tem como meta alcançar 4.882 escolas, em 17 Estados das regiões Norte e Nordeste, beneficiando 250 mil crianças e adolescentes. > Leia mais <

As part of the support for UNICEF’s “Water in Schools” project, that provides hand washing points and provides safety and infection control protocols in the school environment in public education units in Brazil, Mercado Pago is mobilizing donations among its more than 62 million active users through the Donate Button, available in its app until the 25th of October. The objective is to reinforce basic hand washing services, guaranteeing a safer return to school activities for girls and boys. The project aims to reach 4,882 schools in 17 states in the North and Northeast regions, benefiting 250,000 children and teenagers. > Read more <

 

10/09 | Bogotá | Semana pela Paz: diálogo com alunos sobre experiências de Justiça e Paz Escolar Restaurativa

09/10 | Bogota | Week for Peace: dialogue with students about experiences of Restorative School Justice and Peace

Nesta sexta-feira, 10 de setembro, por meio da página do Facebook da Secretaria de Educação de Bogotá , será realizado um diálogo com alunos que levam experiências de Justiça e Paz Escolar Restaurativa em suas escolas, em comemoração à Semana pela Paz. A Semana pela Paz é uma construção coletiva que visa dar visibilidade ao esforço diário de muitas pessoas que apostam na construção da paz e da dignidade da vida. Este ano celebra-se a 34ª versão desta iniciativa, em que as instituições de ensino se unem com atividades pedagógicas de reconciliação, permitindo às escolas mostrar a paz como território. > Leia mais <

This Friday, September 10, through the Facebook page of the Secretariat of Education of Bogota, a dialogue will be held with students who share experiences of Restorative School Justice and Peace in their schools, in commemoration of the Week for Peace. The Week for Peace is a collective construction that aims to give visibility to the daily efforts of many people who are committed to building peace and the dignity of life. This year, the 34th version of this initiative is celebrated, in which educational institutions unite with pedagogical activities of reconciliation, allowing schools to show peace as territory. > Read more <

 

07/09 | Bogotá | Histórico! Em um ano, Bogotá entregou 102 mil tablets a alunos vulneráveis

09/07 | Bogota | Historic! In one year, Bogota delivered 102,000 tablets to vulnerable students

No início do governo, a prefeita de Bogotá, Claudia López, juntamente com o Ministério da Educação, estabeleceu a meta de levar 100.000 aparelhos eletrônicos a meninas, meninos e jovens vulneráveis ​​da cidade, um esforço fundamental para contribuir para o fechamento lacunas digitais. Ao longo de 25 anos, entre 1994 e 2019, o Distrito entregou 89.202 computadores e tablets, o que equivale a uma média de 3.300 por ano. Só entre 2020 e 2021, a atual Administração Distrital entregou 102 mil aparelhos em 384 escolas públicas, uma média de 279 por dia. Os tablets e computadores foram entregues a alunos vulneráveis ​​do ensino médio e fundamental de escolas públicas de Bogotá que atendem a qualquer uma das seguintes condições: pertencer a áreas rurais, estudar em escolas com maior índice de pobreza, ser portador de deficiência, pertencer a uma etnia grupo ou ser vítima de um conflito armado. > Leia mais <

At the beginning of the government, Bogota Mayor Claudia López, together with the Ministry of Education, set a goal of bringing 100,000 electronic devices to vulnerable girls, boys and youth in the city, a key effort to contribute to closing digital gaps . Over 25 years, between 1994 and 2019, the District delivered 89,202 computers and tablets, which equates to an average of 3,300 per year. Between 2020 and 2021 alone, the current District Administration delivered 102,000 devices to 384 public schools, an average of 279 per day. The tablets and computers were given to vulnerable high school and elementary school students in Bogota’s public schools that meet any of the following conditions: belonging to rural areas, studying in schools with higher poverty rates, being disabled, belonging to an ethnic group or being a victim of armed conflict. > Leia mais <

 

06/09 | Roma | Visual Rome 2021

09/06 | Rome | Visual Rome 2021

Talentos femininas que trabalharam no mundo das artes visuais, desde o século XIX até hoje, serão as protagonistas do Rome Visual 2021 , que acontecerá nos dias 8 a 10 de setembro, na Casa del Cinema. Durante três dias, a vida e as pesquisas, as obras e a visão de diversos autores serão ilustradas, homenageadas, investigadas. O objetivo é descobrir ou redescobrir esta produção artística feminina, ajudando assim a oferecer novos olhares sobre Roma, entre o passado e o presente, para olhar o futuro de uma nova forma. Os projetos selecionados desta forma são acompanhados por intervenções de especialistas e personalidades institucionais num programa articulado de palestras, conferências, apresentações, seminários, projeções. O calendário atualizado está disponível no site da Cultura Roma e nas redes sociais com a hashtag # RomaVisiva2021.

> Leia mais <

Female talents who have worked in the world of visual arts, since the 19th century until today, will be the protagonists of Visual Rome 2021, which will take place from September 8th to 10th, at Casa del Cinema. During three days, the life, research, works and vision of several authors will be illustrated, honored and investigated. The goal is to discover or rediscover this feminine artistic production, thus helping to offer new perspectives on Rome, between the past and the present, to look at the future in a new way. The projects selected in this way are accompanied by interventions by specialists and institutional personalities in an articulated program of lectures, conferences, presentations, seminars, projections. The updated calendar is available on the ‘Cultura Roma’ website and on social media under the hashtag #RomaVisiva2021.  > Read more <

 

06/09 | ONU | UNESCO e EPM promovem curso sobre o papel do Judiciário na garantia da liberdade de imprensa

09/06 | UN | UNESCO and EPM promote a course on the role of the judiciary in guaranteeing freedom of the press

Todos aqueles interessados em aprender sobre o papel do Poder Judiciário na proteção do direito à liberdade de imprensa têm até 20 de setembro para se inscrever em um curso oferecido gratuitamente pela UNESCO em parceria com a Escola Paulista de Magistratura (EPM). As aulas serão realizadas entre os dias 28 de setembro e 07 de outubro. A oportunidade é indicada para magistrados, servidores, promotores de Justiça, advogados, estudantes, jornalistas e para o público em geral. Haverá emissão de certificado de conclusão de curso. > Leia mais <

Those interested in learning about the role of the Judiciary in protecting the right freedom of the press have until September 20th to enroll in a course offered free of charge by UNESCO in partnership with the ‘Escola Paulista de Magistratura’ (EPM). Classes will be held between the 28th of September and the 7th of October. The opportunity is suitable for magistrates, civil servants, prosecutors, lawyers, students, journalists and the general public. A course completion certificate will be issued. > Read more <

 

03/09 | Paris | 150 “ruas para escolas”

09/03 | Paris | 150 “streets for schools”

“Ruas para escolas” consiste na pedestrianização total ou parcial em torno de jardins de infância e escolas primárias. A ideia é tornar o caminho casa-escola mais seguro para as crianças, ao mesmo tempo em que se combate a poluição, eliminando a passagem de veículos a motor sempre que possível. > Leia mais <

“Streets for schools” consist of full or partial pedestrians around kindergartens and primary schools. They are intended to guarantee the way home-school for children, but also to combat pollution, eliminating the passage of motor vehicles whenever possible. > Read more <

 

01/09 | Uruguai | Instituto inaugura estufa em penitenciária e capacita funcionários e pessoas privadas de liberdade na gestão de terras e sementes

09/01 | Uruguay | Institute inaugurates a greenhouse in a penitentiary and trains employees and people deprived of liberty in the management of soil and seeds

O programa Sembrando capacita funcionários e pessoas privadas de liberdade na gestão de terras e sementes, a fim de obter benefícios futuros. O programa inaugurou uma estufa no pomar da unidade em Santiago Vázquez, pertencente ao Instituto Nacional de Reabilitação (INR). No local, localizado no centro de pré-saída para pessoas privadas de liberdade da unidade, 17 internos trabalham na plantação de tomate, melão, pepino e abobrinha. > Leia mais <

The Sembrando program trains employees and people deprived of liberty in the management of soil and seeds, in order to obtain future benefits. The program opened a greenhouse in the unit’s orchard in Santiago Vázquez, which belongs to the National Rehabilitation Institute (INR). At the site, located in the unit’s pre-exit center for people deprived of their liberty, 17 inmates work in the planting of tomato, melon, cucumber and zucchini. > Read more <

 

31/08 | Uruguai | Operadores turísticos recebem treinamento para evitar a exploração sexual de menores

08/31 | Uruguay | Tour operators receive training to prevent sexual exploitation of minors

O Ministério do Turismo e o Instituto da Criança e do Adolescente do Uruguai estabelecem instâncias de informação, disseminação e treinamento de funcionários públicos e operadores turísticos privados para diagnosticar e prevenir casos de violência sexual contra crianças e adolescentes. A inciativa prevê também a distribuição de material informativo para turistas e a possibilidade de avançar em protocolos que permitam melhorar o tempo de resposta e a eficácia no tratamento de casos dessa natureza, visando alcançar uma política nacional de turismo que combata a exploração de menores. > Leia mais <

The Ministry of Tourism and the Institute of Children and Adolescents of Uruguay establish information, dissemination and training bodies for public officials and private tour operators to diagnose and prevent cases of sexual violence against children and adolescents. The initiative also encompasses the distribution of informative material for tourists and the possibility of advancing on protocols that will improve the response time and efficiency in the treatment of cases of this nature, aiming at achieving a national tourism policy that combats the exploitation of minors. > Read more <

 

30/08 | ABC | Especialistas do setor algodoeiro em seis países começam capacitação em hortas familiares

 08/30| ABC | Cotton sector specialists in six countries begin training in family gardens

O projeto +Algodão é uma iniciativa de cooperação Sul-Sul executada em conjunto pelo Governo do Brasil, com coordenação da Agência Brasileira de Cooperação (ABC), do Ministério das Relações Exteriores (MRE), em parceria com a Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO) e sete países parceiros da região da América Latina e do Caribe. Diversificar a produção de algodão com culturas alimentares por meio do estabelecimento de hortas familiares que contribuam para a garantia da segurança alimentar da agricultura familiar. É o que propõe o curso “Mais Algodão, Mais Alimentos: Promoção de Hortas Familiares”, que vai capacitar 120 técnicos, extensionistas nacionais, municipais e promotores rurais de instituições e organizações de cada um dos países parceiros do projeto +Algodão (Argentina, Bolívia, Colômbia, Equador, Haiti, Paraguai e Peru). > Leia mais <

The +Algodão project is a South-South cooperation initiative carried out jointly by the Government of Brazil, coordinated by the Brazilian Cooperation Agency (ABC), of the Ministry of Foreign Affairs (MRE), in partnership with the United Nations Organization for the Food and Agriculture (FAO) and seven partner countries from the Latin American and Caribbean region. Diversifying cotton production with food crops through the establishment of family gardens that contribute to ensuring food security for family farming. This is the motto of the “More Cotton, More Food: Promotion of Family Gardens” program, which will train 120 technicians, national and municipal extensionists and rural promoters from institutions and organizations in each of the partner countries of the +Algodão project (Argentina, Bolivia , Colombia, Ecuador, Haiti, Paraguay and Peru). > Read more <

 

27/08 | DF | Ferramenta acompanha jovens no sistema socioeducativo

08/27 | DF | Tool follows young people in the socio-educational system

Jornada é o nome do sistema on-line que foi desenvolvido pela Companhia de Planejamento do Distrito Federal (Codeplan), para a Subsecretaria do Sistema Socioeducativo gerir e acompanhar a trajetória de jovens que cumprem medidas nas unidades de internação do DF. A ferramenta faz parte de um Acordo de Cooperação Técnica firmado entre a Secretaria de Justiça de Cidadania (Sejus) e a Codeplan. Além disso, a equipe da subsecretaria foi capacitada por técnicos da companhia para que possam desenvolver a estrutura do sistema. > Leia mais <

‘Jornada’ is the name of the online system that was developed by the Planning Company of the Federal District (Codeplan), for the Undersecretary of the Socio-Educational System to manage and monitor the trajectory of young people who comply with measures in the DF’s internment units. The tool is part of a Technical Cooperation Agreement signed between the Secretariat of Justice for Citizenship (Sejus) and Codeplan. In addition, the undersecretary’s team was trained by company technicians so that they can develop the structure of the system. > Read more <

 

26/08 | Buenos Aires | Esferas para a água: um projeto contra a poluição

08/26 | Buenos Aires | Spheres for water: a project against pollution

Alunos do ensino fundamental participaram de um projeto para restaurar o equilíbrio do ecossistema aquático de Palermo, por meio de esferas feitas com materiais naturais que absorvem poluentes. Divididos em dois grupos, os alunos lançaram 100 esferas no lago localizado na Praça da Sicília. Cada uma dessas esferas é recoberta por materiais naturais biodegradáveis ​​e contém microorganismos eficientes existentes na natureza, como bactérias fototróficas, ácido lático e leveduras, que contribuem para a recuperação e limpeza da água, pois aceleram a decomposição do lodo contaminado. > Leia mais <

Elementary school students participated in a project to restore the balance of Palermo’s aquatic ecosystem, using spheres made with natural materials that absorb pollutants. Divided into two groups, the students threw 100 spheres into the lake located in the Sicily’s Square. Each of these spheres is covered with natural biodegradable materials and contains efficient microorganisms found in nature, such as phototrophic bacteria, lactic acid and yeast, which contribute to the recovery and cleaning of water, as they accelerate the decomposition of the contaminated sludge. > Read more <

 

24/08 | Lisboa | Festival Lisboa Mágica traz arte às ruas da cidade

08/24 | Lisbon | “Lisboa Mágica” Festival brings art to the city’s streets

Ao longo de seis dias, artistas de oito países vão apresentar mais de uma centena e meia de espetáculos de mágica ao público de Lisboa pelas ruas da cidade, gratuitamente, no Festival Lisboa Mágica. Apesar de gratuitos e em espaços ao ar livre, os eventos requerem inscrições prévias para limitar o público e cumprir com regras de distanciamento, evitando aglomerações. O Festival é uma das iniciativas do “Lisboa na Rua”, um programa de apresentações artísticas com música, teatro, dança, cinema, artes plásticas, circo, entre outros, para ocupação de novos espaços públicos, com propostas multidisciplinares, convidando, também, a uma reflexão sobre temas como o meio ambiente. > Leia mais <

Over six days, artists from eight countries will present more than a hundred and fifty magic shows to the public in Lisbon, free of charge, at the “Lisboa Mágica” Festival.

Although free and in open air spaces, the events require prior registration to limit the audience and comply with distancing rules, avoiding crowding. The Festival is one of the initiatives of “Lisboa na Rua”, a program of artistic presentations with music, theater, dance, cinema, plastic arts, circus, among others, for the occupation of new public spaces, with multidisciplinary proposals, also inviting to a reflection on themes such as the environment. > Read more <

 

24/08| PMA| Experiência brasileira na fortificação de alimentos será apresentada a parceiros africanos

08/24 | PMA | Brazilian experience in food fortification will be presented to African partners

Os Ministérios da Saúde e da Educação do Brasil participarão de um painel de discussão para apresentar a experiência do país com a fortificação de alimentos a parceiros africanos. O Centro de Excelência contra a Fome do Programa Mundial de Alimentos (WFP) é o organizador do evento, que trará a consulta virtual de alto nível sobre o tema “Fortificação de alimentos: qual abordagem nutricional para reduzir as deficiências de micronutrientes na África?”. O evento será uma oportunidade para trocar e compartilhar experiências e boas práticas na fortificação de alimentos em âmbito global, regional e em nível nacional, com o objetivo de apoiar os esforços dos países africanos para eliminar a desnutrição em todas as suas formas. > Leia mais <

Brazil’s Ministries of Health and Education will participate in a panel discussion to present the country’s experience with food fortification to African partners on September 3rd. The World Food Program Center of Excellence Against Hunger (WFP) is the organizer of the event, which will feature the high-level virtual consultation on the theme “Food Fortification: What Nutritional Approach to Reducing Micronutrient Deficiencies in Africa?” . The event will be an opportunity to exchange and share experiences and good practices in food fortification at the global, regional and national levels, with the aim of supporting the efforts of African countries to eliminate malnutrition in all its forms. > Read more <

 

23/08 | EUA | A Embaixada do EUA no Brasil abre inscrição para a segunda edição da Academia para Mulheres Empreendedoras (AWE)

08/23 | USA | The US Embassy in Brazil opens registration for the second edition of the Academy for Women Entrepreneurs (AWE)

A Embaixada dos Estados Unidos da América (EUA) no Brasil, em parceria com o Grupo +Unidos, abre as inscrições para a segunda edição do programa gratuito de apoio ao empreendedorismo feminino, denominado “Academia para Mulheres empreendedoras – AWE” (sigla em inglês para Academy For Women Entrepreneurs). A AWE é um programa do Departamento de Estado dos Estados Unidos que já permitiu que mais de 10.000 mulheres em cerca de 50 países apresentassem um crescimento comercial duradouro. A inciativa é voltada para mulheres empreendedoras que buscam oportunidades para ampliar seus negócios, a AWE-Brasil 2.0 oferecerá 90 vagas para empreendedoras brasileiras de todas as partes do país. > Leia mais <

The Embassy of the United States of America (USA) in Brazil, in partnership with the ‘Grupo +Unidos’, opens registration for the second edition of the free program to support female entrepreneurship, called “Academy for Women Entrepreneurs – AWE”. AWE is a US Department of State program that has enabled more than 10,000 women in nearly 50 countries to experience lasting business growth. The initiative is aimed at women entrepreneurs who are looking for opportunities to expand their business, AWE-Brasil 2.0 will offer 90 vacancies for Brazilian entrepreneurs from all over the country. > Read more <

 

23/08 | Uruguai | Seminário ´Nuevos Rumbos’ para formação de carreiras universitárias para a educação

08/23 | Uruguay | ´Nuevos Rumbos’ Seminar for the formation of university careers for education

Durante o segundo semestre de 2021, o Ministério da Educação e Cultura do Uruguai desenvolve o seminário “Nuevos Rumbos” preparatório para a concepção de carreiras de formação de professores que atendam às condições necessárias para o reconhecimento acadêmico. Por meio de dez módulos, de expositores nacionais e internacionais, o seminário Nuevos Rumbos visa preparar 130 participantes de instituições públicas e privadas para a concepção e implementação de carreiras universitárias na área da educação. O espaço de treinamento permitirá que os participantes gerem mudanças em seus centros educacionais com tendência à qualificação universitária e à atualização de tópicos e conteúdos educacionais. > Leia mais <

During the second semester of 2021, the Ministry of Education and Culture of Uruguay develops the seminar “Nuevos Rumbos”, which prepares for the conception of teacher education careers that meet the necessary conditions for academic recognition. Through ten modules, from national and international exhibitors, the Nuevos Rumbos seminar aims to prepare 130 participants from public and private institutions for the conception and implementation of university careers in the field of education. The training space will allow participants to generate changes in their educational centers with a tendency towards university qualifications and the updating of educational topics and contents. > Read more <

 

19/08 | UN-Habitat | Suporte na produção de documentários premiados em assentamentos informais de jovens brasileiros

08/19 | UN-Habitat | Support in the production of award-winning documentaries in informal settlements of Brazilian youth

A Un-Habitat auxiliou jovens dos assentamentos informais da capital Alagoas na elaboração de um documentário intitulado “Visão Das grotas”, que visa fomentar o desenvolvimento urbano sustentável. A iniciativa conta com o registro de imagens e testemunhos para retratar uma perspectiva local do impacto da pandemia COVID-19 em suas comunidades. O documentário pode ser visto no canal do Youtube. > Leia mais <

Un-Habitat helped young people from informal settlements in the capital of Alagoas to prepare a documentary entitled “Visão Das Grotas”, which aims to promote sustainable urban development. The initiative relies on recording images and testimonies to portray a local perspective of the impact of the COVID-19 pandemic in their communities. The documentary can be seen on the Youtube channel. > Read more <

 

18/08 | DF | Zoo de Brasília promove apresentação de piano para os animais

08/18 | DF | Brasília Zoo promotes piano performance for animals

Uma atividade para lá de especial: apresentação de piano, ao vivo, para os animais do Zoológico de Brasília. Como todas as atividades de enriquecimento ambiental, o objetivo é de trazer algo novo aos animais, para que saiam da rotina. A apresentação aconteceu em uma segunda-feira, com o parque fechado para visitantes, justamente para que o show fosse exclusivamente para os animais. Durante cerca de 30 minutos em cada parada, o artista tocou um repertório de músicas clássicas previamente selecionadas para o momento. > Leia mais <

An activity that is beyond special: a live piano presentation for the animals of the Brasília Zoo. As all environmental enrichment activities, the goal is to bring something new to the animals, so that they get out of their routine. The presentation took place on a Monday, with the park closed to visitors, precisely so that the show would be exclusively for the animals. For about 30 minutes at each stop, the artist played a repertoire of classical songs previously selected for the moment. > Read more <

 

18/08 | UNICEF e Aldeias Infantis realizam ciclos de capacitações sobre educação indígena

08/18 | UNICEF and Children’s Villages carry out training cycles on indigenous education

O Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF) e a Aldeias Infantis SOS realizam, no dia 18 de agosto, das 14h às 16h (horário de Brasília), o segundo encontro do ciclo formativo sobre “Interculturalidades, bases legais e as lutas jurídico-políticas pela integralidade dos direitos indígenas”, no escopo do projeto Súper Panas nos estados do Amazonas e do Pará. A transmissão ocorrerá no canal do UNICEF Brasil, no YouTube, pelo link: Povo warao: interculturalidade e ação pedagógica. Os ciclos formativos têm o objetivo de produzir a interlocução e a troca de experiências entre os agentes governamentais, promover a participação indígena e, de forma especial, criar um protocolo intercultural que oriente as ações governamentais e resguarde os direitos indígenas.

> Leia mais <

The United Nations Children’s Fund (UNICEF) and SOS Children’s Villages will hold, on August 18, from 2 pm to 4 pm (GMT), the second meeting of the training cycle on “Interculturalities, legal bases and legal struggles -policies for the integrality of indigenous rights”, within the scope of the Súper Panas project in the states of Amazonas and Pará. The transmission will take place on the UNICEF Brazil channel, on YouTube, through the link: Povo warao: interculturalidade e ação pedagógica. The training cycles aim to produce dialogue and exchange experiences between government agents, promote indigenous participation and, in particular, create an intercultural protocol that guides government actions and protects indigenous rights. > Read more <

 

17/08 | Coreia do Sul | Criação do “Seoul Learn” para a educação não discriminatória

08/17 | South Korea | Creation of “Seoul Learn” for non-discriminatory education

O Governo Metropolitano de Seul (SMG) lançou o Plano Básico para o estabelecimento de uma Plataforma Educacional, a “Seul Aprenda” que viza a redução da disparidade educacional entre as classes sociais. O plano consiste em etapas de introdução, implantação e expansão para adolescentes, jovens e adultos. Um dos objetivos principais é concluir o projeto como uma plataforma de aprendizagem para ser utilizada ao longo da vida baseada em EduTech, que apoiará os requisitos educacionais necessários de todos os cidadãos de Seul. > Leia mais <

The Metropolitan Government of Seoul (SMG) launched the Basic Plan for the establishment of an Educational Platform, “Seoul Learn”, which aims to reduce the educational disparity between social classes. The plan consists of stages of introduction, implementation and expansion for teenagers, young people and adults. One of the main goals is to complete the project as a lifelong learning platform based on EduTech, which will support the necessary educational requirements of all Seoul citizens. > Read more <

 

16/08 | Chile | Mineduc, UNESCO e Foji lançam projeto para criar orquestras em escolas

08/16 | Chile | Mineduc, UNESCO and Foji launch project to create orchestras in schools

O “¡Arriba la orquesta!” é um projeto promovido pela Mineduc, Unesco e Foji para desenvolver as habilidades musicais dos alunos através da criação de orquestras musicais. Em uma primeira etapa, 61 Liceus Bicentenários de diferentes regiões do país poderão participar dessa experiência artística.

O projeto terá 114 jornadas de quatro horas, durante as quais a música será mais próxima de crianças e jovens. > Leia mais <

The “¡Arriba la orquesta!” is a project promoted by Mineduc, Unesco and Foji to develop students musical skills through the creation of musical orchestras. In a first stage, 61 Bicentennial High Schools from different regions of the country will be able to participate in this artistic experience. The project will have 114 journeys of four hours, during which the music will be closer to children and young people. > Read more <

 

13/08 | Brasília | Cinema a céu aberto totalmente gratuito

08/13 | Brasilia | Free-of-charge open-air cinema

O Governo do Distrito Federal, por meio da Secretaria de Cultura, implementou um projeto no espaço da Concha Acústica, que visa promover a cultura e a economia criativa e envolve cinema a céu aberto, oficinas e apresentações artísticas. > Leia mais <

The Government of the Federal District, through the Department of Culture, implemented a project in the Concha Acústica space, which aims to promote culture and the creative economy and involves open-air cinema, workshops and artistic performances. > Read more <

 

12/08 | ONU | Projeto #RefuTeen do ACNUR e IKMR oferece formação digital para promover protagonismo de jovens refugiados

08/12 | UN | UNHCR and IKMR’s #RefuTeen project offers digital training to promote the role of young refugees

Projeto #RefuTeen abre inscrições para que jovens refugiados e migrantes tenham acesso a conhecimentos para fortalecer sua autonomia e capacidade de expressão nas redes sociais de forma responsável e inclusiva. Trata-se de uma formação de oito oficinas para propiciar que os jovens tenham acesso à conhecimentos e técnicas de conteúdos em redes sociais, tornando-os protagonistas de suas próprias narrativas neste universo digital. O projeto contemplará aos jovens refugiados e migrantes selecionados, um kit contendo celular, chip com crédito para navegação, ring light e outros acessórios para o desenvolvimento da proposta. A iniciativa é da a Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) e da organização parceira I Know My Rights (IKMR) e foi lançada no Dia Internacional da Juventude, celebrado em 12 de agosto. > Leia mais <

Project #RefuTeen opens applications for young refugees and migrants to have access to knowledge to strengthen their autonomy and capacity to express themselves in social networks in a responsible and inclusive way. It is a formation of eight workshops to provide young people with access to knowledge and techniques of content on social networks, making them protagonists of their own narratives in this digital universe. The project will provide selected young refugees and migrants with a kit containing a cell phone, a chip with credit for navigation, ring light and other accessories for the development of the proposal. The initiative is from the UN Agency for Refugees (UNHCR) and the partner organization I Know My Rights (IKMR) and was launched on International Youth Day, celebrated on August 12th.

> Read more <

 

10/08 | ONU | Jovens de Curitiba divulgam Objetivos de Desenvolvimento Sustentável por meio de visitas a universidades e workshops virtuais

08/10 | UN | Young people from Curitiba publicize Sustainable Development Goals through visits to universities and virtual workshops

Um grupo de estudantes e de jovens profissionais de Curitiba, capital do Paraná, está promovendo a sustentabilidade como chave para uma recuperação resiliente pós-pandemia. A equipe faz parte da Rede Jovem da Conferência das Nações Unidas sobre Comércio e Desenvolvimento, Unctad. O grupo explica que para garantir que as gerações futuras tenham uma vida digna e de alta qualidade, é essencial a transição para uma sociedade sustentável. A Rede de Ação Jovem de Curitiba já preparou mais de 15 mil pessoas por meio de visitas a universidades e workshops virtuais, desde 2019. A meta é ensinar ações sustentáveis que podem ajudar o mundo a cumprir com a Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável. > Leia mais <

A group of students and young professionals from Curitiba, capital of Paraná, is promoting sustainability as a key to a resilient post-pandemic recovery. The team is part of the Youth Network of the United Nations Conference on Trade and Development, Unctad. The group explains that to ensure that future generations have a dignified and high-quality life, the transition to a sustainable society is essential. Curitiba’s Youth Action Network has already prepared more than 15 thousand people through visits to universities and virtual workshops, since 2019. The goal is to teach sustainable actions that can help the world comply with the 2030 Agenda for Sustainable Development. > Read more <

 

08/08 | Santiago | Prefeitura promove arte cinematográfica para estudantes no dia da infância

08/08 | Santiago | City Hall Promotes Film Art for Students on Childhood Day

A Prefeitura de Santiago convidou estudantes para participar de um dia de arte cinematográfica, em comemoração ao dia da infância, apresentando o filme “O Livro de Lila”. O espaço de cinema está aberto às artes da área educacional, pois estas nem sempre são tratadas no ambiente escolar. Para o segundo semestre deste ano, prevê-se uma série de atividades participativas com artistas convidados, especialmente projetadas para crianças em idade escolar. Espera-se que esta iniciativa seja o início de um trabalho conjunto para a educação pública em Santiago. > Leia mais <

The City of Santiago invited students to participate in a day of cinematographic art, in celebration of the childhood day, presenting the film “The Lila’s Book”. The cinema space is open to the arts in the educational area, as these are not always dealt with in the school environment. For the second half of this year, a series of participatory activities with guest artists is planned, especially designed for school-age children. This initiative is expected to be the beginning of joint work for public education in Santiago. > Read more <

 

05/08 | Barcelona | Novas medidas para atrair estudantes estrangeiros

08/05 | Barcelona | New measures to attract foreign students

O plano para promover estadias acadêmicas e promover a mobilidade de estudantes internacionais que será implementado incluirá uma campanha de atração, melhorias em acomodações a preços acessíveis, a criação de um escritório para a atenção da comunidade universitária internacional e a celebração de um ato de boas-vindas ao o início do curso. Por outro lado, a campanha de atração quer relembrar as potencialidades de Barcelona não só como cidade com um sistema universitário potente e coeso, mas também como cidade que oferece qualidade de vida e possibilidades de desenvolver carreiras profissionais em áreas como a tecnologia, tecnologia, digital, científica ou de pesquisa. > Leia mais <

The plan to promote academic stays and promote international student mobility that will be implemented will include an attraction campaign, improvements in affordable accommodation, the creation of an office for the attention of the international university community, and the celebration of a welcome act. to the beginning of the course. On the other hand, the attraction campaign seeks to recall the potential of Barcelona not only as a city with a powerful and cohesive university system, but also as a city that offers quality of life and possibilities for developing professional careers in areas such as technology, technology, digital , scientific or research. > Read more <

 

06/08 | DF | Curso capacita servidores do GDF em socioeducação

08/06 | DF | Training program on socio-education for Civil Servants

Servidores do Governo do Distrito Federal (DF) assistiram nesta quinta-feira (5), por videoconferência, à aula inaugural do curso Socioeducação como Meio de Responsabilização e Emancipação de Adolescentes, que será realizado totalmente na modalidade a distância, até o dia 30 deste mês. A capacitação está sendo ofertada graças a iniciativa do Escritório de Assuntos Internacionais do Governo do Distrito Federal (EAI), que promoveu a participação da Secretaria de Justiça e Cidadania (Sejus) no Programa de Cooperação Técnica (PCT) da União de Cidades Capitais Ibero-americanas (Ucci). O programa dispõe de 125 vagas. Dessas, 118 foram disponibilizadas para servidores do GDF, enquanto 16 foram para reservadas para o estado de São Paulo e 16 para o Rio de Janeiro. > Leia mais <

Employees of the Government of the Federal District (DF) attended this Thursday (5), by videoconference, the inaugural class of the Socio-education course as a Means of Accountability and Emancipation of Adolescents, which will be held entirely in the distance mode, until the 30th of this month. The training is being offered thanks to the initiative of the Office of International Affairs of the Government of the Federal District (EAI), which promoted the participation of the Secretariat of Justice and Citizenship (Sejus) in the Technical Cooperation Program (PCT) of the Union of Ibero- Americans Capital Cities (UCCI). The program has 125 spots. 118 of these were made available to GDF servers, while 16 were reserved for the state of São Paulo and 16 for Rio de Janeiro. > Read more <

 

05/08 | DF | América Central ganha espaço de representação no Jardim Botânico de Brasília

08/05 | DF | Central America gains representation space at the Brasilia Botanical Garden

O Jardim Botânico de Brasília (JBB) inaugurou mais um espaço temático na Alameda das Nações e dos Estados, o Jardim da América Central. A cerimônia de lançamento celebrou o bicentenário da independência dos países representados pelo Jardim: Costa Rica, Honduras, Nicarágua, Guatemala e El Salvador. O espaço reunirá plantas de espécies tropicais endêmicas desses países, como orquídeas, aráceas e ipês. > Leia mais <

The Brasilia Botanical Garden (JBB) inaugurated yet another thematic space in Alameda das Nações e dos Estados, the “Jardim da América Central”. The launching ceremony celebrated the bicentennial of the independence of the countries represented by the Garden: Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Guatemala and El Salvador. The space will bring together plants of tropical species endemic to these countries, such as orchids, araceae and ipe trees. > Read more <

 

03/08 | Brasil | Exposição virtual apresenta atletas olímpicos brasileiros em cartuns

08/03 | Brazil | Virtual exhibition features Brazilian Olympic athletes in cartoons

A Olimpíada de Tóquio, no Japão, chega ao fim essa semana. Mas as homenagens aos atletas que fizeram história nessa edição olímpica não param. Uma delas é a exposição online Nossos Heróis Olímpicos, que apresenta os atletas brasileiros retratados por diversos cartunistas. A ideia da exposição é ser uma celebração: uma grande festa do humor gráfico nesses tempos tristes da pandemia. Novos cartuns serão acrescentados ao site conforme os atletas se destaquem nos jogos. > Leia mais <

The Olympics in Tokyo, Japan, comes to an end this week. But the tributes to the athletes who made history in this Olympic edition do not stop. One of them is the online exhibition, Our Olympic Heroes, which features Brazilian athletes portrayed by various cartoonists. The idea of the exhibition is to be a celebration: a great celebration of graphic humor in these sad times of the pandemic. New cartoons will be added to the site as athletes stand out in games. > Read more <

 

02/08 | ACNUR Brasil | Lançamento de cartilha sobre contratação de jovens refugiados em programas de aprendizagem, em parceria com CIEE

08/02 | UNHCR Brazil | Launch of a booklet on hiring young refugees in apprenticeship programs, in partnership with CIEE

Com o propósito de fortalecer a autonomia e capacitação de jovens refugiados vivendo no Brasil, a Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) e o Centro de Integração Empresa Escola (CIEE) lançaram uma cartilha sobre contratação de jovens refugiados pela modalidade Jovem Aprendiz. São disponibilizadas informações e orientações para empresas que desejam ampliar seu quadro de diversidade por meio da inclusão de pessoas de outras culturas, que trazem bagagens e conhecimentos que agregam no desenvolvimento de empresas do setor privado. > Leia mais <

With the purpose of strengthening the autonomy and training of young refugees living in Brazil, the UN Agency for Refugees (UNHCR) and the School Enterprise Integration Center (CIEE) launched a booklet on hiring young refugees through the Young Apprentice modality. Information and guidance are made available to companies that wish to expand their diversity through the inclusion of people from other cultures, who bring baggage and knowledge that they add to the development of private sector companies. > Read more <

 

03/08 | ONU | Busca Ativa Escolar é reforçada no Maranhão com apoio do UNICEF

08/03 | UN | Active School Search is reinforced in Maranhão with support from UNICEF

Os 217 municípios do Estado do Maranhão já aderiram a Busca Ativa Escolar e agora a estratégia está sendo efetivada nas cidades por meio dos parceiros do UNICEF. A iniciativa busca identificar crianças e adolescentes que não tiveram acesso ao processo de aprendizagem durante a pandemia ou que já se encontravam fora da escola antes dela. Os casos são então encaminhados para os serviços da rede de proteção, condição para que crianças voltem a escola, se rematrículem e tenham acompanhamento. > Leia mais <

The 217 municipalities in the State of Maranhão have joined the Active School Search and now the strategy is being implemented in the cities through UNICEF partners. The initiative seeks to identify children and adolescents who did not have access to the learning process during the pandemic or who were already out of school before it. The cases are then referred to social net services, enabling children to return to school, re-enroll and access follow-up measures.

> Read more <

 

02/08 | ONU | Com apoio da ONU, eMuseu inaugura exposição sobre Olimpíadas e inclusão através do esporte

08/02 | UN | With support from the UN, eMuseu opens an exhibition on the Olympics and inclusion through sport

Exposição virtual “Reflexões Olímpicas e Dignidade Humana”, usa como cenário os Jogos Olímpicos e Paralímpicos para tratar de temas sociais, humanos e esportivos. A iniciativa é do eMuseu do Esporte em parceria com o Comitê Brasileiro Pierre de Coubertin (CBPC) e apoio institucional do Centro de Informação das Nações Unidas para o Brasil (UNIC Rio), da Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO) e da Agência da ONU para Refugiados (ACNUR).A exposição abordará quatro temas: Esporte e Valores, Intersexualidade, Refugiados e Liberdade de Expressão. > Leia mais <

Virtual exhibition “Olympic Reflections and Human Dignity” uses the Olympic and Paralympic Games as a backdrop to address social, human and sporting issues. The initiative is from the eMuseu do Esporte in partnership with the Pierre de Coubertin Brazilian Committee (CBPC) and institutional support from the United Nations Information Center for Brazil (UNIC Rio), of the United Nations Educational, Scientific and Scientific Organization. Culture (UNESCO) and the UN Agency for Refugees (UNHCR). The exhibition will address four themes: Sport and Values, Intersexuality, Refugees and Freedom of Expression. > Read more <

 

02/08 | ACNUR | Bibliotecas “Mi Casa, Tu Casa” são implementadas em abrigos para refugiados de Boa Vista

08/02 | UNHCR | “Mi Casa, Tu Casa” libraries are implemented in shelters for refugees in Boa Vista

Projeto intitulado “Mi Casa, Tu Casa”, do jornal JOCA e da organização não-governamental Hands On Human Rights, com o apoio da Agência da ONU para Refugiados (ACNUR), AVSI Brasil e Fraternidade Sem Fronteiras, implementa bibliotecas nos abrigos para refugiados venezuelanos em Roraima. Mais de 6 mil livros foram doados por crianças e adolescentes brasileiras. Além dos livros, as crianças brasileiras escreveram 5 mil cartas para os venezuelanos dos abrigos. > Leia mais <

Project entitled “Mi Casa, Tu Casa”, by the newspaper JOCA and the non-governmental organization Hands On Human Rights, with the support of the UN Agency for Refugees (UNHCR), AVSI Brasil and the Fraternidade Sem Fronteiras, implements libraries in shelters for refugees Venezuelans in Roraima. More than 6,000 books were donated by Brazilian children and adolescents. In addition to the books, Brazilian children wrote 5,000 letters to Venezuelans in the shelters. > Read more <

 

30/07 | OIT | Cartunistas de todo o mundo traçam suas visões do trabalho forçado no Dia Mundial contra o Tráfico de Pessoas

07/30 | ILO | Cartoonists from around the world plot their views on forced labor on World Day Against Trafficking in Persons

Para celebrar o Dia Mundial contra o Tráfico de Pessoas, a Organização Internacional do Trabalho e Recursos Humanos sem Fronteiras divulgaram os ganhadores do concurso internacional de desenhos animados sobre trabalho forçado. O concurso foi realizado em um momento em que os riscos de ficar preso em trabalhos forçados aumentaram devido ao impacto socioeconômico da COVID-19. Os melhores desenhos animados serão apresentados em uma exposição itinerante e em uma publicação a ser lançada no outono de 2021. > Leia mais <

To celebrate World Day against Trafficking in Persons, the International Organization for Labor and Human Resources without Borders announced the winners of the international forced labor cartoon competition. The contest was held at a time when the risks of being trapped in forced labor increased due to the socioeconomic impact of COVID-19. The best cartoons will be featured in a traveling exhibition and a publication to be launched in the fall of 2021. > Read more <

 

28/07 | ONU | OIM e AJUFE lançam livro com decisões judiciais sobre tráfico de pessoas

07/28 | UN | OIM and AJUFE launch book with court decisions on human trafficking

No marco da Semana de Enfrentamento ao Tráfico de Pessoas, a Organização Internacional para as Migrações (OIM) e a Associação dos Juízes Federais do Brasil (AJUFE) lançaram, em evento online, o livro “Decisões Paradigmáticas”. A publicação traz a compilação das sentenças premiadas no primeiro concurso realizado pelas duas organizações visando identificar e reconhecer decisões da Justiça Federal que tenham contribuído de maneira determinante para o enfrentamento dos crimes de tráfico de pessoas, promoção da migração ilegal e redução à condição análoga à de escravo. Com a publicação gratuita do conjunto de decisões, OIM e AJUFE pretendem dar visibilidade a casos bem-sucedidos que podem servir de inspiração a outros julgadores e ampliar o acesso a esse tipo de conteúdo. > Leia mais <

Within the framework of the Week to Combat Trafficking in Persons, the International Organization for Migration (IOM) and the Association of Federal Judges of Brazil (AJUFE) launched, in an online event, the book “Paradigm Decisions.” The publication brings the compilation of awarded sentences in the first contest held by the two organizations to identify and recognize decisions by the Federal Court that have contributed decisively to confronting the crimes of human trafficking, promotion of illegal migration and modern slavery. With the free publication of the decision set, OIM and AJUFE intend to give visibility to successful cases that can serve as inspiration to other judges and expand access to this type of content.

> Read more <

 

26/07 | DF | Olimpíadas da Amizade no COP do Recanto das Emas

07/26 | DF | Friendship Olympics at the COP of Recanto das Emas

A primeira edição do evento segue até 8 de agosto, sempre aos sábados e domingos, com a participação de 1.350 competidores divididos em 12 modalidades, com o apoio da Secretaria de Esporte e Lazer (SEL). Com o objetivo de cultivar os valores do esporte, como resiliência, persistência, disciplina e dedicação e passar para as crianças e jovens que o esporte salva vidas, as disputas ocorrem nas modalidades voleibol, vôlei de praia, queimada, ciclismo, futebol feminino, zumba, vôlei 4 X 4, futevôlei, atletismo, hidroginástica, karatê e futebol society. As Olimpíadas estão sendo realizadas dentro de todas as determinações sanitárias estabelecidas pelo Governo do Distrito Federal (GDF), como o distanciamento social e a não presença de público, devido à pandemia. > Leia mais <

The first edition of the event runs until August 8th, always on Saturdays and Sundays, with the participation of 1,350 competitors divided into 12 sports, with the support of the Department of Sport and Leisure (SEL). With the aim of cultivating the values of sport, such as resilience, persistence, discipline and dedication and passing on to children and young people that sport saves lives, the disputes take place in volleyball, beach volleyball, dodgeball, cycling, women’s football, zumba , 4 X 4 volleyball, footvolley, athletics, hydrogymnastics, karate and society soccer. The Olympics are being held within all the sanitary determinations established by the Government of the Federal District (GDF), such as social distancing and the absence of the public, due to the pandemic. > Read more <

 

24/07 | Brasil | Academia Brasileira de Letras lança nova edição online do Volp

07/24 | Brazil | ‘Academia Brasileira de Letras’ launches new online edition of Volp

A sexta edição do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Volp), da Academia Brasileira de Letras, está disponível para consulta online. O conteúdo pode ser acessado também pelo aplicativo oficial do Volp (disponível no Google Play e na App Store). Essa é a primeira atualização da publicação desde a 5ª edição, lançada em 2009. A Comissão de Lexicologia e Lexicografia da ABL vem reunindo novos vocábulos colhidos em textos literários, científicos e jornalísticos ou recebidos como sugestão por quem consulta o Volp. A obra foi atualizada com o objetivo de oferecer ao público uma edição em dia com a evolução da língua, de modo a refletir as mudanças da sociedade. > Leia mais <

The sixth edition of the Orthographic Vocabulary of the Portuguese Language (Volp), from ‘Academia Brasileira de Letras’, is available for consultation online. The content can also be accessed through the official Volp app (available on Google Play and the App Store). This is the first update of the publication since the 5th edition, released in 2009. ABL’s Lexicology and Lexicography Commission has been gathering new words collected from literary, scientific and journalistic texts or received as a suggestion by those who consult Volp. The work has been updated with the aim of offering the public an edition that is up to date with the evolution of the language, in order to reflect the changes of society. > Read more <

 

23/07 | DF | Oficina para adolescentes em Unidade de Internação oferece caminho profissional na reintegração social

07/23 | DF | A workshop for teenagers in an inpatient unit offers a professional path in social reintegration

A oficina de tatuagem promovida na Unidade de Internação de São Sebastião (UISS), administrada pela Secretaria de Justiça e Cidadania (Sejus), tem a intenção de proporcionar aos adolescentes um espaço de reflexão sobre suas trajetórias de vida e apresentar uma possibilidade de inserção profissional na área. Durante quatro encontros, os adolescentes participantes serão apresentados a diversos aspectos da cultura da tatuagem, como desenhos, expressão visual, orientações sobre biossegurança, equipamentos para tatuar e até uma oficina prática sobre peles artificiais, como cascas de laranja. > Leia mais <

The tattoo workshop promoted at the Sao Sebastiao Internment Unit (UISS), administered by the Department of Justice and Citizenship (Sejus), is intended to provide teenagers with a space for reflection on their life trajectories and to present a possibility of professional insertion in the area. During four meetings, the participating teenagers will be introduced to various aspects of tattoo culture, such as drawings, visual expression, guidelines on biosafety, tattooing equipment and even a practical workshop on artificial skin, such as orange peel. > Read more <

 

23/07 | Buenos Aires | Programa Cultural de Barrios monta plano de fim de semana com ciclo de encontros virtuais

07/23 | Buenos Aires | Barrios Cultural Program sets up a weekend plan with a cycle of virtual meetings

O Programa Cultural de Barrios da Cidade de Buenos Aires resolveu montar um plano de fim de semana com um ciclo de encontros virtuais nas noite de sábado, compartilhando e aprendendo com outras pessoas, a partir da virtualidade. Através desta proposta os participantes poderão fazer parte de um programa dedicado à troca e transmissão de conhecimentos, mas acima de tudo, para divertir e se encontrar em torno de diferentes disciplinas da nossa cultura, sem deixar de cuidar de si. > Leia mais <

The Barrios Cultural Program of the City of Buenos Aires decided to set up a weekend plan with a cycle of virtual meetings on Saturday nights, sharing and learning with other people through virtuality. Through this proposal, participants can be part of a program dedicated to the exchange and transmission of knowledge, but above all, to have fun and meet around different disciplines of our culture, while taking care of themselves. > Read more <

 

22/07 | Buenos Aires | Programa Universitário #VosLoHacés

07/22 | Buenos Aires | University Program #VosLoHacés

Visando despertar o espírito empreendedor, criativo e produtivo nos estudantes universitários, o concurso #VosLoHaces Universidades visa promover ideias e projetos para que se tornem empreendimentos sustentáveis ao longo do tempo. Destinado a estudantes e / ou graduados de Universidades e / ou institutos de ensino superior que desejam divulgar suas ideias, validá-las e transformá-las em projetos e, por meio de instâncias de treinamento, obter as ferramentas necessárias para que se concretizem e comecem a trilhar o caminho empreendedor transformando a Cidade. > Leia mais <

Aiming to awaken the entrepreneurial, creative and productive spirit in university students, the #VosLoHaces Universities contest aims to promote ideas and projects so that they become sustainable ventures over time. Aimed at students and/or graduates of Universities and/or higher education institutes who wish to disseminate their ideas, validate them and transform them into projects and, through training instances, obtain the necessary tools to materialize and start to follow the entrepreneurial path transforming the City. > Read more <

 

21/07 | DF | Programa leva a educação financeira às salas de aula

07/21 | DF | Program takes financial education to classrooms

Gestores de escolas públicas que atendem o ensino fundamental têm até o dia 31 deste mês para inscrever as instituições no programa Aprender Valor. Por meio dele, o Banco Central, em parceria com a Secretaria de Educação (SEE), oferecerá dinâmicas de educação financeira, promovendo uma formação consciente, autônoma e sustentável. A proposta é que a educação financeira seja realizada dentro das aulas de matemática, língua portuguesa e ciências humanas. Para implementação e aplicação dos projetos, profissionais da educação inseridos nas escolas cadastradas terão acesso a uma formação específica e módulo de estudo sobre educação financeira pessoal. > Leia mais <

Managers of elementary public schools have until the 31st of this month to enroll institutions in the Learning Value program. Through it, the Central Bank, in partnership with the Department of Education (SEE), will offer financial education dynamics, promoting conscious, autonomous and sustainable training. The proposal is for financial education to be carried out within mathematics, Portuguese language and human sciences classes. For the implementation and application of the projects, education professionals working in registered schools will have access to specific training and a study module on personal financial education. > Read more <

 

21/07 | DF | Campus Party Digital 2021 anuncia edição em Brasília

07/21 | DF | 2021 Digital Campus Party Digital announces edition in Brasilia

A Campus Party, maior festival de tecnologia do mundo, terá a sua edição em Brasília, nos dias 22 e 24 próximos, em formato 100% digital, com transmissão em multiplataforma e inscrição gratuita. A edição também contará com participação e conteúdo de outros países da América Latina, como Argentina, Chile, Colômbia, Paraguai e Uruguai. O principal objetivo da Campus Party Digital Edition 2021 é trazer conteúdos inovadores para estimular ainda mais a interação entre os participantes, independentemente de idade, etnia, gênero ou status socioeconômico. > Leia mais <

Campus Party, the biggest technology festival in the world, will have its edition in Brasília, on October 22nd and 24th in a 100% digital format, with multiplatform transmission and free registration. The edition will also feature participation and content from other Latin American countries, such as Argentina, Chile, Colombia, Paraguay and Uruguay. The main goal of the 2021 Digital Edition Campus Party is to bring innovative content to further stimulate interaction between participants, regardless of age, ethnicity, gender or socioeconomic status. > Read more <

 

19/07 | DF | GDF apoia ação social em homenagem ao Mandela Day

07/19 | DF | GDF supports social action in honor of Mandela Day

Em celebração ao Dia Internacional de Nelson Mandela, 18 de julho, a Embaixada da África do Sul promoveu a doação de alimentos e itens de higiene pessoal para uma instituição de acolhimento de crianças e adolescentes, o Larzinho Chico Xavier. A ação foi realizada com o apoio do Escritório de Assuntos Internacionais do Governo do Distrito Federal (EAI/GDF). O Larzinho foi escolhido para receber as doações por meio de uma articulação do EAI que, junto à Embaixada da África do Sul, selecionou a instituição. Além de celebrar o Mandela Day, a doação faz parte da campanha Solidariedade Salva, coordenada pela Subchefia de Políticas Sociais e Primeira Infância do GDF.

> Leia mais <

In celebration of Nelson Mandela’s International Day, July 18th, the Embassy of South Africa promoted the donation of food and personal hygiene items to an institution that welcomes children and teenagers, Larzinho Chico Xavier. The action was carried out with the support of the Office of International Affairs of the Federal District Government (EAI/GDF). Larzinho was chosen to receive donations through an articulation of the EAI that, together with the Embassy of South Africa, selected the institution. In addition to celebrating Mandela’s Day, the donation is part of the Solidarity Save campaign, coordinated by the GDF’s Deputy Chief of Social Policies and Early Childhood. > Read more <

 

19/07 | Paris | Redescobrindo a cidade com o festival “Deixe-se guiar”

07/19 | Paris | Rediscovering the city with the festival “Let yourself be guided”

Em apoio aos guias turísticos, o Escritório de Turismo de Paris, a Federação Nacional de Guias de Intérpretes, a União Profissional de Guias de Intérpretes de Palestrantes, a plataforma #Explore Paris e a Cidade de Paris estão se unindo para oferecer visitas guiadas originais destacando as diferentes facetas da capital. Com duração até 15 de agosto, o festival “Deixe-se guiar” oferece 5 temas-chave para satisfazer os gostos de todos. > Leia mais <

In support of tour guides, the Paris Tourist Office, the National Federation of Interpreter Guides, the Professional Union of Speaker Interpreter Guides, the #Explore Paris platform and the City of Paris are teaming up to offer unique guided tours highlighting the different facets of the capital. Lasting until August 15th, the “Let yourself guide” festival offers 5 key themes to satisfy everyone’s tastes. > Read more <

 

18/07 | DF | Aplicativo gratuito cria rota dos ipês em Brasília

07/18 | DF | Free application creates ipes route in Brasilia

Idealizado pela professora de biologia Paula Sicsú, o projeto sem fins lucrativos quer incentivar a população a conhecer, participar da preservação da biodiversidade e criar uma rota de visitação aos ipês da capital federal. O app “Ipês” está disponível nas versões para smartphones que usam a plataforma Android ou IOS e pode ser baixado gratuitamente no Google Play e na Apple Store. > Leia mais <

Conceived by biology professor Paula Sicsú, the non-profit project wants to encourage the population to get to know, participate in the preservation of biodiversity and create a visitation route to the federal capital’s ipe trees. The “Ipês” app is available in versions for smartphones that use the Android or IOS platform and can be downloaded for free from Google Play and the Apple Store. > Read more <

 

19/07 | Bogotá | Escola de futebol pede resíduos reaproveitáveis como forma de pagamento das mensalidades

07/19 | Bogota | Soccer school asks for reusable waste as a way to pay tuition fees

No bairro de Villa de Los Sauces Roma, a escola de futebol La Roma Sports Club, trás além da paixão pelo esporte, atenção às mudanças climáticas, bem como o valor e à utilização que pode ser dada aos resíduos sólidos. Pensando no meio ambiente e nas cianças que não tinham como custear as aulas, o diretor e proprietário, Sebastián Cabaleda, teve a idéia de fazer com resíduos sólidos uma permuta ambiental. Os resíduos são encaminhados para a central de separação, onde são selecionados para um novo uso, transformando-os em produtos de merchandising ecológico como cabos ecológicos, pratos ecológicos, chaveiros e cartões. > Leia mais <

In the neighborhood of Villa de Los Sauces Roma, the La Roma Sports Club football school brings, in addition to the passion for sport, attention to climate change, as well as the value and use that can be given to solid waste. Thinking about the environment and the children who could not afford the classes, the director and owner, Sebastián Cabaleda, had the idea of ​​making an environmental exchange with solid waste. The residues are sent to the separation center, where they are selected for a new use, transforming them into ecological merchandising products such as ecological cables, ecological plates, key chains and cards. > Read more <

 

19/07 | ONU | ACNUR lança página oficial do time de refugiados nas Olimpíadas

07/19 | UN | UNHCR launches official website for the Olympics refugee team

Entre julho e setembro, o mundo acompanhará a força, determinação e resiliência dos 35 atletas refugiados e refugiadas que competirão em 12 modalidades nos Jogos de Tóquio. Com o objetivo de compartilhar a trajetória e a participação do time dos refugiados nos Jogos Olímpicos e Paralímpicos de Tóquio 2020, a Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) criou uma página oficial que traz conteúdos exclusivos, materiais de apoio e informações atualizadas sobre os atletas: www.acnur.org.br/timederefugiados. > Leia mais <

Between July and September, the world will see the strength, determination and resilience of the 35 refugee athletes who will compete in 12 modalities at the Tokyo Games. In order to share the trajectory and participation of the refugee team in the 2020 Tokyo Olympic and Paralympic Games, the UN Agency for Refugees (UNHCR) created an official page that brings exclusive content, support materials and up-to-date information about athletes: www.acnur.org.br/timederefugiados. > Read more <

 

16/07 | Buenos Aires | Vivamos Cultura: a plataforma de streaming gratuito cresce com produções de todo o país

07/16 | Buenos Aires | Vivamos Cultura: the free streaming platform grows with productions from all over the country

O Governo de Buenos Aires busca continuar promovendo atividades culturais e garantir o acesso à cultura para todas as pessoa , ampliando a oferta do Vivamos Cultura em sistema de streaming gratuito em todo o país . Atualmente o projeto da prefeitura ‘Vivamos Cultura” criado em 2020 em decorrência da pandemia, possui um extenso programa de atividades gratuitas para todas as idades. Os grandes produtores culturais de Buenos Aires, como o Teatro Colón, o Teatro San Martín, o Centro Cultural Recoleta ou La Usina del Arte, publicam seus conteúdos na plataforma, o que lhes permite levar uma programação online de qualidade gratuita para quem quiser para desfrutar da vida cultural da Cidade. No momento, são 1.870 conteúdos de todas as disciplinas. > Leia mais <

The Government of Buenos Aires seeks to continue promoting cultural activities and guaranteeing access to culture for all, expanding the offer of Vivamos Cultura in a free streaming system throughout the country. Currently, the city’s project ‘Vivamos Cultura’, created in 2020 as a result of the pandemic, has an extensive program of free activities for all ages. The great cultural producers of Buenos Aires, such as Teatro Colón, Teatro San Martín, Centro Cultural Recoleta or La Usina del Arte publish their content on the platform, which allows them to bring quality online programming free of charge to anyone who wants to enjoy the cultural life of the city. At the moment, there are 1,870 contents from all disciplines. > Read more <

 

16/07 | Roma | “Desenhando o Futuro”: programa para as novas gerações

07/16 | Rome | “Designing the Future”: program for new generations

Roma promove treinamento dedicado a jovens entre 18 e 35 anos, intitulado “Desenhando o Futuro”, organizado pela Roma Startup e pelo Departamento de Políticas Juvenis. Durante o treinamento serão dadas indicações, idéias, sugestões e informações sobre carreia, trabalho e negócios. O intuito é identificar as competências prioritárias que melhoram o futuro das próximas gerações em termos ambientais, econômicos e sociais. O programa desenvolve-se a partir de novas metodologias de análise de contextos, de enfoques regulatórios, da evolução dos sistemas de design e investigação até à partilha de experiências de quem já utiliza estas novas abordagens e pretende partilhar reflexões sobre o tema com os jovens. > Leia mais <

Rome promotes a training program dedicated to young people between the ages of 18 and 35, entitled “Designing the Future”, organized by Roma Startup and the Youth Policy Department. During the training, indications, ideas, suggestions and information about career, work and business will be given. The aim is to identify priority competencies that improve the future of the next generations in environmental, economic and social terms. The program is developed from new context analysis methodologies, from regulatory approaches, from the evolution of design and research systems to the sharing of experiences of those who already use these new approaches and intends to share reflections on the subject with young people. > Read more <

 

15/07 | Equador | ‘Quito Acción’: Juventude voluntária propõe reativação artística com a pintura de murais

07/15 | Ecuador | ‘Quito Acción’: Volunteer Youth Proposes Artistic Reactivation with Mural Painting

Com a pintura de vários murais no setor Solidaridad Quitumbe, o voluntariado jovem, “Quito Acción”, propõe a reativação artística após as medidas de controle sanitário que determinaram interromper todo tipo de atividade. A Administração Zonal de Quitumbe, por meio da Unidade de Cultura, está promovendo este projeto, que faz parte do esforço de promoção de atividades culturais com jovens para colocar cor e decoração nas paredes sul da capital. > Leia mais <

With the painting of several murals in the Solidaridad Quitumbe sector, the youth volunteer work, “Quito Acción”, proposes an artistic reactivation after the sanitary control measures that determined interrupting all types of activities. The Zonal Administration of Quitumbe, through the Culture Unit, is promoting this project, which is part of the effort to promote cultural activities with young people to add color and decoration to the capital’s southern walls. > Read more <

 

15/07 | Brasília | GDF lança curso gratuito de compostagem

07/15 | Brasilia | GDF launches free composting course

A Horta Comunitária e a Administração Regional do Guará estão oferecendo o 1º Curso de Horta Comunitária e Compostagem Urbana. Os encontros, que vão durar duas semanas, vão trazer orientações sobre hortas, compostagem urbana, palestras, reflexões e engajamento, abordando o tema sustentabilidade. As aulas fazem parte do projeto do Sebrae-DF Cidade Empreendedora.

> Leia mais <

The Community Garden and the Regional Administration of Guará are offering the 1st Community Garden and Urban Composting Course. The meetings, which will last for two weeks, will provide guidance on vegetable gardens, urban composting, lectures, reflections and engagement, addressing the theme of sustainability. The classes are part of the Sebrae-DF Cidade Empreendedora project. > Read more <

 

13/07 | ONU realiza festival online #CadaUmDeNós e reúne grandes nomes da música

07/13 | UN holds online festival #CadaUmDeNós” and brings together great names in music

Com o objetivo de trazer conscientização para o público jovem sobre a importância da manutenção das medidas de prevenção contra a COVID-19, a Organização das Nações Unidas (ONU) promove, nos dias 15 e 16 de julho, o festival de música online #CadaUmDeNós. Serão 13 cantores da música brasileira unidos em prol de uma única mensagem: ‘Cada Um de Nós pode fazer a diferença’. No formato de live, o evento faz parte do projeto Verificado, iniciativa global da ONU para combater a desinformação na pandemia da COVID-19. > Leia mais <

In order to raise awareness among young people about the importance of maintaining prevention measures against COVID-19, the United Nations (UN) promotes, on July 15th and 16th, the online music festival “#CadaUmDeNós”. There will be 13 Brazilian music singers united in favor of a single message: “Each One of Us can make a difference”. In live format, the event is part of the Verified project, a global UN initiative to combat misinformation in the COVID-19 pandemic. > Read more <

 

13/07 | Brasil | Caritas SP, ACNUR e Sesi/Senai-SP ampliam parceria para oferecer cursos a solicitantes de refúgio

07/13 | Brazil | Caritas SP, UNHCR and Sesi/Senai-SP expand partnership to offer courses to asylum seekers

O Serviço de Acolhimento e Orientação para Refugiados (SAOR) da Caritas Arquidiocesana de São Paulo, o ACNUR e o Sesi/Senai-SP ampliaram a parceria para oferecer mais de 40 cursos cursos profissionalizantes também a pessoas que possuem documentação de solicitante de refúgio. O benefício já era oferecido a pessoas com o status de refugiado reconhecido pelo Estado brasileiro.

> Leia mais <

The Reception and Guidance Service for Refugees (SAOR) of Caritas Archdiocesana of São Paulo, UNHCR and Sesi/Senai-SP have expanded the partnership to offer more than 40 professional courses also to people who have documents as a refugee applicant. The benefit was already offered to people with refugee status recognized by the Brazilian State.

> Read more <

 

13/07 | Canadá | Governo lança o Tourism Relief Fund para ajudar as empresas e organizações de turismo a se recuperar e crescer

07/13 | Canada | Government launches Tourism Relief Fund to help tourism businesses and organizations recover and grow

Ao permitir que empresas e organizações de turismo se preparem para a recuperação por meio do desenvolvimento de produtos e ofertas novas e aprimoradas, o governo do Canadá está impulsionando o crescimento econômico e a criação de empregos de costa a costa. O Tourism Relief Fund, parte de US$ 1 bilhão em apoio ao turismo anunciado no Orçamento de 2021, ajudará as empresas de turismo a se recuperar, ao mesmo tempo que tornará o Canadá um destino exclusivo quando for seguro o retorno de visitantes internacionais. > Leia mais <

By enabling tourism businesses and organizations to prepare for recovery through the development of new and enhanced products and offerings, the Government of Canada is driving economic growth and job creation from coast to coast to coast. The Tourism Relief Fund, part of the $1 billion in tourism supports announced in Budget 2021, will help tourism businesses bounce back, while making Canada a unique premier destination when it is safe for international visitors to return. > Read more <

 

09/07 | DF | Parada de ônibus ganha pintura e homenageia relação do Brasil com Israel

07/09 | DF | Bus stop gets painting and honors Brazil’s relationship with Israel

Uma das paradas de ônibus da Galeria dos Estados, localizada no Setor Comercial Sul de Brasília (DF), está sendo reformada com uma arte muralista. A pintura faz referência à relação entre Israel e a capital do Brasil e é realizada pela embaixada israelense com o apoio do Escritório de Assuntos Internacionais do Governo do Distrito Federal (EAI-DF). Para a chefe da diplomacia pública da Embaixada de Israel, Shani Tayar Rabinovich, a arte é a melhor forma de homenagear as coisas que você ama e aprecia. > Leia mais <

One of the bus stops at Galeria dos Estados, located in the South Commercial Sector of Brasília (DF), is being renovated with muralist art. The painting refers to the relationship between Israel and the capital of Brazil and is created by the Israeli embassy with the support of the Office of International Affairs of the Government of the Federal District (EAI-DF). For the head of public diplomacy at the Israeli Embassy, Shani Tayar Rabinovich, art is the best way to honor the things you love and appreciate. > Read more <

 

08/07 | ABC | Brasil e Centro de Excelência do WFP/PMA no Brasil lançam “Visita de Estudos Virtual: Brasil”

07/08 | ABC | Brazil and WFP/PMA Center of Excellence in Brazil launch “Virtual Study Visit: Brazil”

O Programa Nacional de Alimentação Escolar (PNAE) brasileiro é referência mundial sobre alimentação escolar e, ao longo dos últimos dez anos, o Centro de Excelência contra a Fome do WFP/PMA no Brasil (CdE/WFP), com o apoio da Agência Brasileira de Cooperação (ABC) e do Fundo Nacional de Desenvolvimento da Educação (FNDE), tem atuado como um ponto de diálogo político e um centro de intercâmbio de conhecimento sobre alimentação escolar, agricultura familiar e nutrição. Para não haver retrocesso no desenvolvimento do programa, que era essencialmente presencial, foi criada a “Visita de Estudos Virtual: Brasil”. A Visita Virtual é composta por uma série de vídeos em inglês (com legendas em português e espanhol) e simula uma imersão no Programa Nacional de Alimentação Escolar brasileiro, o PNAE, constituindo-se como ferramenta central da metodologia de Apoio Remoto do Centro de Excelência. Ao mesmo tempo, a iniciativa buscará fornecer aos países solicitantes mais uma forma, flexível e econômica, de apoio técnico. > Leia mais <

The Brazilian National School Feeding Program (PNAE) is a world reference in school feeding and, over the past ten years, the WFP/PMA Center of Excellence against Hunger in Brazil (CdE/WFP), with the support of the Brazilian Agency of Cooperation (ABC) and the National Fund for the Development of Education (FNDE), has acted as a point of political dialogue and a knowledge exchange center on school feeding, family agriculture and nutrition. In order not to set back the development of the program, which was essentially on-site, the “Virtual Study Visit: Brazil” was created. The Virtual Visit consists of a series of videos in English (with subtitles in Portuguese and Spanish) and simulates an immersion in the Brazilian National School Feeding Program, the PNAE, constituting a central tool of the Center of Excellence Remote Support methodology . At the same time, the initiative will seek to provide requesting countries with yet another flexible and cost-effective form of technical support. > Read more <

 

08/07 | Roma | Fundos adicionais para adaptação técnico-regulatória de creches para a criação de espaços dedicados à educação ao ar livre

07/08 | Rome | Additional funds for technical-regulatory adaptation of day care centers for the creation of spaces dedicated to outdoor education

Roma investe 5 milhões de euros para intervenções de manutenção e adequação técnico-regulatória de creches, jardins de infância e pré-escolas para a criação de espaços dedicados à educação ao ar livre. Com estes fundos adicionais pretende-se reforçar o caminho inovador de requalificação e redesenho das áreas externas das escolas, do ponto de vista pedagógico, nas quais as crianças possam ter aulas educativas e didáticas, que já se iniciou com a formação específica em educação ambiental “outdoor” (externa). > Leia mais <

Roma invests 5 million euros in maintenance interventions and technical-regulatory adequacy of day care centers, kindergartens and preschools for the creation of spaces dedicated to outdoor education. With these additional funds, it is intended to reinforce the innovative path of requalification and redesign of the external areas of schools, from a pedagogical point of view, in which children can have educational and didactic classes, which has already started with specific training in outdoor environmental education. > Read more <

 

06/07 | Costa Rica | San José tem a primeira Academia de Alfabetização Física do país

06/07 | Costa Rica | San Jose has the first Physical Literacy Academy in the country

Com o objetivo de que os mais jovens desenvolvam competências nas diferentes modalidades desportivas, a Comissão Cantonal de Desporto e Recreação de San José (CCDRSJO) deu início à primeira Academia de Alfabetização Física, um projeto pioneiro no país. Trata-se de um projeto que visa alfabetizar fisicamente um total de 80 meninos e meninas entre seis e dez anos de idade, que desenvolverão habilidades motoras fundamentais que poderão ser postas em prática em até doze modalidades desportivas. > Leia mais <

With the aim of helping younger people to develop skills in different sports, the Cantonal Sports and Recreation Commission of San Jose (CCDRSJO) started the first Physical Literacy Academy, a pioneering project in the country. It is a project that aims to physically literate a total of 80 boys and girls between the ages of six and ten, who will develop fundamental motor skills that can be put into practice in up to twelve sports. > Read more <

 

05/07 | Cádiz | Feira do Livro de Cádiz: Local de encontro e celebração de leitura e escrita

07/05 | Cadiz | Cadiz Book Fair: A meeting place and celebration of reading and writing

A 36ª Feira do Livro de Cádiz, organizada pela Fundação Municipal de Cultura da Câmara Municipal de Cádiz, foi dedicada à língua espanhola e fomentou redes de aliança, avançando no caráter comunitário do idioma, colocando no centro do debate inúmeras questões em torno da língua, da cultura e da identidade da comunidade hispana. > Leia mais <

The 36th Book Fair of Cádiz, organized by the Municipal Culture Foundation of the City Council of Cádiz, was dedicated to the Spanish language and fostered alliance networks, advancing the community character of the language, placing numerous issues around the language at the center of the debate, of the culture and identity of the Hispanic community. > Read more <

 

02/07 | Santiago | Eventos e atividades culturais online para toda a família

07/02 | Santiago | Online cultural events and activities for the whole family

O Município de Santiago organiza eventos e atividades culturais online para que toda a família possa se entreter, sem sair de casa, devido à pandemia da COVID-19. As atividades vão desde contos sobre literatura e esportes, oficinas de animação e artefatos tecnológicos até filmes no Cine Clube. A iniciativa visa também o desenvolvimento da criatividade, das habilidades para desenvolver designs criativos, animados ou em forma de dispositivos tecnológicos de projeção de imagens. > Leia mais <

The Municipality of Santiago organizes cultural events and activities online, so that the whole family can be entertained, without leaving home, due to the COVID-19 pandemic. The activities range from stories about literature and sports, animation workshops and technological artifacts to films at the Cine Clube. The initiative also aims to develop creativity, skills to develop creative designs, animated or as technological devices for image projection. > Read more <

 

05/07 | Buenos Aires | Programa’ Habilidades para Empregabilidade’

07/05 | Buenos Aires | ‘Skills for Employability’ Program

O Ministério do Desenvolvimento Econômico e Produção do Município em conjunto com o Ministério da Educação, promovem o Programa ‘Habilidades para Empregabilidade’, cujo objetivo é promover a inserção do trabalho das pessoas através do desenvolvimento de habilidades socioemocionais, capacidades e competências digitais necessárias para enfrentar os desafios apresentados pelo mercado de trabalho. > Leia mais <

The Ministry of Economic Development and Production of the Municipality, together with the Ministry of Education, promote the ‘Skills for Employability’ Program, whose objective is to promote the insertion of people’s work through the development of socio-emotional skills, capacities and digital skills necessary to face the challenges presented by the labor market. > Read more <

 

05/07 | Buenos Aires | A educação ambiental é agora uma lei nacional

07/05 | Buenos Aires | Environmental education is now a national law

A Câmara dos Senadores do Congresso Nacional ratificou, por unanimidade, a minuta de Orçamentos Mínimos para a implementação da Educação Ambiental em todo o país e que se tornou a lei nº 27.621. A lei estabelece uma estratégia nacional que garanta o direito a uma educação ambiental gratuita, federal, apartidária e constante. Esta proposta, aprovada em Congresso, permite que objetivos e visões sejam unificados em todo o território nacional, para consolidar a mudança de paradigma necessária para alcançar um desenvolvimento sustentável da sociedade. > Leia mais <

The Chamber of Senators of the National Congress unanimously ratified the draft of Minimum Budgets for the implementation of Environmental Education throughout the country, which became Law No. 27.621. The law establishes a national strategy that guarantees the right to free, federal, non-partisan and constant environmental education. This proposal, approved in Congress, allows goals and visions to be unified throughout the national territory, to consolidate the paradigm shift necessary to achieve a sustainable development of society. > Read more <

 

05/07 | Seul | Concurso promove vários aspectos da cidade para o mundo – da história e cultura ao turismo e tecnologia da informação

07/05 | Seoul | Contest promotes various aspects of the city to the world – from history and culture to tourism and information technology

O Governo Metropolitano de Seul (SMG) realizou o concurso global “Os Encantos de Seul” para descobrir e promover vários aspectos da cidade para o mundo – da história e cultura ao turismo e tecnologia da informação – atraindo a atenção mundial. Ao longo de um mês, a cidade recebeu um total de 854 trabalhos enviados de 42 países, incluindo Filipinas, Rússia, Índia e Taiwan. O grande prêmio foi concedido ao vídeo “Seul, onde vários espaços e pessoas se encontram”. > Leia mais <

The Seoul Metropolitan Government (SMG) held the global competition “The Enchantments of Seoul” to discover and promote various aspects of the city to the world – from history and culture to tourism and information technology – attracting worldwide attention. Over the course of a month, the city received a total of 854 entries from 42 countries, including the Philippines, Russia, India and Taiwan. The grand prize was awarded to the video “Seoul, where various spaces and people meet”. > Read more <

 

01/07| CNI| SENAI terá dez novas escolas técnicas de energia solar com Cooperação Alemã

07/01 | CNI | SENAI will open ten new solar energy technical schools with German Cooperation

A tradicional cooperação Brasil e Alemanha ganhou mais uma ação ao concluir o plano de capacitação e aperfeiçoamento de professores de dez escolas técnicas em todo o país, realizado em parceria com cooperação alemã, por meio da Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, e o Centro de Pesquisa e Capacitação em Energia Solar da Universidade Federal de Santa Catarina (Fotovoltaica-UFSC). O plano teve por objetivo ampliar o conhecimento de energia solar fotovoltaica dentro da rede das escolas de ensino técnico do SENAI para abertura de cursos de capacitação. Vinte instrutores dessas unidades tiveram treinamentos teóricos e práticos, etapa que antecede o lançamento de diversos cursos de nível técnico e superior pelas escolas participantes. > Leia mais <

The traditional Brazil-German cooperation gained yet another action by completing the training and improvement plan for teachers from ten technical schools across the country, carried out in partnership with German cooperation, through the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, and the Center for Research and Training in Solar Energy at the Federal University of Santa Catarina (Fotovoltaica-UFSC). The plan aimed to expand the knowledge of photovoltaic solar energy within the network of technical education schools at SENAI for opening training courses. Twenty instructors from these units received theoretical and practical training, a stage that precedes the launch of several technical and higher-level courses by the participating schools. > Read more <

 

01/07 | Lisboa | Programa municipal “Lugar de Cultura” lança rede de equipamentos e espaços culturais para aproximar a cidadania

07/01 | Lisbon | Municipal program “Lugar de Cultura” launches a network of cultural facilities and spaces to bring citizenship closer

Lisboa lança o programa municipal “Lugar de Cultura”, que tem por missão ligar e envolver as pessoas e as comunidades através da cultura, de forma a incentivar a sua participação, criar hábitos culturais e alavancar a sua cidadania. Os Lugares de Cultura poderão estar localizados em em um bairro, em um palácio, em uma livraria ou qualquer outro espaço de Lisboa. O ponto comum entre cada um será sempre a proximidade com a comunidade em que se inserem. São espaços de encontro para promover diálogos, ativar memórias, criar laços e sentidos de pertencimento e incentivar a interação entre a população, fortalecendo seus laços em tempos de pós-pandemia.

> Leia mais <

Lisbon launches the municipal program “Lugar de Cultura”, whose mission is to connect and involve people and communities through culture, in order to encourage their participation, create cultural habits and leverage their citizenship. Places of Culture may be located in a neighborhood, in a palace, in a bookstore or any other space in Lisbon. The common point between each one will always be the proximity to the community in which they belong. They are meeting spaces to promote dialogues, activate memories, create bonds and sense of belonging and encourage interaction between the population, strengthening their ties in post-pandemic times. > Read more <

 

30/06 | DF | Programa Include

06/30 | DF | Include program

O Programa Include tem como objetivo qualificar jovens e adolescentes do sistema socioeducativo para o mercado de trabalho, promovendo atividades pedagógicas e capacitação tecnológica. O programa proporcionou a implantação do Laboratório de Robótica na Unidade de Internação de Santa Maria, através da ação conjunta da Secretaria de Ciência, Tecnologia e Inovação do Distrito Federal e o Instituto Campus Party. > Leia mais <

The Include Program aims to qualify young people and adolescents from the socio-educational system for the job market, promoting educational activities and technological training. The program provided for the implantation of the Robotics Laboratory in the Santa Maria Correction Unit, through the joint action of the Department of Science, Technology and Innovation of the Federal District and the Campus Party Institute. > Read more <

 

29/06 | Brasília | SEMA e GEF realizam Oficina de Água, Gênero e Pertencimento às Bacias Hidrográficas do Descoberto e do Paranoá

06/29 | Brasilia | SEMA and GEF hold a Workshop on Water, Gender and Belonging to the Descoberto and Paranoa Hydrographic Basins

O Projeto CITinova do Global Environment Facility – GEF, coordenado nacionalmente pelo Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação, executado pela Secretaria de Meio Ambiente do DF, ministrou em quatro módulos durante o mês de junho, a oficina. A iniciativa virtual, mobilizou a comunidade, promovendo o empoderamento da percepção do feminino na gestão e no cuidado com as nossas águas. > Leia mais <

The CITinova Project of the Global Environment Facility – GEF, nationally coordinated by the Ministry of Science, Technology and Innovation, executed by the Department of Environment of the DF, held the workshop in four modules during the month of June. The virtual initiative mobilized the community, promoting the empowerment of the perception of women in the management and care of our waters. > Read more <

 

28/06 | OIM | Iniciativa em Belém certifica profissionais sobre prevenção do trabalho infantil de migrantes

06/28 | IOM | Initiative in Belem certifies professionals on the prevention of child labor by migrants

O projeto “Prevenção e Erradicação do Trabalho Infantil entre Crianças Migrantes em Belém”, implementado pela Organização Internacional para as Migrações (OIM), Coordenadoria de Educação para Indígenas, Imigrantes e Refugiados (CEIIR) e Secretaria Municipal de Belém (Semec), realizaram a entrega de certificados para os profissionais da educação que participaram do ciclo de oficinas sobre prevenção ao trabalho infantil migrante. Ao todo, foram nove oficinas que contaram com um total de 122 participantes da rede de ensino. As atividades foram destinadas a professores de escolas e gestores escolares e visaram estimular uma reflexão mais ampla sobre o trabalho infantil e a sua prevenção. > Leia mais <

The project “Prevention and Eradication of Child Labor among Migrant Children in Belem”, implemented by the International Organization for Migration (IOM), the Coordination of Education for Indigenous People, Immigrants and Refugees (CEIIR) and the Municipal Secretariat of Belem (Semec), carried out the delivery of certificates to education professionals who participated in the cycle of workshops on the prevention of migrant child labor. In all, there were nine workshops that had a total of 122 participants from the educational network. The activities were aimed at school teachers and school managers and developed to stimulate a broader reflection on child labor and its prevention.

> Read more <

 

28/06 | DF | Políticas culturais contemplam artistas LGBTQIA+

06/28 | DF | Cultural policies include LGBTQIA+ artists

Celebrado nesta segunda-feira (28), o Dia Internacional do Orgulho LGBTQIA+ tem por objetivo conscientizar a população sobre a importância do combate à homofobia para a construção de uma sociedade livre de preconceitos e igualitária, independentemente do gênero sexual. Com o intuito de reconhecer o orgulho, a visibilidade, a resistência, a alegria e a carreira cultural dessa linguagem, a Secretaria de Cultura e Economia Criativa (SECEC) lançou, no último dia 17, um edital de premiação da cultura LGBTQA+. O certame premiará 50 artistas do segmento num aporte de R$ 150 mil para manifestações culturais que enalteçam a promoção da diversidade de gênero, respeito, amor e combate à homofobia. > Leia mais <

Celebrated this Monday (28), the International Day of Pride LGBTQIA+ aims to raise awareness about the importance of fighting homophobia to build a society free from prejudice and equality, regardless of gender. In order to recognize the pride, visibility, resistance, joy and cultural career of this language, the Secretariat for Culture and Creative Economy (SECEC) launched, on the 17th, a notice to award the LGBTQA+ culture. The event will award 50 artists in the segment with a contribution of R$ 150,000 for cultural events that exalt the promotion of gender diversity, respect, love and fight against homophobia. > Read more <

 

28/06 | Espanha | Lei que protege os direitos das pessoas trans e LGTBI

06/28 | Spain | Law that protects the rights of trans and LGTBI people

O Ministério da Igualdade e a Direcção-Geral da Diversidade Sexual e Direitos LGTBI entregaram, esta manhã, o 1º Reconhecimento que abrange pessoas e entidades que se destacam pela visibilidade, apoio e defesa dos direitos das pessoas LGTBI. Segundo o Ministro da Igualdade, as terapias de conversão serão proibidas e a lei é um perdão sincero a todas as pessoas a quem o país disse que suas vidas valiam menos. > Leia mais <

This morning, the Ministry of Equality and the Directorate-General for Sexual Diversity and LGTBI Rights delivered the 1st Recognition that covers people and entities that stand out for their visibility, support and defense of the rights of LGTBI people. According to the Minister of Equality, conversion therapies will be banned and the law is a sincere pardon for all the people the country has told their lives are worth less. > Read more <

 

24/06 | ACNUR | Pintores e artesãos venezuelanos expõem sua arte para a população de Boa Vista

06/24 | UNHCR | Venezuelan painters and artisans expose their art to the population of Boa Vista

Artistas e artesãos venezuelanos abrigados pela Operação Acolhida expuseram seu trabalho no shopping Garden, um dos principais de Boa Vista, entre os dias 17 e 19 de junho, como parte da agenda que marcou o Dia Mundial do Refugiado (20 de junho) na cidade. Para criar um momento de integração entre a comunidade refugiada e os moradores da cidade de Boa Vista, a Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) e organizações parceiras promoveram a exposição. > Leia mais <

Venezuelan artists and artisans sheltered by “Operação Acolhida“ exhibited their work at the Garden shopping mall, one of the main shopping malls in Boa Vista, between June 17 and 19, as part of the agenda that marked World Refugee Day (June 20) in the city. To create a moment of integration between the refugee community and the residents of the city of Boa Vista, the UN Agency for Refugees (UNHCR) and partner organizations promoted the exhibition. > Read more <

 

24/06 | ACNUR | “Futebol sem Fronteiras” movimenta abrigo para refugiados e migrantes da Venezuela em Boa Vista

06/24 | UNHCR | “Football without Borders” engages shelter for refugees and migrants from Venezuela in Boa Vista

Os jogos, realizados no dia 20 de junho, deram início ao projeto esportivo “Fútbol sin Fronteras” e celebraram a coragem e o talento no esporte das crianças e adolescentes venezuelanas acolhidas no Brasil. Com base na cultura de paz e no futebol com valores, o “Fútbol sin Fronteras” ensina que quem apresenta mais respeito aos colegas e sabe solucionar conflitos de forma não-violenta é aquele com mais sucesso no esporte. O evento esportivo do Dia Mundial do Refugiado envolveu cerca de 60 crianças e adolescentes. > Leia mais <

The games, held on June 20, kicked off the “Fútbol sin Fronteras” sports project and celebrated the courage and talent in sports of Venezuelan children and teenagers welcomed in Brazil. Based on the culture of peace and football with values, “Fútbol sin Fronteras” teaches that those who show more respect for their colleagues and know how to resolve conflicts in a non-violent way is the one with the most success in the sport. The World Refugee Day sporting event involved around 60 children and teenagers. > Read more <

 

24/06| UNFPA| Revista feminista recebe apoio da ONU para produzir jornalismo em defesa das mulheres

06/24 | UNFPA | Feminist magazine receives support from the UN to produce journalism in defense of women

A Revista AzMina, formada por um grupo de amigas. foi uma das contempladas pelo edital Nas Trilhas de Cairo, iniciativa inédita do Fundo de População da ONU (UNFPA) para apoio e fortalecimento de organizações da sociedade civil. A revista objetiva, por meio da informação e do bom jornalismo, o fim da violência de gênero e a defesa dos direitos de todas as mulheres. Com o apoio do UNFPA, a revista irá melhorar sua capacidade de captação e gestão de recursos.

> Leia mais <

AzMina Magazine, formed by a group of friends. was one of those contemplated by the notice On the Trails of Cairo, an unprecedented initiative of the UN Population Fund (UNFPA) to support and strengthen civil society organizations. The magazine aims, through information and good journalism, to end gender violence and defend the rights of all women. With support from UNFPA, the magazine will improve its fundraising and resource management capacity. > Read more <

 

22/06 | UNICEF | Guia: Cuidados na Escola

06/22 | UNICEF | Guide: Care at School

A Mauricio de Sousa Produções e o Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF) lançam, através de uma ação conjunta, o guia de Cuidados na Escola, cujo objetivo é proporcionar orientações e cuidados necessários para prevenção ao coronavírus perante a volta às aulas presenciais. O guia possui ações de prevenção para crianças e adolescentes com deficiência, evidenciando as alternativas para construir um ambiente seguro e que garanta oportunidades de aprendizagem a todos. > Leia mais <

Mauricio de Sousa Produções and the United Nations Children’s Fund (UNICEF) launch, through a joint action, the Care at School guide, which objective is to provide guidance and necessary care for the prevention of coronavirus before the return to in-person classes . The guide has prevention actions for children and teenagers with disabilities, highlighting the alternatives to build a safe environment that guarantees learning opportunities for all. > Read more <

 

22/06 | Azerbaijão | Programa de formação para futuros gestores de educação profissional no país, com apoio do PNUD e da União Europeia

06/22 | Azerbaijan | Training program for future professional education managers in the country, with support from UNDP and the European Union

Governo promove o programa de formação “Liderança e Gestão no EFP” para futuros gestores de educação profissional, organizado em parceria com a União Europeia (UE) e o Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD). O programa de treinamento consiste em 15 horas de sessões virtuais e presenciais, semanalmente. Os participantes aprendem sobre liderança eficaz, relações públicas direcionadas, ferramentas ágeis de gestão, bem como sobre as melhores práticas em educação profissionalizante e abordagens baseadas em dados. Os graduados do programa terão a oportunidade de se candidatar a cargos de gestão em instituições de ensino profissional. O principal objetivo é ajudar a modernizar as instituições no Azerbaijão para oferecer treinamentos adaptados às necessidades atuais do mercado de trabalho. > Leia mais <

The government is holding the “Leadership and Management in VET” program for future professional education managers, organized in partnership with the European Union (EU) and the United Nations Development Program (UNDP). The training program consists of 15 hours of virtual and face-to-face sessions on a weekly basis. Participants learn about effective leadership, targeted public relations, agile management tools, as well as best practices in vocational education and data-driven approaches. Graduates of the program will have the opportunity to apply for management positions in vocational education institutions. The main objective is to help modernize institutions in Azerbaijan to offer training tailored to the current needs of the labor market. > Read more <

 

22/06 | OIM | Indígenas Warao iniciam formação pelo programa Inclusão Sem Fronteiras

06/22 | IOM | Warao population begin training with the Inclusion Without Borders program

O Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial do Distrito Federal (SENAI-DF) e a OIM, com o apoio financeiro da Agência dos Estados Unidos para o Desenvolvimento Internacional (USAID), realizam curso de padeiro no abrigo da Cáritas Arquidiocesana de Brasília. A iniciativa faz parte do programa Inclusão Sem Fronteiras da OIM em parceria com a Agência de Desenvolvimento e Recursos Assistenciais (ADRA). Dezessete indígenas venezuelanos da etnia Warao iniciaram a formação que receberão certificado após o curso. > Leia mais <

The Federal District’s National Service for Industrial Learning (SENAI-DF) and the IOM, with financial support from the United States Agency for International Development (USAID), are holding a baker’s course at the Caritas Archdiocesana shelter in Brasília. The initiative is part of the IOM’s Inclusion Without Borders program in partnership with the Development and Assistance Resources Agency (ADRA). Seventeen indigenous Venezuelans of the Warao ethnic group started the training and will receive a certificate after the course. > Read more <

 

17/06 | ACNUR e Duolingo | Programa de Aconselhamento

06/17 | UNHCR and Duolingo | Counseling Program

Candidatar-se a estudos universitários é um processo complexo e estressante para todos, mas para os refugiados, é até mais proibitivo, e apenas 3% de todos os refugiados conseguem se matricular em uma universidade. Nesse sentido, o Duolingo e Agência da ONU para Refugiados (ACNUR) estão se esforçando para mudar essa narrativa. O Duolingo English Test tem o orgulho e a honra de apoiar a iniciativa 15by30 do ACNUR, que visa aumentar as inscrições de refugiados no ensino superior para 15% até 2030 por meio de um programa de aconselhamento. > Leia mais <

Applying for university studies is a complex and stressful process for everyone, but for refugees it is even more prohibitive, and only 3% of all refugees have ever enrolled in a university. In this regard, Duolingo and the UN Refugee Agency (UNHCR) are striving to change this narrative. The Duolingo English Test is proud and honored to support UNHCR’s 15by30 initiative, which aims to increase refugee enrollment in higher education to 15% by 2030 through a mentoring program. > Read more <

 

16/06 | ONU | Documentário mostra histórias de recomeço de refugiadas e migrantes venezuelanas no Brasil

06/16 | UN | Documentary shows recovery stories of the Venezuelan refugees and migrants in Brazil

Dividida em três capítulos, a série documental aborda as vivências de mulheres refugiadas e migrantes venezuelanas no Brasil. Traz como temas Proteção, Empoderamento Econômico, e Liderança e Participação – os três pilares de ação do programa conjunto LEAP (Liderança, Empoderamento, Acesso e Proteção para mulheres migrantes, solicitantes de refúgio, refugiadas e comunidade de acolhida), implementado pela ONU Mulheres, ACNUR e UNFPA de Roraima e financiado pelo Governo de Luxemburgo. Todos os episódios serão publicados no canal do Youtube da ONU Mulheres durante o mês de junho. > Leia mais <

Divided into three chapters, the documentary series addresses the experiences of Venezuelan refugees and migrant women in Brazil. Its themes are Protection, Economic Empowerment, and Leadership and Participation – the three pillars of action of the joint LEAP program (Leadership, Empowerment, Access and Protection for migrant women, asylum seekers, refugees and the host community), implemented by UN Women, UNHCR and UNFPA in Roraima and financed by the Government of Luxembourg. All episodes will be published on the UN Women’s Youtube channel during the month of June. > Read more <

 

17/06 | DF | Programa ‘Conhecendo o Parlamento’

06/17 | DF | ‘Getting to Know the Parliament’ Program

A Secretaria de Educação, juntamente com a Câmara Legislativa do Distrito Federal, promovem o Programa ‘Conhecendo o Parlamento’, cujo intuito é contribuir com conhecimento político e social à rede pública de ensino através de atividades práticas. A iniciativa contribuirá para a compreensão das funções da Câmara Distrital, assim como das questões e valores próprios do Poder Legislativo, indispensáveis para o exercício da cidadania e para a consolidação da democracia. > Leia mais <

The Secretariat of Education, together with the Legislative Chamber of the Federal District, promote the ‘Getting to Know the Parliament’ Program, whose aim is to contribute political and social knowledge to the public education system through practical activities. The initiative will contribute to the understanding of the functions of the District Chamber, as well as the issues and values inherent to the Legislative Power, indispensable for the exercise of citizenship and for the consolidation of democracy. > Read more <

 

17/06 | Bogotá | Idartes fará show para comemorar o Dia Mundial do Refugiado

06/17 | Bogota | Idartes will perform to celebrate the World Refugee Day

No próximo domingo, 20 de junho, em comemoração ao Dia Mundial do Refugiado , o Instituto Distrital de Artes (Idartes) de Bogotá irá celebrar a data com um show que será a primeira apresentação do “Compilado de Irmãs: Música Ida e Volta para a Integração”, um projeto que reúne músicos colombianos e venezuelanos. A compilação faz parte do Mixtura, um projeto que a Gestão Musical do Idartes realizou durante 2020 em parceria com a Agência das Nações Unidas para os Refugiados (ACNUR) e sua campanha Somos Panas, para promover a integração de músicos populares cidadãos de Bogotá e refugiados e migrantes venezuelanos. > Leia mais <

Next Sunday, June 20, in celebration to the World Refugee Day, the District Institute of Arts (Idartes) of Bogota will celebrate the date with a concert that will be the first presentation of the “Compiled of Sisters: Music Returns to the Integration”, a project that brings together Colombian and Venezuelan musicians. The compilation is part of Mixtura, a project that Idartes Music Management carried out during 2020 in partnership with the United Nations Agency for Refugees (UNHCR) and its “Somos Panas” campaign, to promote the integration of popular musicians citizens of Bogota and refugees and Venezuelan migrants. > Read more <

 

17/06 | Paris | Programação em homenagem ao Dia Mundial do Refugiado

06/17 | Paris | Program in honor of the World Refugee Day

A Maison des Réfugiés de Paris, em homenagem ao Dia Mundial do Refugiado, desenvolveu um cronograma de atividades, que dispõe de fóruns, oficinas, concertos, exposições, debates, jogos e muito mais. A programação está prevista para acontecer entre os dias 17 e 20 de junho.

> Leia mais <

The Maison des Réfugiés of Paris, in honor of the World Refugee Day, has developed a schedule of activities, which includes forums, workshops, concerts, exhibitions, debates, games and much more. The schedule is supposed to take place between the 17th and 20th of June. > Read more <

 

16/06 | UNICEF | Programa ‘Itaú Social UNICEF’

06/16 | UNICEF | ‘Itaú Social UNICEF’ Program

O Programa ‘Itaú Social UNICEF’ tem como objetivo promover a melhoria da educação através da ampliação do acesso às oportunidades que moldam o conhecimento e, para a sua realização, o programa selecionou 40 organizações da sociedade civil para fortalece-las institucionalmente, fornecendo apoio financeiro e assessoria técnica, a fim de implantar planos que promovam a educação integral e inclusiva de crianças e adolescentes. > Leia mais <

The ‘Itaú Social UNICEF’ Program aims to promote the improvement of education by expanding access to opportunities that shape knowledge. The program selected 40 civil society organizations to receive institutional support, providing financial aid and technical assistance in order to implement plans that promote integral and inclusive education for children and teenagers. > Read more <

 

16/06 | ACNUR | Inclusão de pessoas refugiadas e deslocadas na América Latina e no Caribe por meio da arte

06/16 | UNHCR | Inclusion of refugees and displaced people in Latin America and the Caribbean through art

A Agência da ONU para os Refugiados (ACNUR), em homenagem ao Dia Mundial do Refugiado, lançou o Festival JAM 2021, para celebrar a força da inclusão de pessoas refugiadas e deslocadas na América Latina e no Caribe. O festival é um espetáculo virtual pré-gravado que será exibido entre os dias 16 e 20 de junho nas redes sociais do ACNUR Brasil, em português (Facebook e YouTube), e do ACNUR nas Américas (Facebook e YouTube), em espanhol. No total, participam 17 países da América Latina e do Caribe com eventos de dança, música, poesia, teatro, entre outras atividades. Um dos objetivos do festival é mostrar que, quando há oportunidades, pessoas refugiadas contribuem com suas habilidades para a construção de um mundo mais forte, seguro e vibrante. > Leia mais <

The UN Refugee Agency (UNHCR), in honor of the World Refugee Day, launched the JAM 2021 Festival, to celebrate the strength of the inclusion of refugees and displaced people in Latin America and the Caribbean. The festival is a pre-recorded virtual show that will be shown between the 16th and 20th of June on the social media channels of UNHCR Brazil, in Portuguese (Facebook and YouTube), and of UNHCR in the Americas (Facebook and YouTube), in Spanish. In total, 17 countries of Latin America and the Caribbean participate with events of dance, music, poetry, theater, among other activities. One of the festival’s goals is to show that, when there are opportunities, refugees contribute with their skills to build a stronger, safer and more vibrant world. > Read more <

 

15/06 | Brasil | “Mulheres Inspiradoras”: programa promove valorização do legado de mulheres em escolas do DF

06/15 | Brazil | “Inspiring Women”: program promotes appreciation of women’s legacy in DF schools

O programa Mulheres Inspiradoras, reconhecido como a melhor iniciativa educacional em direitos humanos, serve de base para a implementação de uma política pública educacional pioneira em Brasília. Em maio, o Governo do Distrito Federal (GDF) publicou a Portaria Nº 256, de 2021, implementando o programa Mulheres Inspiradoras na rede de escolas e bibliotecas da cidade, cujo objetivo é promover a valorização do legado de mulheres e meninas nos planos escolares da rede pública de ensino da capital. O programa implementa projetos de leitura e escrita baseados em autores ou personagens históricas femininas do país e do mundo, abordando as diferentes narrativas de mulheres negras, indígenas e periféricas, entre outras. > Leia mais <

The Inspirational Women program, recognized as the best educational initiative in human rights, serves as the basis for the implementation of a pioneering educational public policy in Brasilia. In May, the Government of the Federal District (GDF) published Ordinance No. 256, of 2021, implementing the Inspirational Women program in the city’s network of schools and libraries, whose objective is to promote the appreciation of the legacy of women and girls in the school plans of the public school system in the capital. The program implements reading and writing projects based on female authors or historical characters from the country and the world, addressing the different narratives of black, indigenous and peripheral women, among others. > Read more <

 

14/06 | ACNUR | Refugiados e migrantes desconstroem estereótipos de gênero nos abrigos de Roraima

06/14 | UNHCR | Refugees and migrants deconstruct gender stereotypes in shelters in Roraima

A Agência da ONU para Refugiados (ACNUR), com apoio do Fundo de População da ONU (UNFPA), executa a iniciativa “Novas Masculinidades”, que promove reflexão sobre o impacto da masculinidade tradicional na saúde física e mental da população de refugiados e migrantes. O projeto, que é facilitado pela organização parceira Associação Voluntários para Serviço Internacional (AVSI), com o apoio da Federação Humanitária Internacional (FFHI) e Fraternidade Sem Fronteiras (FSF), visa realizar ações de sensibilização sobre questões de gênero. Por meio de treinamentos e capacitações que tratam de questões que vão desde o entendimento do papel dos homens na sociedade, se discute o impacto que esses estereótipos podem afetar no desenvolvimento de meninos e homens. > Leia mais <

The UN Refugee Agency (UNHCR), with support from the UN Population Fund (UNFPA), runs the “New Masculinities” initiative, which promotes reflection on the impact of traditional masculinity on the physical and mental health of the refugee and migrant population. The project, which is facilitated by the partner organization Association Volunteers for International Service (AVSI), with the support of the International Humanitarian Federation (FFHI) and Fraternity Without Borders (FSF), aims to carry out awareness-raising actions on gender issues. Through training and qualifications that address issues ranging from understanding the role of men in society, the impact that these stereotypes can affect on the development of boys and men is discussed. > Read more <

 

14/06 | ONU Mulheres | Campanha da ONU Mulheres lança newsletter sobre enfrentamento de violência política contra mulheres

06/14 | UN Women | Campaign launches newsletter on fighting political violence against women

Parceria entre a ONU Mulheres e a organização Gênero e Número, realiza publicação informativa sobre experiências e boas práticas de países latino-americanos na prevenção e no enfrentamento à violência política contra as mulheres em contextos eleitorais. A publicação faz parte da campanha #ViolênciaNão – Pelos Direitos Políticos das Mulheres, uma mobilização nacional lançada em novembro de 2020 em parceria com a União Europeia. > Leia mais <

A partnership between UN Women and the organization Gender and Number, carries out informative publication on experiences and good practices in Latin American countries in preventing and fighting political violence against women in electoral contexts. The publication is part of the #NoViolence – For the Political Rights of Women campaign, a national mobilization launched in November 2020 in partnership with the European Union. > Read more <

 

11/06 | Madri | Câmara Municipal fecha acordo de colaboração para melhorar a formação profissional de pessoas em risco de exclusão

11/06 | Madrid | City Council closes collaboration agreement to improve professional training for people at risk of exclusion

O Ministério da Economia, Inovação e Emprego e a Agência de Emprego de Madri, assinaram um acordo de colaboração com a Associação do Barró para melhorar a capacidade de inserção de pessoas em situação de risco ou vulnerabilidade no mercado. O acordo tem o objetivo de estabelecer o quadro preliminar e geral para uma ação conjunta em matéria de intermediação laboral e formação para o emprego, aproveitando as infraestruturas e os recursos materiais e humanos de que ambas as partes dispõem. Pretende-se estabelecer uma relação público-privada que conduza a uma maior eficácia na inserção dos desempregados no mercado de trabalho, principalmente daqueles que se encontram em situação de desvantagem ou em risco de exclusão social. > Leia mais <

The Ministry of Economy, Innovation and Employment and the Madrid Employment Agency signed a collaboration agreement with Barró Association to improve the capacity of inserting people at risk or vulnerable to the market. The agreement aims to establish the preliminary and general framework for joint action on labor intermediation and training for employment, taking advantage of the infrastructure and material and human resources available to both parties. The aim is to establish a public-private relationship that will lead to greater efficiency in the insertion of the unemployed into the labor market, especially those who are at a disadvantage or at risk of social exclusion. > Read more <

 

10/06 | Polônia | Programa “Escola Florestal com Clima”

06/10 | Poland | “Forest School with Climate” Program

A sensibilização pró-ambiental das crianças através da realização de atividades didáticas no seio da natureza e da realização de atividades em prol do ambiente natural são as principais premissas do programa “Escola Florestal com Clima”. O programa desenvolvido em cooperação com o Ministério do Clima e Meio Ambiente e o Ministério da Educação e Ciência, serve para inspirar alunos e professores a atuarem em prol do meio ambiente. Com a implementação de atividades em grupo ao ar livre, o programa também apoiará o desenvolvimento de competências interpessoais, aprendizado e trabalho em equipe, comunicação, raciocínio lógico, criatividade e independência.

> Leia mais <

Pro-environmental awareness of children through educational activities in the heart of nature and activities in favor of the natural environment are the main premises of the “School Forest with Climate” program. The program, developed in cooperation with the Ministry of Climate and Environment and the Ministry of Education and Science, serves to inspire students and teachers to act in favor of the environment. By implementing outdoor group activities, the program will also support the development of interpersonal skills, learning and teamwork, communication, logical reasoning, creativity and independence. > Read more <

 

10/06 | Lima | Mural estreita laços com migrantes

06/10 | Lima | Mural strengthens ties with migrants

Com o objetivo de estreitar os laços com a comunidade migrante, em parceria com o Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento (PNUD) e a Organização Internacional para as Migrações (OIM), o Município de Lima inaugurou o chamado Mural do Migrante , localizado no AH Villa María del Perpetuo Socorro, no Cercado de Lima. A expressão artística, de 24 metros de comprimento por 1,70 de altura, representa o processo de integração, convivência e respeito mútuo que existe entre a comunidade migrante e os moradores desta área. > Leia mais <

In order to strengthen ties with the migrant community, in partnership with the United Nations Development Program (UNDP) and the International Organization for Migration (IOM), the Municipality of Lima inaugurated the so-called Mural do Migrante, located in the AH Villa María del Perpetuo Socorro, in the Cercado de Lima. The artistic expression, 24 meters long and 1.70 meters high, represents the process of integration, coexistence and mutual respect that exists between the migrant community and the residents of this area. > Read more <

 

09/06 | ACNUR | Apoio à refugiados e migrantes da Venezuela na produção de podcast, com o apoio do exercício brasileiro

09/06 | UNHCR | Support for Venezuelan refugees and migrants in the production of a podcast, with the support of the Brazilian army

12 refugiados e migrantes da Venezuela receberam a primeira capacitação em radiojornalismo. A capacitação foi oferecida pelo Centro de Comunicação Social do Exército (CCOMSEx). A iniciativa faz parte de uma estratégia da Operação Acolhida que busca criar melhores perspectivas de integração no Brasil, e também busca aumentar conhecimentos e capacidades profissionais. > Leia mais <

12 refugees and migrants from Venezuela received their first training in radio journalism. The training was provided by the Army’s Social Communication Center (CCOMSEx). The initiative is part of a strategy of Operation Welcome that seeks to create better prospects for integration in Brazil, and also seeks to increase knowledge and professional skills.

> Read more <

 

09/06 | ONU | Salas de aula à prova de cheias e ciclones em Moçambique atendem a 100 mil crianças

06/09 | UN | Mozambican flood and cyclone proof classrooms serve 100,000 children

Moçambique tem salas de aula resistentes a cheias e ciclones. A iniciativa foi implementada pelo Programa das Nações Unidas para os Assentamentos Humanos (ONU-Habitat) em cooperação com as autoridades locais e ONGs. A reabilitação e reconstrução aconteceram em áreas frequentemente afetadas por enchentes, chuvas intensas e ventos fortes. Com uso de técnicas tradicionais, a iniciativa agrega materiais locais como lama, pedras, bambu e materiais convencionais testados. Desta forma são minimizados os danos às infraestruturas escolares, que vêm impedindo o acesso contínuo à educação. > Leia mais <

Mozambique has flood and cyclone resistant classrooms. The initiative was implemented by the United Nations Human Settlements Program (UN-Habitat) in cooperation with local authorities and NGOs. Rehabilitation and reconstruction took place in areas frequently affected by floods, heavy rains and strong winds. Using traditional techniques, the initiative brings together local materials such as mud, stones, bamboo and tested conventional materials. In this way, damage to school infrastructure, which has been preventing continued access to education, is minimized. > Read more <

 

08/06 | Lima | Lives debatem e ensinam história da literatura peruana

06/08 | Lima | Lives debate and teach the history of Peruvian literature

O governo de Lima preparou uma programação para resgatar e debater a historicidade da literatura peruana, em comemoração ao bicentenário peruano. Todas as conferências serão transmitidas gratuitamente ao vivo pelo Facebook. > Leia mais <

The government of Lima prepared a program to rescue and debate the historicity of Peruvian literature, in commemoration of the Peruvian bicentennial. All conferences will be streamed live via Facebook for free. > Read more <

 

07/06 | Roma | Biblioteca digital gratuita “e-LOV. Reading Everywhere” chega ao mercado

07/06 | Rome | Free digital library “e-LOV. Reading Everywhere” hits the market

Idealizado pelo Fórum e Bibliotecas do Livro de Roma, em colaboração com a Associação Liber Liber, e apoiado pelo Departamento de Desenvolvimento Econômico e Trabalho, o projeto visa aumentar a audiência de leitores potenciais entre aqueles que vão às compras todos os dias nos mercados da capital. O lançamento foi no bairro Tor Bella Monaca em frente ao Teatro, nas paradas de autocarro e estações de metro. Os painéis retratam capas de livros e áudio e faixas de música que podem ser baixados gratuitamente por meio de um QRCode. Um precioso patrimônio cultural gratuito posto à disposição da comunidade que permite o acesso a mais de 200 títulos. > Leia mais <

Conceived by the Book Forum and Libraries of Rome, in collaboration with the Liber Liber Association, and supported by the Department of Economic Development and Labour, the project aims to increase the audience of potential readers among those who go shopping every day in the capital’s markets. The launch was in the Tor Bella Monaca neighborhood opposite the Theater, at the bus stops and metro stations. The panels feature book and audio covers and music tracks that can be downloaded for free via a QRCode. A precious free cultural heritage made available to the community that allows access to more than 200 titles. > Read more <

 

03/06 | Finlândia | “Helsinki Education Week 2021”: De alunos a futuros designers

03/06 | Finland | “Helsinki Education Week 2021”: From Students to Future Designers

Quais são as habilidades futuras e como podemos promovê-las? A Semana de Educação de Helsinque, reúne mais de 14.000 professores e cuidadores para compartilhar e desenvolver habilidades futuras. Com um tema unificador, “Designers of the Future”, a Helsinki Education Week 2021 tem o objetivo de fazer perguntas pedagogicamente perspicazes e encontrar soluções que fortaleçam a experiência de envolvimento ativo dos alunos. > Leia mais <

What are future skills and how can we promote them? Helsinki Education Week brings together more than 14,000 teachers and caregivers to share and develop future skills. With a unifying theme, “Designers of the Future,” Helsinki Education Week 2021 aims to ask pedagogically insightful questions and find solutions that enhance the students active engagement experience. > Read more <

 

02/06 | ONU | Segunda edição de curso de alimentação escolar da FAO capacita cerca de 3 mil profissionais

06/02 | UN | Second edition of FAO school feeding course trains around 3,000 professionals

A 2ª edição do curso “Alimentação escolar como estratégia educacional para uma vida saudável” reuniu cerca de 3 mil espectadores de diferentes países, entre profissionais das áreas de educação, saúde, nutrição, políticas públicas e agricultura. A iniciativa é promovida pela Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO) e aborda temas como direito humano à alimentação adequada, segurança alimentar e nutricional e sua relação com os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS), programas de alimentação escolar e seus impactos sociais, entre outros temas. > Leia mais <

The 2nd edition of the course “School feeding as an educational strategy for a healthy life” brought together around 3,000 spectators from different countries, including professionals in the areas of education, health, nutrition, public policies and agriculture. The initiative is promoted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and addresses issues such as the human right to adequate food, food and nutrition security and its relationship with the Sustainable Development Goals (SDGs), school feeding programs and its social impacts, among other themes. > Read more <

 

02/06| FNUAP| Fundo de População da ONU realiza workshop de capacitação para organizações da sociedade civil

06/02| UNFPA| UN Population Fund holds capacity building workshop for civil society organizations

O Fundo de População das Nações Unidas no Brasil (FNUAP) ofereceu curso de capacitação para representantes de organizações da sociedade civil contempladas no I Edital “Nas Trilhas de Cairo”. O projeto apoia projetos da sociedade civil que trabalham com os temas de saúde sexual e reprodutiva; população e desenvolvimento; comunicação para a defesa dos direitos humanos; juventude, gênero e raça. > Leia mais <

The United Nations Population Fund in Brazil (UNFPA) offered a training course to representatives of civil society organizations included in the 1st Notice “On the Trails of Cairo”. The project supports civil society projects that work on sexual and reproductive health issues; population and development; communication for the defense of human rights; youth, gender and race. > Read more <

 

01/06 | OIM | Curso de espanhol para profissionais que atendem venezuelanos em Manaus

01/06 | IOM | Spanish course for professionals who serve Venezuelans in Manaus

O SENAC e a OIM lançaram um curso de capacitação em língua espanhola para para aprimorar os conhecimentos de profissionais atuantes na prestação de serviços à população venezuelana em Manaus. A iniciativa, que terá 40 horas de duração, é realizada com o apoio financeiro do Escritório de População, Refugiados e Migração (PRM) do Departamento de Estado dos Estados Unidos.

> Leia mais <

SENAC and IOM launched a training course in the Spanish language to improve the knowledge of professionals working in the provision of services to the Venezuelan population in Manaus. The initiative, which will last 40 hours, is carried out with the financial support of the Office of Population, Refugees and Migration (PRM) of the US Department of State.

> Read more <

 

31/05 | DF | Socioeducativo promove 1ª Feira de Profissões no DF

05/31 | DF | Socio-educational system promotes 1st Job Fair in DF

Para intensificar as atividades da feira, o projeto recebeu apoio de convidados das áreas de Administração, Direito, Educação Física, Enfermagem, Empreendedorismo, Fisioterapia, Gastronomia, Gestão de Recursos Humanos, Nutrição, Pedagogia e Tecnologia da Informação, que compartilharam suas experiências profissionais com os adolescentes. O objetivo é ampliar a importância da profissionalização e mostrar as possibilidades de acesso ao Ensino Superior e ao mercado de trabalho. > Leia mais <

To intensify the fair’s activities, the project received support from guests from the areas of Administration, Law, Physical Education, Nursing, Entrepreneurship, Physiotherapy, Gastronomy, Human Resources Management, Nutrition, Pedagogy and Information Technology, who shared their professional experiences with the teenagers. The objective is to expand the importance of professionalization and show the possibilities of access to Higher Education and the labor market.

> Read more <

 

31/05 | DF | Lançado Programa Renova DF

05/31 | DF | ‘Renova DF’ Program is Launched

O Governo do Distrito Federal, juntamente com a Secretaria de Trabalho, cria o programa “Renova-DF”, que tem como objetivo a qualificação profissional para atender 3 mil alunos, com ajuda de custo no valor de um salário mínimo, além de auxílio transporte e seguro contra acidentes pessoais. São cursos nas áreas de construção, carpintaria, jardinagem, elétrica, hidráulica, serralheria e construção. > Leia mais <

The Government of the Federal District, together with the Secretariat of Labor, creates the “Renova DF” program, which aims at professional qualification to serve 3,000 students, with a minimum wage allowance, in addition to transportation aid and personal accident insurance. There are courses in the areas of construction, carpentry, gardening, electrical, plumbing, metalwork and construction. > Read more <

 

25/05 | IICA | Projeto para favorecer a inclusão educacional com ênfase nas áreas rurais

05/25 | IICA | Project to promote educational inclusion with an emphasis on rural areas

O Centro Ana Frank, a Fundação Mundo Sano, o Governo da província de Chaco e o Instituto Interamericano de Cooperação para a Agricultura (IICA), estão em ação conjunta para promover o projeto em prol da inclusão educacional nas áreas rurais. A iniciativa busca empoderar os adolescentes, combater as consequências do abandono escolar e o agravamento das desigualdades geradas pela pandemia, incentivando a permanência dos alunos na instituição de ensino e facilitando a inclusão social da população adolescente na pós-pandemia, objetivando a promoção integral dos direitos dos jovens mais prejudicados pelos desafios da educação virtual. > Leia mais <

The Ana Frank Center, the Mundo Sano Foundation, the Government of the Province of Chaco and the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA), are working together to promote the project in favor of educational inclusion in rural areas. The initiative seeks to empower adolescents, combat the consequences of dropping out of school and worsening inequalities generated by the pandemic, encouraging students to remain in the educational institution and facilitating the social inclusion of the young population in the post-pandemic, aiming at the full promotion of rights of young people most affected by the challenges of virtual education. > Read more <

 

26/05 | Holanda | Amsterdam Plastic Smart City lança barco de plástico

05/26 | Netherlands | Amsterdam Plastic Smart City launches plastic boat

Um barco especial da Plastic Whale está navegando pelos canais de Amsterdã e esta é apenas uma das iniciativas do programa Amsterdam Plastic Smart City, que visa tornar as ruas de Amsterdã sem plástico. O objetivo é reduzir o lixo plástico em 30% até 2023 e, até 2030, ser uma cidade sem plástico. O barco Amsterdam Plastic Smart City foi feito de maneira adequada, usando um novo tipo de garrafa de plástico reutilizável que segue o modelo dos famosos pilares de rua da cidade e foi desenvolvida pela Amsterdam Plastic Smart City. > Leia mais <

A special Plastic Whale boat is sailing the Amsterdam canals and this is just one of the initiatives of the Amsterdam Plastic Smart City program, which aims to make the streets of Amsterdam plastic-free. The goal is to reduce plastic waste by 30% by 2023 and, by 2030, to be a completely plastic-free city. The Amsterdam Plastic Smart City boat was made using a new type of reusable plastic bottle that follows the model of the city’s famous street pillars and was developed by Amsterdam Plastic Smart City. > Read more <

 

26/05 | Chile | Mais de mil atividades em comemoração ao Dia do Patrimônio Cultural

05/26 | Chile | More than a thousand activities in celebration of the Cultural Heritage Day

Já são mais de mil atividades no site www.diadelpatrimonio.cl, com as quais os diversos atores da sociedade celebrarão a edição de 2021 do Dia do Patrimônio Cultural (DPC), organizado pelo Ministério das Culturas, Arte e Património. A programação inclui mais de 60 atividades presenciais, como espaços de abertura, visitas guiadas e rotas ao ar livre, 700 panoramas de outras regiões, 60 workshops virtuais com cultistas, artesãos e artistas, 250 lançamentos audiovisuais e atividades no exterior através das embaixadas. > Leia mais <

There are already more than a thousand activities on the website www.diadelpatrimonio.cl, with which the various actors in society will celebrate the 2021 edition of the Cultural Heritage Day (DPC), organized by the Ministry of Culture, Art and Heritage. The program includes more than 60 face-to-face activities, such as opening spaces, guided tours and outdoor routes, 700 panoramas from other regions, 60 virtual workshops with cultists, artisans and artists, 250 audiovisual launches and activities abroad through the embassies. > Read more <

 

26/05 | DF | Projeto ‘Minha arma é minha arte’

05/26 | DF | ‘My weapon is my art’ project

O projeto ‘Minha arma é minha arte’ é um concurso artístico proporcionado aos estudantes do ensino fundamental e médio, cujo objetivo é incitar o dialogo com os estudantes sobre questões sociais e emocionais causadas pela pandemia e levar esse debate até as famílias, possibilitando o despertar da vontade de usar a arte como meio para conversar com a sociedade sobre a importância de moldar caminhos que nos levem a um país mais justo e igualitário. > Leia mais <

The project ‘My weapon is my art’ is an artistic contest offered to elementary and high school students, whose goal is to encourage dialogue with students on social and emotional issues caused by the pandemic and to bring this debate to families, enabling the awakening the desire to use art as a means to talk to society about the importance of shaping paths that lead us to a more just and egalitarian country. > Read more <

 

25/05 | Paris | Mascaras usadas são transformadas em material escolar de geometria

05/25 | Paris | Used masks are transformed into geometry school supplies

Uma solução inovadora e circular com o objetivo de transformar os seus resíduos em recursos, a cidade de Paris apelou à inovadora start-up Plaxtil, especializada na reciclagem de resíduos têxteis definitivos. Um ponto de coleta em cada prefeitura de distrito permite que os parisienses deixem suas máscaras para serem recicladas e transformadas em objetos reutilizáveis como réguas, esquadrados, transferidores e outros materiais de geometria que serão distribuídos nas escolas de Paris. > Leia mais <

An innovative and circular solution with the aim of transforming its waste into resources, the city of Paris appealed to the innovative start-up Plaxtil, specialized in the recycling of permanent textile waste. A collection point in each district hall allows Parisians to leave their masks to be recycled and transformed into reusable objects such as rulers, squares, protractors and other geometry materials that will be distributed in schools in Paris. > Read more <

 

24/05 | Nursultan | Centros multidisciplinares de educação complementar criam condições para a prática de robótica, modelagem de aeronaves, desenho técnico, artesanato e motocross

05/24 | Nursultan | Multidisciplinary centers for further education create conditions for the practice of robotics, aircraft modeling, technical design, crafts and motocross

Para receber uma educação de qualidade e criar condições integrais para o desenvolvimento dos alunos, a capital do Cazaquistão aposta, além da construção e reforma de escolas, na atenção especial ao desenvolvimento da educação complementar, para que as crianças atinjam seu potencial esportivo, criativo e intelectual. Por meio de vários centros multidisciplinares de educação complementar, foram criadas todas as condições para a prática de robótica, modelagem de aeronaves, desenho técnico, artesanato, motocross, entre outras mais de 30 atividades extracurriculares. Os centros estão localizados dentro da cidade e em áreas residenciais. Crianças de 7 a 18 anos podem integrá-los gratuitamente. > Leia mais <

In order to receive quality education and create integral conditions for the development of students, the capital of Kazakhstan, in addition to building and renovating schools, focuses on the development of complementary education, so that children reach their sporting, creative and intellectual potential. Through several multidisciplinary complementary education centers, all conditions were created for the practice of robotics, aircraft modeling, technical drawing, crafts, motocross, among more than 30 extracurricular activities. The centers are located within the city and in residential areas. Children from 7 to 18 years old can join them for free. > Read more <

 

24/05 | Instituto Camões | Exposição luso-brasileira traz instalações e obras gratuitamente para a Embaixada de Portugal

05/24 | Camões Institute | Portuguese-Brazilian exhibition brings installations and works for free to the Embassy of Portugal

A Brasília erguida pelo homem nos dá cotidianamente a oportunidade de reparar e apreciar as cores, formas e texturas que formam o contraste que embeleza a Capital Federal. Essa relação brasiliense entre homem, espaço e natureza é exatamente o tema da exposição conjunta chamada Oréades, de Gabriela Albergaria, artista portuguesa, e Marcelo Moscheta, brasileiro. As visitas estão limitadas a dez pessoas, seguindo todos os protocolos de segurança. Para visitar, é preciso preencher um formulário. > Leia mais <

Built by man, Brasília gives us a daily opportunity to notice and appreciate the colors, shapes and textures that form the contrast that embellishes the Federal Capital. This Brasiliense relationship between man, space and nature is exactly the theme of the joint exhibition called Oréades, by Gabriela Albergaria, Portuguese artist, and Brazilian Marcelo Moscheta. Visits are limited to ten people, following all security protocols. > Read more <

 

20/05 | CONARE | Capacitação de migrantes e refugiados em educação financeira

05/20 | CONARE | Training of migrants and refugees in financial education

A 3ª edição do curso de educação financeira, ministrado pela Coordenação-Geral do Comitê Nacional para os Refugiados (Conare) do Ministério da Justiça e Segurança Pública, registrou cerca de 200 migrantes e refugiados em todo o país inscritos no curso de educação financeira. Nesta edição, a novidade é a disciplina de empreendedorismo. O ministério já capacitou 47 migrantes e refugiados desde março deste ano. > Leia mais <

The 3rd edition of the financial education course, taught by the General Coordination of the National Committee for Refugees (Conare) of the Ministry of Justice and Public Security, registered about 200 migrants and refugees across the country enrolled in the financial education course. In this edition, the novelty is the discipline of entrepreneurship. The ministry has trained 47 migrants and refugees since March of this year. > Read more <

 

20/05 | ACNUR | Concurso convida refugiados e brasileiros a criar estampas para bolas de futebol

05/20 | UNHCR | Contest invites refugees and Brazilians to create soccer ball prints

Levando em consideração a importância dos esportes como facilitador da integração de pessoas refugiadas e considerando a preparação de um time de atletas refugiados nas Olimpíadas de Tóquio desde ano, o concurso de arte “Juventude #ComOsRefugiados”, promovido pelo ACNUR, lança sua segunda edição com a temática “O esporte nos une”. Até o dia 25 de junho, pessoas entre 10 e 30 anos (refugiadas ou não) poderão enviar desenhos para a iniciativa, por meio do site do concurso. Uma banca avaliadora composta por refugiados, artistas e atletas fará a seleção das propostas que serão encaminhadas de todas as partes do mundo – inclusive do Brasil. As cinco melhores criações serão transformadas em estampas de bolas de futebol (#BolaDosSonhos), produzidas por quenianos e refugiados que vivem no Quênia, com apoio da empresa fabricante de bolas Alive and Kicking. > Leia mais <

Taking into account the importance of sports as a facilitator for the integration of refugee people and considering the preparation of a team of refugee athletes at the Tokyo Olympics since this year, the art competition “Youth #WithTheRefugees”, promoted by UNHCR, launches its second edition with the theme “Sport unites us”. Until June 25, people between 10 and 30 years old (refugees or not) will be able to send drawings to the initiative, through the contest website. An evaluation panel composed of refugees, artists and athletes will select the proposals that will be sent from all parts of the world – including Brazil. The five best creations will be transformed into soccer ball prints (#DreamsBall), produced by Kenyans and refugees living in Kenya, with support from the ball-making company Alive and Kicking.

> Read more <

 

19/05 | ABC | Países da América Latina Promovem Ações de Educação Alimentar para Combate ao Desperdício de Alimentos nas Escolas

05/19 | ABC | Latin American Countries Promote Food Education Actions to Combat Food Waste in Schools

A Rede Alimentar Escolar Sustentável (RAES) suscita diálogo entre os países da América Latina para a troca de conhecimentos e boas práticas a fim de promover ações de educação alimentar para combater o desperdício de alimentos nas escolas. A iniciativa abordada pauta-se na inclusão de critérios e técnicas gastronômicas que permitem que os alimentos sejam nutritivos e mais saborosos, havendo o uso de ingredientes naturais e temperos para realçar os sabores, evitando o desperdício. > Leia mais <

The Sustainable School Food Network (RAES) encourages dialogue between Latin American countries to exchange knowledge and good practices in order to promote food education activities to mitigate food waste in schools. The approach is based on the inclusion of gastronomic criteria and techniques that allow foods to be nutritious and more tasty, with the use of natural ingredients and spices to enhance flavors, avoiding waste. > Read more <

 

20/05 | ONU | FAO promove curso virtual sobre alimentação escolar

05/20 | UN | FAO promotes virtual course on school feeding

A segunda edição do curso “Alimentação escolar como estratégia educacional para uma vida saudável”, da Organização das Nações Unidas para a Alimentação e a Agricultura (FAO), tem início em 28 de maio e capacita cerca de três mil profissionais. As aulas abordam conteúdos relacionados aos programas de alimentação escolar na região da América Latina e do Caribe. > Leia mais <

The second edition of the course “School feeding as an educational strategy for a healthy life”, from the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO), starts on May 28 and trains around three thousand professionals. Classes cover content related to school feeding programs in the Latin American and Caribbean region. > Read more <

 

19/05 | OPAS | Biblioteca Virtual de Saúde ganha novo serviço de visualização de dados

05/19 | PAHO | Virtual Health Library gains new data visualization service

A Biblioteca Virtual em Saúde (BVS) passa a ter acesso a quantas citações uma determinada publicação recebe e exploram dados gratuitamente. Por meio do serviço Dimensions Badge, os usuários ganham uma alternativa de visualização de dados. A plataforma, gratuita, possibilita a obtenção dados de citação de publicações que tenham um identificador de objeto digital associado, do inglês Digital Object Identifier (DOI), ou um identificador PubMed (PMID). > Leia mais <

The Virtual Health Library (VHL) now has access to how many citations a given publication receives and explore data for free. Through the Dimensions Badge service, users gain an alternative to data visualization. The free platform makes it possible to obtain citation data from publications that have an associated digital object identifier, from English Digital Object Identifier (DOI), or a PubMed identifier (PMID). > Read more <

 

18/05 | DF | Projeto ‘The Art of Living’

05/18 | DF | Project ‘The Art of Living’

Através da parceria de algumas escolas de Gana, dos Estados Unidos e dos Centros Interescolares de Línguas, foi possível a criação do projeto ‘The Art of Living’, cujo objetivo é discutir sobre temas que envolvem a saúde mental e partilhar os anseios, medos, dificuldades e sonhos no período da pandemia da COVID-19. A iniciativa promoveu aulas ministradas em inglês com professores e estudantes dos três países para incentivar de forma lúdica a responsabilidade social, conexões entre culturas e o pensamento crítico. > Leia mais <

Through the partnership of some schools in Ghana, the United States and the Inter-School Language Centers, it was possible to create the project ‘The Art of Living’, which aims to discuss topics involving mental health and share the anxieties, fears, difficulties and dreams in the COVID-19 pandemic period. The initiative promoted classes taught in English with teachers and students from the three countries to playfully encourage social responsibility, connections between cultures and critical thinking. > Read more <

 

17/05 | DF | Ação na Rodoviária facilita acesso feminino à internet

05/17 | DF | Intervention at the Bus Station facilitates women’s access to the internet

Fruto de uma parceria entre a Secretaria de Ciência, Tecnologia e Inovação (Secti), Secretaria da Mulher, Administração da Rodoviária do Plano Piloto, Associação Comercial do Distrito Federal (ACDF) e Conselho da Mulher Empresária (CMEDF), a iniciativa é uma ação educativa dentro do projeto Wi-Fi Social DF, lançado pela Secti-DF em 2019, mas, desta vez, voltada, especificamente para as mulheres. A proposta é abordar mulheres que estão em trânsito para apresentar o projeto e tirar dúvidas sobre como acessar as redes e os serviços disponíveis virtualmente. > Leia mais <

As a result of a partnership between the Secretariat of Science, Technology and Innovation (Secti), Secretariat of Women, Administration of the Plano Piloto Bus Station, Commercial Association of the Federal District (ACDF) and the Council of Women Entrepreneurs (CMEDF), the initiative is an educational activity within the DF Social Wi-Fi project, launched by Secti-DF in 2019, this time aimed specifically at women. The proposal is to approach women who are in transit to present the project and answer questions about how to access the networks and services available virtually. > Read more <

 

17/05 | Espanha | Dia Internacional dos Museus é comemorado com iniciativas presenciais e digitais

05/17 | Spain | International Museum Day is celebrated with classroom and digital initiatives

Visitas, encontros virtuais, atividades para toda a família, downloads, além de entrada gratuita durante todo o dia nos 16 museus estaduais. O tema escolhido nesta edição, ‘O futuro dos museus: recuperar e re-imaginar’, visa centrar as inovações museológicas que já estavam em curso para a digitalização e a criação de novas formas de experiência e difusão cultural. O objetivo é aproximar as instituições museológicas da sociedade. > Leia mais <

Visits, virtual meetings, activities for the whole family, downloads, as well as free admission throughout the day to the 16 state museums. The theme chosen in this edition, ‘The future of museums: recovering and re-imagining’, aims to focus on the museum innovations that were already underway for the digitization and the creation of new ways of experience and cultural diffusion. The goal is to bring museological institutions closer to society. > Read more <

 

14/05 | Barcelona | Programa Cultura Viva inaugura série de podcasts ‘Rádio Cultura Viva’ sobre cultura comunitária

05/14 | Barcelona | ‘Cultura Viva’ Program kicks off a series of podcasts about community culture

‘Ràdio Cultura Viva’ é uma série de podcasts sobre cultura comunitária e trás temas como o que é um projeto cultural comunitário, como ele é feito, as práticas culturais, as redes e os encontros que articulam espaços e territórios. O projeto faz parte do Plano de Direitos Culturais, promovido pela 6ª Prefeitura em defesa dos direitos fundamentais ao exercício da prática e da participação cultural vinculadas à educação, culturas populares e tradicionais. > Leia mais <

‘Rádio Cultura Viva’ is a series of podcasts on community culture and brings topics such as what a community cultural project is, how it is done, cultural practices, networks and meetings that integrates spaces and territories. The project is part of the Cultural Rights Plan, promoted by the 6th City Hall in defense of fundamental rights to the exercise of cultural practice and participation linked to education, popular and traditional cultures. > Read more <

 

13/05 | DF | O Parque da Cidade de 40 anos atrás, em um rico acervo

05/13 | DF | The City Park of 40 years ago, in a rich collection

Com o objetivo de resgatar a memória do Parque da Cidade, a Secretaria de Esporte e Lazer (SEL) e o Arquivo Público firmaram um Acordo de Cooperação. A parceria inédita vai permitir que os dois órgãos trabalhem juntos para buscar imagens e documentos que retratem o local, desde a sua criação. A parceria entre a SEL e o Arquivo Público também terá como desdobramento uma exposição de fotografias. > Leia mais <

In order to rescue the memory of the City Park, the Department of Sport and Leisure (SEL) and the Public Archives signed a Cooperation Agreement. The unprecedented partnership will allow the two agencies to work together to search for images and documents that portray the place, since its creation. The partnership between SEL and the Public Archives will also have an exhibition of photographs. > Read more <

 

12/05 | DF | Festival de Brasília já tem data para acontecer: a primeira quinzena de dezembro

05/12 | DF | Brasilia Film Festival will be an immersive virtual experience in the world of movies

O mais tradicional festival de cinema da capital federal já tem data marcada, e o chamamento público para a realização do evento está aberta até 11 de junho. O 54º Festival de Brasília do Cinema Brasileiro vai acontecer novamente de forma virtual, em virtude da permanência do coronavírus. Além das mostras competitivas, acontecerão mostras paralelas, rodas de conversas, atividades formativas e as tradicionais cerimônias de abertura e encerramento. > Leia mais <

The most traditional film festival in the federal capital has already been scheduled, and the public call for the event is open until June 11th. The 54th Brasilia Festival of Brazilian Cinema will take place, once again, virtually, due to the ongoing Coronavirus pandemic. In addition to the competitive exhibitions, parallel sessions, conversation circles, training activities and the traditional opening and closing ceremonies will take place. > Read more <

 

12/05 | FNUAP| Fundo de População da ONU promove encontro de mulheres refugiadas e migrantes sobre liderança e empoderamento

05/12 | UNFPA | UN Population Fund promotes meeting of refugee and migrant women on leadership and empowerment

Em evento organizado em conjunto pelo Fundo de População das Nações Unidas (UNFPA), ONU Mulheres e ACNUR, e integra o projeto LEAP, cerca de 60 mulheres refugiadas e migrantes de Roraima participaram de rodas de conversa e grupos de trabalho sobre às demandas de acesso aos serviços públicos na região Norte e ao estabelecimento de políticas alinhadas com a Lei de Migração. Apoiado pelo governo de Luxemburgo, o projeto visa promover a liderança, participação, empoderamento econômico, e o fim da violência contra mulheres e meninas. > Leia mais <

In an event organized jointly by the United Nations Population Fund (UNFPA), UN Women and UNHCR, and part of the LEAP project, around 60 refugee and migrant women from Roraima participated in conversation circles and working groups on the demands of access public services in the North and the establishment of policies in line with the Migration Law. Supported by the Luxembourg government, the project aims to promote leadership, participation, economic empowerment, and an end to violence against women and girls. > Read more <

 

11/05 | UNESCO | Lançado projeto para apoiar a indústria cinematográfica etíope

05/11 | UNESCO | Project launched to support the Ethiopian film industry

A UNESCO, em parceria com o Ministério da Cultura e Turismo da Etiópia (MoCT), divulgou um projeto sobre “Fortalecimento da indústria cinematográfica da Etiópia por meio de estruturas institucionais e estruturais sólidas”. O projeto conta com o apoio financeiro da União Europeia (UE), e proporcionou aos especialistas internacionais e nacionais a concessão de um quadro estrutural e institucional que permitisse ao país iniciar a implementação da sua política cinematográfica, além da promoção da diversidade cultural. > Leia mais <

UNESCO, in partnership with the Ethiopian Ministry of Culture and Tourism (MoCT), released a project on “Strengthening Ethiopia’s film industry through sound institutional and structural frameworks”. The project has the financial support of the European Union (EU), and has provided international and national specialists with the granting of a structural and institutional framework that would allow the country to start implementing its cinematographic policy, in addition to promoting cultural diversity. > Read more <

 

11/05 | Roma | Transporte público e leitura: nasce a biblioteca digital para passageiros

05/11 | Rome | Public transport and reading: the digital library for passengers is born

Uma biblioteca digital gratuita que abrange toda a cidade, à disposição dos clientes do transporte público de Roma. Como parte do ‘eL.OV. Read Everywhere’, uma iniciativa de Roma Capitale, a Atac desenvolveu o projeto ‘+ Viaggi + Leggi’, em colaboração com Forum del Libro, Bibliotecas de Roma, Associação Liber Liber e Clear Channel Italia. Os passageiros que esperam nas paradas ou nas estações de metrô poderão baixar centenas de títulos para escolher entre livros, audiolivros e músicas gratuitamente em seu smartphone ou tablet. Mais de 18 mil QRCodes serão publicados na rede de transporte romana. > Leia mais <

A free digital library that covers the entire city, available to customers of Rome’s public transport. As part of the ‘eL.OV. Read Everywhere’, an initiative of Roma Capitale, Atac developed the project ‘+ Viaggi + Leggi’, in collaboration with Forum del Libro, Libraries of Rome, Liber Liber Association and Clear Channel Italia. Passengers waiting at stops or subway stations will be able to download hundreds of titles to choose from books, audiobooks and music for free on their smartphone or tablet. More than 18,000 QRCodes will be published on the Roman transport network.

> Read more <

 

10/05 | Buenos Aires | Impulso Digital: programa para criadores culturais voltados para o setor musical

05/10 | Buenos Aires | ‘Impulso Digital’: program for cultural creators focused on the music sector

No Dia do Compositor e do Autor, o Impulso Digital, programa de profissionalização para criadores culturais de todo o país, propõe uma nova série de módulos voltados especialmente para o setor musical. Os temas abordam como chegar a novos públicos, quais as informações que as estatísticas nos podem fornecer, as aplicações de acompanhamento do desenvolvimento artístico e as redes colaborativas no mundo da música. O registro é gratuito e a modalidade do curso é virtual.

> Leia mais <

On the Composer and Author Day, ‘Impulso Digital’, a professionalization program for cultural creators from all over the country, proposes a new series of modules aimed especially at the music sector. How to reach new audiences, what information the statistics can provide us, the applications for monitoring artistic development and collaborative networks in the world of music are some of the issues covered. Registration is free and the course is virtual.

> Read more <

 

05/05 | Chile | Dia do Patrimônio Cultural 2021

05/05 | Chile | Cultural Heritage Day 2021

O Ministério da Cultura promove o Dia do Patrimônio Cultural 2021, cujo objetivo é aproximar as pessoas da cultura e do patrimônio histórico do país, além de disponibilizar atividades online e presenciais, ofertando a assessoria em ferramentas digitais e a apresentação de estratégias de inclusão para as atividades. A programação contará também com passeios virtuais pelo Museu Histórico Dominicano, Museu de Artes Decorativas e a Biblioteca Patrimonial. > Leia mais <

The Ministry of Culture promotes the Cultural Heritage Day 2021, whose objective is to bring people closer to the country’s culture and historical heritage, in addition to providing online and in-person activities, offering advice on digital tools and the presentation of inclusion strategies for the activities. The schedule will also include virtual tours of the Dominican Historical Museum, Museum of Decorative Arts and the Heritage Library. > Read more <

 

06/05 | Bogotá | Grande maratona digital ‘Vida acima de tudo’

05/06 | Bogota | Great digital marathon ‘Life above all’

Nesta quinta-feira, 6 de maio, terá início a primeira grande maratona de educação digital do país: #LaVidaSobreTodo com a qual o Ministério da Educação convida todos os atores a proteger a vida dos cidadãos e garantir os direitos dos jovens e demais integrantes do comunidade educativa, em todas as etapas da manifestação social. Durante 24 horas de transmissão ininterrupta através das redes sociais do Ministério da Educação, meninas, meninos, jovens, professores, famílias e cidadãos poderão expressar suas ideias e propostas. > Leia mais <

This Thursday, May 6th, the country’s first major digital education marathon will begin: #LaVidaSobreTodo with which the Ministry of Education invites all actors to protect the lives of citizens and guarantee the rights of young people and other members of the educational community, in all stages of social manifestation. During 24 hours of uninterrupted transmission through the social networks of the Ministry of Education, girls, boys, youth, teachers, families and citizens will be able to express their ideas and proposals. > Read more <

 

04/05 | Bogotá | Concurso ‘Leia e Escreva’

05/04 | Bogota | ‘Read and Write’ Contest

O concurso ‘Leia e Escreva’ propõe aos alunos e professores de todas as escolas da cidade, a escrever uma história futurista, localizada no ano de 2120, contando o que ocorreu no mundo durante 100 anos, no contexto da COVID-19, e mostrando para as ge

Secretaria de Relações Internacionais - Governo do Distrito Federal

SERINTER

QI 11, Conjunto 09, Casa 09 – Lago Sul/DF,
CEP: 71625-290
Telefone: (61) 3961-1728
serinter@buriti.df.gov.br